1 00:00:06,132 --> 00:00:10,595 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,975 シュカボーン 3 00:00:36,412 --> 00:00:38,706 ‎ポーを見くびっていた 4 00:00:38,790 --> 00:00:41,667 ‎兵士たちは役に立たぬ 5 00:00:41,751 --> 00:00:44,087 ‎役に立つとすれば⸺ 6 00:00:44,712 --> 00:00:46,172 ‎そなただ 7 00:00:48,341 --> 00:00:52,136 ‎息子のことを ‎教えるくらいなら⸺ 8 00:00:52,220 --> 00:00:54,430 ‎死んだほうがマシだ 9 00:00:54,514 --> 00:00:58,518 ‎“息子へ手紙を出せ”と ‎命じるだけだぞ 10 00:00:58,601 --> 00:01:01,270 ‎その弓で私を射るんだろ 11 00:01:01,354 --> 00:01:02,105 ‎放せ 12 00:01:02,188 --> 00:01:04,190 ‎私の首を切るんだな 13 00:01:04,273 --> 00:01:05,566 ‎やめてくれ 14 00:01:05,650 --> 00:01:10,071 ‎私の手足を引き裂(さ)いて ‎細かく切り刻み⸺ 15 00:01:10,154 --> 00:01:11,739 ‎火で燃やす 16 00:01:11,823 --> 00:01:16,661 ‎その灰で私を作り直し ‎口を割らせるつもりだな 17 00:01:16,744 --> 00:01:19,664 ‎ただの料理人がやかましい 18 00:01:20,331 --> 00:01:21,249 ‎ただの⸺ 19 00:01:21,749 --> 00:01:22,500 ‎料理人? 20 00:01:23,084 --> 00:01:25,878 ‎店を持つのは並大抵(なみたいてい)でない 21 00:01:25,962 --> 00:01:30,091 ‎最初の1年で ‎6割は店を閉め⸺ 22 00:01:30,174 --> 00:01:32,844 ‎5年で8割は失敗する 23 00:01:32,927 --> 00:01:34,554 ‎さあ かかってこい 24 00:01:34,637 --> 00:01:38,933 ‎私は父性愛にあふれた ‎危険人物で… 25 00:01:39,433 --> 00:01:40,434 ‎陛下 26 00:01:41,811 --> 00:01:42,770 ‎放せ! 27 00:01:42,854 --> 00:01:44,981 ‎お邪魔(じゃま)して ‎すみませんが⸺ 28 00:01:45,064 --> 00:01:48,776 ‎売りたい物があると ‎サルが来ています 29 00:01:49,277 --> 00:01:50,111 ‎ムチだとか 30 00:01:54,198 --> 00:01:56,117 ‎私は買い物好きだ 31 00:01:56,200 --> 00:01:57,785 ‎連れてまいれ 32 00:02:12,466 --> 00:02:15,344 ‎なんとも劇的な登場だな 33 00:02:29,525 --> 00:02:31,152 やった! 捕(つか)まえたぞ 34 00:02:31,986 --> 00:02:35,198 クラウスと ヴェルーカだっけ? 35 00:02:35,281 --> 00:02:37,533 好きに呼んでいいよ 36 00:02:37,617 --> 00:02:39,368 ‎パンダちゃん 37 00:02:39,452 --> 00:02:42,830 ‎いいけど ‎なんか気持ち悪いな 38 00:02:42,914 --> 00:02:43,748 ‎じゃあ 39 00:02:43,831 --> 00:02:46,000 もう そろそろ… 40 00:02:46,083 --> 00:02:48,711 僕(ぼく)たちだけの握手(あくしゅ)を 考える? 41 00:02:50,171 --> 00:02:51,464 ‎別れの時だ 42 00:02:53,299 --> 00:02:56,886 ‎使命を果たしたら ‎協力関係は終わる 43 00:02:59,138 --> 00:03:00,264 ‎ああ… 44 00:03:01,265 --> 00:03:02,767 ‎そっか 45 00:03:05,228 --> 00:03:07,730 ‎それは何のつもりだ? 