1 00:00:06,758 --> 00:00:10,511 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:36,913 --> 00:00:41,709 Jag har underskattat Po. Mina bästa är inte mogna uppgiften. 4 00:00:41,793 --> 00:00:44,128 Men kan nån hjälpa mig fånga honom… 5 00:00:44,796 --> 00:00:46,089 …så är det du. 6 00:00:48,382 --> 00:00:52,136 Aldrig! Jag vägrar att avslöja nåt om min fina pojke. 7 00:00:52,220 --> 00:00:54,430 Hellre dör jag! 8 00:00:54,514 --> 00:00:58,518 Jag tänkte bara låta dig skriva ett brev eller nåt. 9 00:00:58,601 --> 00:01:01,187 Då får ni lov att skjuta mig med armborst! 10 00:01:01,270 --> 00:01:02,105 Lugn… 11 00:01:02,188 --> 00:01:04,357 Och knäcka min hals mitt itu! 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,566 Hallå där. 13 00:01:05,650 --> 00:01:11,739 Ni får lemlästa mig, finhacka mig, skjuta upp mig till solen, 14 00:01:11,823 --> 00:01:16,661 samla ihop askan och pussla ihop mig igen innan ett ord lämnar min näbb! 15 00:01:16,744 --> 00:01:20,248 Jag väntade mig inte sånt motstånd av en simpel kock. 16 00:01:20,331 --> 00:01:22,500 Kock? Simpel? 17 00:01:23,084 --> 00:01:26,796 Man måste vara lite galen för att öppna restaurang. 18 00:01:26,879 --> 00:01:30,216 Sextio procent går i konkurs det första året 19 00:01:30,299 --> 00:01:32,927 och nästan åttio procent inom fem år. 20 00:01:33,010 --> 00:01:34,679 Så testa mig. 21 00:01:34,762 --> 00:01:39,225 Jag är en skjutklar kanon laddad med faderskärlek. 22 00:01:39,308 --> 00:01:40,434 Ers höghet… 23 00:01:41,769 --> 00:01:42,770 Släpp mig! 24 00:01:42,854 --> 00:01:44,605 Ursäkta att jag stör, 25 00:01:44,689 --> 00:01:50,111 men en mycket otålig gammal apa är här för att sälja en…piska. 26 00:01:54,240 --> 00:01:57,785 Jag är svag för impulsköp. Visa in apan! 27 00:02:12,466 --> 00:02:15,219 Så ska en dramatisk entré se ut. 28 00:02:29,692 --> 00:02:31,152 Ja! Vi har lyckats! 29 00:02:31,944 --> 00:02:35,323 Vi har fångat Klaus och Veruca, eller vad de nu heter. 30 00:02:35,406 --> 00:02:39,368 Du kan kalla mig vad du vill, snyggbjörnen. 31 00:02:39,452 --> 00:02:42,830 Okej… Det här blev lite obehagligt. 32 00:02:42,914 --> 00:02:46,000 Jag antar att det är dags för oss att… 33 00:02:46,083 --> 00:02:48,711 …hitta på ett hemligt handslag? 34 00:02:50,213 --> 00:02:51,464 Gå skilda vägar. 35 00:02:53,299 --> 00:02:57,470 Samarbeten tar slut när målet är uppnått. Det är så det funkar. 36 00:02:59,138 --> 00:03:02,600 Jaha… Okej. 37 00:03:05,269 --> 00:03:07,730 Vad gör du nu för nåt? 38 00:03:07,813 --> 00:03:10,191 Kom, vi ska kramas. 39 00:03:10,274 --> 00:03:13,527 -Riddare kramas inte. -Va? Vänta lite nu. 40 00:03:13,611 --> 00:03:17,156 Kramas inte riddare och väpnare hela tiden? 41 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 Farväl, Po. 42 00:03:18,991 --> 00:03:20,785 Hej då, snyggbjörnen. 