46 00:03:07,813 --> 00:03:10,066 ‎ハグするんだよ 47 00:03:10,149 --> 00:03:12,151 ‎騎士(きし)‎はハグをしない 48 00:03:12,235 --> 00:03:13,486 ‎ちょっと待って 49 00:03:13,569 --> 00:03:17,114 ‎騎士(きし)‎と従者は ‎いつでもハグしないの? 50 00:03:17,198 --> 00:03:18,324 ‎じゃあな ポー 51 00:03:18,866 --> 00:03:20,910 ‎さよなら パンダちゃん 52 00:03:23,079 --> 00:03:24,872 ‎旅の無事を祈(いの)ってる 53 00:03:37,468 --> 00:03:40,972 ‎僕(ぼく)‎たちの使命は ‎終わってないよ 54 00:03:41,055 --> 00:03:45,142 ‎君の案内役なんだから ‎港まで連れてく 55 00:03:45,226 --> 00:03:47,186 ‎ガントレットを村へは? 56 00:03:47,770 --> 00:03:50,815 ‎もう1日 ‎元ドラゴン・マスターでいる 57 00:03:50,898 --> 00:03:53,109 ‎ムチの場所も知ってるし 58 00:03:54,193 --> 00:03:55,653 ‎ムチの場所だと 59 00:03:55,736 --> 00:03:57,989 ‎私だって聞いたよ 60 00:04:02,910 --> 00:04:03,703 ‎ヴェルーカ 61 00:04:03,786 --> 00:04:07,081 ‎少し控(ひか)えめに ‎笑ってくれないか? 62 00:04:07,164 --> 00:04:08,332 ‎分かったよ 63 00:04:11,877 --> 00:04:13,879 ‎もう一度 力を貸したい 64 00:04:13,963 --> 00:04:15,548 ‎近道も知ってるよ 65 00:04:21,387 --> 00:04:22,179 ‎いいだろう 66 00:04:22,263 --> 00:04:24,682 ‎やった! そうこなきゃ 67 00:04:26,267 --> 00:04:27,560 ‎ハイタッチを 68 00:04:28,811 --> 00:04:31,689 ‎仕方ないな ‎じゃあ 後でしよう 69 00:04:32,398 --> 00:04:34,775 ‎ポーとブレードで ‎“ポーレード” 70 00:04:35,359 --> 00:04:36,986 ‎“ブレードポー” 71 00:04:37,486 --> 00:04:38,696 ‎“ブロー” 72 00:04:38,779 --> 00:04:41,866 ‎名前を混ぜないでくれ 73 00:04:50,166 --> 00:04:54,211 ‎皇帝(こうてい)‎陛下 ‎今日は ある品を持ってきた 74 00:04:54,295 --> 00:04:59,216 ‎どんな敵でも倒(たお)せる ‎とてつもなく強力な武器だ 75 00:05:00,092 --> 00:05:01,802 ‎どんな敵でも? 76 00:05:01,886 --> 00:05:02,970 ‎そうだ 77 00:05:03,054 --> 00:05:03,721 ‎強敵も? 78 00:05:03,804 --> 00:05:04,597 ‎そうだ 79 00:05:04,680 --> 00:05:05,431 ‎強敵で… 80 00:05:05,514 --> 00:05:06,932 ‎どんな敵でも 81 00:05:11,729 --> 00:05:13,939 ‎だが安くはない 82 00:05:14,023 --> 00:05:19,070 ‎中国の宝の半分以上は ‎もらっていくからね 83 00:05:50,059 --> 00:05:51,102 ‎本気だな 84 00:05:53,938 --> 00:05:55,022 ‎武器は? 85 00:05:57,817 --> 00:06:00,152 ‎まさか その杖(つえ)が? 86 00:06:00,236 --> 00:06:01,695 ‎杖(つえ)‎なら足りてる 87 00:06:01,779 --> 00:06:05,408 ‎その者を雪の中へ ‎つまみ出せ 88 00:06:22,425 --> 00:06:23,259 ‎あれは… 89 00:06:32,977 --> 00:06:37,273 ‎必ず宝を半分はもらって ‎帰るからね 90 00:06:39,191 --> 00:06:40,985 ‎もうけ物のようだ 91 00:06:46,449 --> 00:06:50,703 ‎舟(ふね)‎を借りて川を下れば ‎港に到着(とうちゃく)だ 92 00:06:50,786 --> 00:06:52,079 ‎近道だろ 93 00:06:54,373 --> 00:06:56,250 ‎2隻(せき)しかないの? 94 00:06:56,834 --> 00:06:58,043 ‎そんな… 95 00:07:00,087 --> 00:07:01,589 ‎あっちはマシだ 96 00:07:01,672 --> 00:07:04,091 ‎カップホルダーもついてる 97 00:07:06,510 --> 00:07:07,887 ‎舟(ふね)‎を借りたい 98 00:07:13,392 --> 00:07:15,728 ‎面倒(めんどう)‎はゴメンだ 99 00:07:15,811 --> 00:07:18,814 ‎私は ここにいない 100 00:07:18,898 --> 00:07:21,400 ‎数分前に帰ったんだ 101 00:07:21,483 --> 00:07:22,860 ‎でも見えてる 102 00:07:22,943 --> 00:07:25,654 ‎あんたを見てないのが大事だ 103 00:07:25,738 --> 00:07:29,033 ‎あの貼(は)り紙の ‎お尋(たず)ね者だからな 104 00:07:29,116 --> 00:07:30,367 ‎あれは… 105 00:07:30,451 --> 00:07:33,037 ‎僕(ぼく)‎たちは悪者を捕(と)らえた 106 00:07:33,120 --> 00:07:36,123 ‎騒(さわ)‎ぐとプディングにするぞ 107 00:07:37,333 --> 00:07:39,710 ‎久しぶりの太陽だな 108 00:07:39,793 --> 00:07:42,755 ‎牢(ろう)‎から出してもらえないの 109 00:07:43,339 --> 00:07:45,174 ‎悪いが 舟(ふね)は貸せない 110 00:07:45,257 --> 00:07:48,219 ‎カップホルダーは諦(あきら)めよう 111 00:07:49,136 --> 00:07:51,764 ‎あんたは ‎お尋(たず)ね者の悪者だと? 112 00:07:54,683 --> 00:07:57,561 ‎悪者というより ‎お尋(たず)ね者だよ 113 00:07:57,645 --> 00:08:01,941 ‎パンダちゃんも逃亡者(とうぼうしゃ)だって ‎笑えるね 114 00:08:02,024 --> 00:08:04,568 ‎お前たちのせいだからな 115 00:08:04,652 --> 00:08:06,779 ‎責任のなすり合いだよ 116 00:08:06,862 --> 00:08:08,030 ‎こう言うだろ 117 00:08:08,113 --> 00:08:11,825 ‎“悪者が誰(だれ)か分からない時 ‎悪者は自分だ” 118 00:08:11,909 --> 00:08:14,161 ‎わけが分からない 119 00:08:14,245 --> 00:08:15,162 ‎もういい 120 00:08:15,246 --> 00:08:16,622 ‎舟(ふね)‎を借りても? 121 00:08:16,705 --> 00:08:17,873 ‎いいぞ 122 00:08:17,957 --> 00:08:20,876 ‎国のお偉(えら)い連中は嫌(きら)いだ 123 00:08:20,960 --> 00:08:23,379 ‎権威(けんい)‎に逆らうとは あっぱれ 124 00:08:23,462 --> 00:08:24,838 ‎これが錨(いかり)だ 125 00:08:26,840 --> 00:08:28,801 ‎ロープはついてない? 126 00:08:28,884 --> 00:08:29,802 ‎ああ 127 00:08:33,264 --> 00:08:35,182 ‎親切に感謝する 128 00:08:35,266 --> 00:08:36,433 ‎気をつけろ 129 00:08:37,184 --> 00:08:38,561 ‎舟(ふね)‎は借り物だ 130 00:08:39,061 --> 00:08:40,020 ‎忘れるな 131 00:09:07,089 --> 00:09:11,218 ‎こんなにゆっくりで ‎本当に近道なのか? 