43 00:03:23,162 --> 00:03:24,872 Lycka till på färden. 44 00:03:37,468 --> 00:03:41,055 Ditt uppdrag är inte slut och inte mitt heller. 45 00:03:41,138 --> 00:03:45,142 Jag skulle vägleda dig genom Kina, hela vägen till hamnen. 46 00:03:45,226 --> 00:03:47,770 Ska du inte lämna tillbaka handsken? 47 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Jag kan vara en vanärad föredetting en dag till. 48 00:03:50,982 --> 00:03:53,693 Jag vet var piskan är. Jag tar mig dit sen. 49 00:03:54,277 --> 00:03:57,989 -Han vet var piskan är. -Jag hörde det, Klausy. 50 00:04:02,952 --> 00:04:03,786 Veruca! 51 00:04:03,869 --> 00:04:07,164 Gapskratta lite mindre uppenbart. 52 00:04:07,248 --> 00:04:08,082 Visst. 53 00:04:11,961 --> 00:04:15,548 Låt mig hjälpa dig en sista gång. Jag kan en genväg. 54 00:04:21,387 --> 00:04:24,473 -Låt gå. -Ja! 55 00:04:26,392 --> 00:04:27,393 High five! 56 00:04:28,936 --> 00:04:31,689 Eller inte. Vi kan göra det sen. 57 00:04:32,523 --> 00:04:34,775 Po och Svärdet. Po-rdet. 58 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 Svärdo. 59 00:04:37,528 --> 00:04:38,696 Svo! 60 00:04:38,779 --> 00:04:41,699 Sluta blanda våra namn. 61 00:04:50,291 --> 00:04:54,211 Mäktige kejsare, jag erbjuder er härmed följande. 62 00:04:54,795 --> 00:04:59,216 Ett vapen av oerhörd makt som kan kuva alla fiender. 63 00:05:00,176 --> 00:05:01,802 Alla fiender? 64 00:05:01,886 --> 00:05:02,970 Alla fiender. 65 00:05:03,054 --> 00:05:04,597 -Stora fiender? -Alla. 66 00:05:04,680 --> 00:05:06,640 -Stora fiender som… -Alla! 67 00:05:11,729 --> 00:05:14,023 Men det är inte billigt. 68 00:05:14,106 --> 00:05:19,070 Jag går inte härifrån med mindre än hälften av Kinas skattkammare. 69 00:05:50,017 --> 00:05:51,102 Du menar allvar. 70 00:05:53,896 --> 00:05:55,022 Nå, var är det? 71 00:05:57,900 --> 00:06:00,236 En pinne? 72 00:06:00,319 --> 00:06:01,737 Pinnar har jag redan! 73 00:06:01,821 --> 00:06:05,407 Ut med henne i snödrivan, eller vart vi nu gör av dem. 74 00:06:32,977 --> 00:06:37,273 Som sagt så går jag inte härifrån utan halva skattkammaren. 75 00:06:39,275 --> 00:06:40,734 Ett vrakpris. 76 00:06:46,448 --> 00:06:50,870 Vi behöver bara hyra en båt och åka nedströms, så är vi i hamnen. 77 00:06:50,953 --> 00:06:51,787 Genväg! 78 00:06:54,331 --> 00:06:56,250 Bara två båtar kvar? 79 00:06:56,834 --> 00:06:57,960 Usch… 80 00:06:59,545 --> 00:07:01,589 Den där var bättre. 81 00:07:01,672 --> 00:07:04,508 Och den har praktiska mugghållare! 82 00:07:06,594 --> 00:07:08,470 Vi skulle vilja hyra er båt. 83 00:07:13,392 --> 00:07:15,728 Jag vill inte ha nåt bråk! 84 00:07:15,811 --> 00:07:19,857 Jag är faktiskt inte ens här… 85 00:07:19,940 --> 00:07:22,860 -Jag gick för en stund sen. -Vi ser dig. 86 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 Men jag ser inte er, det är huvudsaken. 87 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 Jag har sett anslagen. Du är efterlyst av kejsaren. 88 00:07:29,158 --> 00:07:33,037 Det där är bara… De där är våra fångar, vi är de goda. 89 00:07:33,120 --> 00:07:36,123 Stå still innan jag gör er till vesslapudding. 90 00:07:37,333 --> 00:07:39,835 Är det så här solsken känns? 91 00:07:39,919 --> 00:07:42,755 Hon släpper bara ut oss en gång i månaden. 92 00:07:43,339 --> 00:07:45,257 Beklagar. Det blir ingen båt. 93 00:07:45,341 --> 00:07:48,010 Typiskt… Inga mugghållare. 94 00:07:49,220 --> 00:07:51,764 Så du är en eftersökt brottsling? 95 00:07:54,600 --> 00:07:57,561 Mer eftersökt än brottsling, kanske… 96 00:07:57,645 --> 00:08:02,066 Där hör man! Snyggbjörnen är också på rymmen. 97 00:08:02,149 --> 00:08:04,693 Jag är bara brottsling på grund av er. 98 00:08:04,777 --> 00:08:06,904 Skyller vi ifrån oss nu, raring? 99 00:08:06,987 --> 00:08:11,825 Du kan ordspråket: När du inte vet vem brottslingen är, så är det du själv. 100 00:08:11,909 --> 00:08:14,286 Va? Det är ju ologiskt. 101 00:08:14,370 --> 00:08:16,622 Nog! Hyr du ut till oss eller inte? 102 00:08:16,705 --> 00:08:17,873 Ta den! 103 00:08:17,957 --> 00:08:23,462 Jag hatar de styrande! All heder åt den som sätter dem på plats. 104 00:08:23,546 --> 00:08:24,755 Här är ankaret. 105 00:08:26,173 --> 00:08:28,884 Ska det inte sitta i ett rep eller nåt? 106 00:08:33,347 --> 00:08:35,182 Tack för generositeten. 107 00:08:35,266 --> 00:08:36,433 Var försiktiga. 108 00:08:37,226 --> 00:08:38,352 Den är hyrd. 109 00:08:39,103 --> 00:08:39,979 Hyrd! 110 00:09:07,089 --> 00:09:11,385 Säkert att det här är en genväg? Det går ganska långsamt. 111 00:09:11,468 --> 00:09:14,972 Ja, det här är den genaste genvägen genom Kina. 112 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 Absolut. Utan tvekan. 113 00:09:18,100 --> 00:09:19,768 Supergen. 114 00:09:21,478 --> 00:09:26,108 Pandy-Wandy är så luden. Man vill bara krama honom. 115 00:09:26,191 --> 00:09:28,944 Fokusera. Vi måste komma på ett sätt att… 116 00:09:29,028 --> 00:09:31,238 Tänk inte ens tanken. 117 00:09:32,197 --> 00:09:35,534 Det jag tänker på nu är att du behöver en minttablett. 118 00:09:37,786 --> 00:09:39,705 God morgon, Drakmästare! 119 00:09:41,206 --> 00:09:43,459 Fint promenadväder, inte sant? 120 00:09:43,959 --> 00:09:48,881 Inget går upp mot en trevlig promenad när man ska ta sig nånstans. 121 00:09:50,883 --> 00:09:55,387 En genväg? Han går snabbare än vi åker. 122 00:09:57,222 --> 00:09:59,141 Verkligen vackert väder. 123 00:10:01,018 --> 00:10:03,020 Det avgör saken. Vi kliver av. 124 00:10:03,103 --> 00:10:07,358 Nej, det här går snabbare. Jag lovar. 125 00:10:10,444 --> 00:10:11,820 Pandor… 126 00:10:11,904 --> 00:10:13,989 Vad ska man göra? Visst? 127 00:10:28,337 --> 00:10:29,755 Är vi framme snart? 