132 00:09:11,302 --> 00:09:14,972 ‎中国を通り抜(ぬ)ける ‎一番の近道だよ 133 00:09:15,055 --> 00:09:17,516 ‎絶対に 間違(まちが)いなくね 134 00:09:18,017 --> 00:09:19,768 ‎最短だ 135 00:09:21,353 --> 00:09:23,897 ‎ぷよぷよパンダちゃん ‎フワフワね 136 00:09:23,981 --> 00:09:25,899 ‎抱(だ)‎きしめたい 137 00:09:25,983 --> 00:09:28,902 ‎集中しろ 何とかして… 138 00:09:28,986 --> 00:09:31,447 ‎逃(に)‎げようと思うな 139 00:09:32,197 --> 00:09:35,326 ‎ただ お前には ‎ミントが必要だと 140 00:09:37,661 --> 00:09:39,705 ‎やあ ドラゴン・マスター 141 00:09:41,081 --> 00:09:43,459 ‎散歩日和だね 142 00:09:43,959 --> 00:09:49,006 ‎どこへ行くにも ‎楽しく歩くのが一番だよ 143 00:09:50,883 --> 00:09:52,384 ‎近道だと? 144 00:09:52,468 --> 00:09:55,387 ‎歩いてる彼(かれ)のほうが速いぞ 145 00:09:56,722 --> 00:09:59,350 ‎本当に いい天気だ 146 00:10:00,934 --> 00:10:03,020 ‎もういい 舟(ふね)を降りる 147 00:10:03,103 --> 00:10:04,188 ‎ダメだよ 148 00:10:04,271 --> 00:10:07,358 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎ 舟(ふね)のほうが速い 149 00:10:10,444 --> 00:10:11,779 ‎どうする? 150 00:10:11,862 --> 00:10:14,114 ‎俺(おれ)‎が言ったとおりだろ? 151 00:10:28,253 --> 00:10:29,838 ‎まだ着かないのか? 152 00:10:30,339 --> 00:10:34,927 ‎今は半分くらいの所で ‎予定より早く着くよ 153 00:10:35,010 --> 00:10:35,677 ‎たぶん 154 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 ‎ゆっくりどうぞ ‎ぷよぷよパンダちゃん 155 00:10:46,814 --> 00:10:47,815 ‎月の祭りだ 156 00:10:47,898 --> 00:10:50,818 ‎月の祭りでワクワクするね 157 00:10:54,655 --> 00:10:56,532 ‎月の祭りだよ 158 00:10:56,615 --> 00:10:58,158 ‎何だって? 159 00:10:58,659 --> 00:11:00,786 ‎月の祭りだと? 160 00:11:00,869 --> 00:11:02,705 ‎月の祭りだって 161 00:11:02,788 --> 00:11:05,082 ‎月の祭り? 162 00:11:06,208 --> 00:11:07,876 ‎何だい? 163 00:11:07,960 --> 00:11:11,171 ‎月の祭りがあるなんて ‎びっくりだ 164 00:11:11,714 --> 00:11:13,132 ‎知らなかった 165 00:11:13,799 --> 00:11:14,800 ‎祭りだ 166 00:11:14,883 --> 00:11:17,886 ‎やった! 月の祭りだよ 167 00:11:17,970 --> 00:11:21,390 ‎月の祭りの日が来た ‎バンザイ! 168 00:11:21,890 --> 00:11:25,394 ‎すっごく楽しみだったんだ 169 00:11:27,229 --> 00:11:29,231 ‎ワクワクするな 170 00:11:29,314 --> 00:11:32,151 ‎あの舟(ふね)の横を抜(ぬ)けていくぞ 171 00:11:32,234 --> 00:11:33,527 ‎みんな 動かないで 172 00:11:34,111 --> 00:11:38,407 ‎このまま川にいたら ‎私の力が使えないんじゃ? 173 00:11:38,490 --> 00:11:41,785 ‎我慢(がまん)‎しろ チャンスは来る 174 00:11:41,869 --> 00:11:44,746 ‎計画もないくせに ‎自信満々ね 175 00:11:44,830 --> 00:11:47,124 ‎計画がないと言ったか? 176 00:11:51,295 --> 00:11:52,713 ‎右から追い越(こ)せ 177 00:11:52,796 --> 00:11:55,799 ‎左側を通るほうが速いよ 178 00:11:55,883 --> 00:11:56,925 ‎右だ 179 00:11:59,762 --> 00:12:01,638 ‎順番を待て 180 00:12:02,639 --> 00:12:04,224 ‎おっと! すまない 181 00:12:04,308 --> 00:12:08,145 ‎カップホルダーに入れようと ‎よそ見してた 182 00:12:08,228 --> 00:12:10,314 ‎それ ツイてるね 183 00:12:10,981 --> 00:12:12,483 ‎残りは歩くぞ 184 00:12:12,566 --> 00:12:14,067 ‎悪くないな 185 00:12:14,860 --> 00:12:18,155 ‎脚(あし)‎を伸(の)ばせるなら構わないよ 186 00:12:18,238 --> 00:12:21,283 ‎何のたくらみか知らないが ‎黙(だま)‎れ 187 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 ‎ムキにならないで⸺ 188 00:12:23,160 --> 00:12:27,539 ‎このまま下れば ‎祭りを見ながら早く着ける 189 00:12:27,623 --> 00:12:30,375 ‎それに周りを見てよ 190 00:12:30,459 --> 00:12:33,712 ‎ここなら最後に ‎中国を楽しめる 191 00:12:36,340 --> 00:12:40,636 ‎分かってるよ ‎騎士(きし)‎は楽しまないんだろ 192 00:12:40,719 --> 00:12:44,139 ‎でも2人は縛(しば)ってるし ‎リラックスしなよ 193 00:12:44,223 --> 00:12:46,183 ‎リラックスもしない 194 00:12:49,144 --> 00:12:53,106 ‎50%リラックスして ‎50%警戒(けいかい)するでは? 195 00:12:53,190 --> 00:12:56,276 ‎99%警戒(けいかい)し ‎1%リラックスする 196 00:12:56,360 --> 00:12:57,903 ‎決まりだ… えっ? 197 00:12:58,403 --> 00:13:01,240 ‎99%が… 50%で… 198 00:13:11,583 --> 00:13:12,417 ‎ブレード 199 00:13:12,501 --> 00:13:15,212 ‎帰る前に ‎二胡(にこ)‎を習うべきだ 200 00:13:19,925 --> 00:13:22,511 ‎二胡(にこ)‎よりフルートが ‎うまいんだ 201 00:13:25,597 --> 00:13:29,309 ‎帰る前に ‎ミイラをつつくべきだよ 202 00:13:29,393 --> 00:13:32,145 ‎中国の習わしなのか? 203 00:13:32,729 --> 00:13:33,897 ‎もちろん 204 00:13:44,032 --> 00:13:45,659 ‎ゾッとする 205 00:13:53,041 --> 00:13:56,086 ‎帰る前に ‎点心を食べるべきだよ 206 00:14:04,720 --> 00:14:06,847 ‎ひどい給仕だな 207 00:14:06,930 --> 00:14:11,018 ‎給仕の良しあしじゃなく ‎味わうんだよ 208 00:14:17,399 --> 00:14:18,525 ‎これは… 209 00:14:18,609 --> 00:14:21,194 ‎だろ? おいしいよね 210 00:14:23,238 --> 00:14:26,617 ‎正直に言って ‎今日は楽しかった 211 00:14:26,700 --> 00:14:29,036 ‎1%のリラックスで… 212 00:14:29,119 --> 00:14:32,205 ‎おい 兵士たち ‎俺(おれ)‎たちは さらわれた 213 00:14:33,790 --> 00:14:36,084 ‎見ろ! ‎ドラゴン・マスターだ 214 00:14:36,168 --> 00:14:40,005 ‎1%のリラックスでも ‎多すぎる 215 00:14:40,088 --> 00:14:41,840 ‎どうしたらいい? 216 00:14:41,923 --> 00:14:45,260 ‎ガントレットを ‎盗(ぬす)‎んだ罪で捕(と)らえる 217 00:14:45,344 --> 00:14:47,512 ‎やあ おかしな話だけど⸺ 218 00:14:47,596 --> 00:14:51,058 ‎本当に盗(ぬす)んだ連中を ‎捕(つか)‎まえたんだ 219 00:14:51,141 --> 00:14:53,101 ‎お願いだ 助けてくれ 220 00:14:53,185 --> 00:14:56,063 ‎この変な男に ‎家から さらわれた 221 00:14:56,146 --> 00:14:58,065 ‎頭がおかしいのよ 222 00:14:59,066 --> 00:15:01,193 ‎違(ちが)‎う ウソだよ 223 00:15:01,276 --> 00:15:04,988 ‎皇帝(こうてい)‎に会って ‎誤解を解くつもりだった 224 00:15:07,407 --> 00:15:09,117 ‎この皇帝(こうてい)に? 225 00:15:13,956 --> 00:15:16,500 ‎そいつらが店から盗(ぬす)んだ 226 00:15:16,583 --> 00:15:17,960 ‎高価な花瓶(かびん)を 227 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 ‎何だ? 228 00:15:19,086 --> 00:15:19,920 ‎二胡(にこ)‎もな 229 00:15:20,003 --> 00:15:22,005 ‎高くなくても質はいい 230 00:15:22,089 --> 00:15:25,967 ‎思い出のあるブラシも ‎盗(と)‎っていった 231 00:15:26,051 --> 00:15:28,887 ‎盗(と)‎ったものが どこにある? 232 00:15:30,889 --> 00:15:32,474 ‎ここだよ 233 00:15:40,023 --> 00:15:41,525 ‎気に入ると思う 234 00:15:41,608 --> 00:15:42,150 ‎櫂(かい)‎だ 235 00:15:42,234 --> 00:15:43,151 ‎これから… 236 00:15:43,235 --> 00:15:43,777 ‎櫂(かい)‎だ 237 00:15:43,860 --> 00:15:45,028 ‎櫂(かい)‎をこいで 238 00:15:49,199 --> 00:15:51,994 ‎何か たくらんでると ‎分かってた 239 00:15:52,077 --> 00:15:53,036 ‎そうさ 240 00:15:53,120 --> 00:15:54,746 ‎お手の物だよ 241 00:15:55,330 --> 00:15:57,666 ‎奴(やつ)‎が逃(に)げる 追うんだ 242 00:16:01,336 --> 00:16:02,879 ‎ドシャシャバーン! 243 00:16:24,317 --> 00:16:25,277 ‎出たぞ 244 00:16:25,360 --> 00:16:26,528 ‎すごい 245 00:16:26,611 --> 00:16:28,613 ‎とてもきれいだな 246 00:16:47,883 --> 00:16:48,925 ‎こっちだ 247 00:17:07,068 --> 00:17:09,070 ‎こちらへ逃(に)げたはず 248 00:17:14,493 --> 00:17:15,702 ‎早く行け 249 00:17:20,957 --> 00:17:23,210 ‎こんなはずじゃなかった 250 00:17:23,293 --> 00:17:24,795 ‎どういう意味だ? 251 00:17:24,878 --> 00:17:25,921 ‎祭りだよ 252 00:17:26,004 --> 00:17:28,256 ‎今日が祭りだと知ってた? 253 00:17:29,090 --> 00:17:31,718 ‎祭りじゃなくて その… 254 00:17:33,345 --> 00:17:35,931 ‎チラシを見たかもしれない 255 00:17:43,855 --> 00:17:48,235 ‎急に帰ると言うから ‎一緒(いっしょ)‎に楽しみたかった 256 00:17:48,318 --> 00:17:51,988 ‎重要な使命だと ‎分かってるだろ 257 00:17:52,072 --> 00:17:55,242 ‎私の不安につけ入ったんだ 258 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 ‎人を信じると こうだ 259 00:17:57,536 --> 00:18:02,624 ‎二度と会えないから ‎中国での思い出を作ろうと… 260 00:18:03,125 --> 00:18:05,293 ‎僕(ぼく)‎との思い出だよ 261 00:18:05,377 --> 00:18:07,504 ‎それで だましたのか? 262 00:18:07,587 --> 00:18:11,258 ‎友達だと ‎認めてほしかったんだ 263 00:18:11,341 --> 00:18:13,385 ‎友達じゃない 264 00:18:17,597 --> 00:18:20,684 ‎お前とは ‎今日が最後でうれしい 265 00:18:22,227 --> 00:18:23,270 ‎そんな 266 00:18:26,481 --> 00:18:28,525 ‎使命は ここで終わりだ 267 00:18:29,109 --> 00:18:31,570 ‎港まで案内しなくていいの? 268 00:18:31,653 --> 00:18:34,614 ‎自分で行くほうがいい 269 00:18:35,407 --> 00:18:36,825 ‎じゃあな ポー 270 00:18:38,910 --> 00:18:42,205 ‎“また会う日まで”で ‎どうかな? 271 00:18:44,875 --> 00:18:45,625 ‎待て 272 00:18:46,126 --> 00:18:47,961 ‎返せ 植物め! 273 00:18:48,044 --> 00:18:49,379 ‎植物じゃない 274 00:18:51,298 --> 00:18:52,966 ‎褒(ほ)‎めてくれていいよ 275 00:18:53,049 --> 00:18:54,009 ‎闇(やみ)‎の魔法(まほう) 276 00:18:57,304 --> 00:18:59,472 ‎ダメだ やめろ 277 00:19:00,473 --> 00:19:02,309 ‎ここで終わらせない 278 00:19:04,728 --> 00:19:06,938 ‎俺(おれ)‎なら やめとくな 279 00:19:11,860 --> 00:19:15,697 ‎ムチの場所を教えないと ‎植物の餌食(えじき)だよ 280 00:19:24,789 --> 00:19:27,584 ‎別れが つらくて ‎ウソつくなんて⸺ 281 00:19:27,667 --> 00:19:29,336 ‎友達失格だ 282 00:19:29,419 --> 00:19:31,338 ‎ごめんよ ブレード 283 00:19:36,051 --> 00:19:38,553 ‎僕(ぼく)‎のせいで教えないで 284 00:19:39,054 --> 00:19:40,722 ‎僕(ぼく)‎の墓碑銘(ぼひめい)は⸺ 285 00:19:40,805 --> 00:19:42,390 ‎“カンフー・マスター” 286 00:19:42,474 --> 00:19:44,601 ‎“5度のリトル・ミスター・ ‎プラムブラッサム” 287 00:19:48,438 --> 00:19:50,065 ‎ルクミニというサルが⸺ 288 00:19:50,148 --> 00:19:52,984 ‎ノーザン・マウンテンの ‎皇帝(こうてい)‎の所へ 289 00:19:53,068 --> 00:19:55,028 ‎ブレード どうして? 290 00:19:55,737 --> 00:19:58,073 ‎ウソはついてないな? 291 00:20:14,422 --> 00:20:16,299 ‎またね パンダちゃん 292 00:20:33,692 --> 00:20:37,237 ‎これで植物の餌食(えじき)じゃない? 293 00:20:38,238 --> 00:20:41,408 ‎連中は皇帝(こうてい)の所へ向かった 294 00:20:41,992 --> 00:20:45,036 ‎ガントレットとムチが ‎1ヵ所に集まる 295 00:20:45,537 --> 00:20:47,455 ‎私たちで手に入れよう 296 00:20:48,707 --> 00:20:49,666 ‎私たち? 297 00:20:50,166 --> 00:20:51,167 ‎一緒(いっしょ)‎に? 298 00:20:51,668 --> 00:20:52,752 ‎チームで? 299 00:20:54,671 --> 00:20:59,300 ‎今度は皇帝(こうてい)に会いに行く ‎近道が必要だ 300 00:20:59,384 --> 00:21:02,512 ‎果たすべき使命が まだある 301 00:21:02,595 --> 00:21:04,931 ‎皇帝(こうてい)‎は僕(ぼく)を歓迎(かんげい)しないよ 302 00:21:06,850 --> 00:21:09,394 ‎リトル・ミスター・ ‎プラムブラッサムとは? 303 00:21:09,477 --> 00:21:13,315 ‎いい子の大会の優勝者さ ‎別に恥(は)じてない 304 00:21:45,972 --> 00:21:49,642 ‎30年経って ようやくだよ 305 00:21:49,726 --> 00:21:51,227 ‎ムチを渡(わた)せ 306 00:21:51,853 --> 00:21:54,856 ‎わしが外に出たら渡(わた)すよ 307 00:21:57,901 --> 00:22:00,570 ‎だが決して外には出られぬ 308 00:22:11,831 --> 00:22:14,459 ‎一応 宣戦布告はするんだね 309 00:22:14,542 --> 00:22:16,211 ‎やってしまえ! 310 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎日本語字幕 浦野 壽美子