128 00:10:30,422 --> 00:10:31,924 Vi är nästan framme. 129 00:10:32,007 --> 00:10:35,678 Vi har kanske kommit halvvägs. Men det går framåt…typ. 130 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 Ta din tid, Pandy-Wandy-Luden-Lurve-Fluff. 131 00:10:46,980 --> 00:10:50,818 Månfestivalen! Vad roligt det ska bli! 132 00:10:54,571 --> 00:10:56,532 Månfestivalen! 133 00:10:56,615 --> 00:10:58,200 Månfestivalen? 134 00:10:58,701 --> 00:11:00,869 Månfestivalen?! 135 00:11:00,953 --> 00:11:02,788 Månfestivalen… 136 00:11:02,871 --> 00:11:05,040 Månfestivalen? 137 00:11:06,208 --> 00:11:11,004 Vem hade kunnat ana att vår genväg skulle gå rakt igenom Månfestivalen? 138 00:11:11,797 --> 00:11:12,965 Inte jag. 139 00:11:13,799 --> 00:11:17,886 -I dag är det Månfestival! -Ja! Månfestivalen! 140 00:11:17,970 --> 00:11:21,390 Månfestivalen är här! Hurra! 141 00:11:22,391 --> 00:11:25,394 Månfestivalen är här! 142 00:11:27,271 --> 00:11:29,231 Så roligt det ska bli! 143 00:11:29,314 --> 00:11:33,527 -Försök köra förbi den där båten. -Ingen flyttar på sig. 144 00:11:34,194 --> 00:11:38,490 Jag kan inte använda mina förmågor på vatten. Gör nåt. 145 00:11:38,574 --> 00:11:41,910 Tålamod, Veruca. Vår chans kommer. 146 00:11:41,994 --> 00:11:45,330 Du låter säker med tanke på att du inte har nån plan. 147 00:11:45,414 --> 00:11:47,249 Jag har visst en plan. 148 00:11:51,211 --> 00:11:52,713 Kör förbi till höger. 149 00:11:52,796 --> 00:11:55,883 Lita på mig, vänsterfilen går fortare. 150 00:11:55,966 --> 00:11:56,925 Gör det! 151 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 Vänta på er tur! 152 00:12:02,723 --> 00:12:08,145 Oj, förlåt! Jag var upptagen med att sätta muggen i den här praktiska mugghållaren. 153 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 Lyllos dig. 154 00:12:10,898 --> 00:12:14,067 -Vi går sista biten. -Ingen dum idé. 155 00:12:14,151 --> 00:12:18,155 Jag skulle inte ha nåt emot en bensträckare. 156 00:12:18,238 --> 00:12:21,450 Jag vet inte vad ni har i kikaren, men var tysta! 157 00:12:21,533 --> 00:12:27,748 Jag fattar stressen, men om vi flyter med strömmen kommer vi till hamnen snabbare. 158 00:12:27,831 --> 00:12:30,501 Se dig omkring under tiden! 159 00:12:30,584 --> 00:12:34,296 Kan du tänka dig nåt bättre din sista dag i Kina? Det är skoj! 160 00:12:36,423 --> 00:12:40,761 Jag vet, riddare sysslar inte med "skoj" ens om det omringar dem. 161 00:12:40,844 --> 00:12:44,181 Men kom igen! De är bundna. Spänn av lite. 162 00:12:44,264 --> 00:12:46,183 Riddare spänner inte av. 163 00:12:49,228 --> 00:12:53,106 Vi kompromissar. 50 procent avspänd, 50 procent vaksam? 164 00:12:53,190 --> 00:12:56,276 Vad sägs om 99 procent vaksam, 1 procent avspänd? 165 00:12:56,360 --> 00:12:58,028 Avgjort. Vänta… 166 00:12:58,529 --> 00:13:01,240 Nittionio procent… 167 00:13:11,542 --> 00:13:15,379 Svärdet! Du kan inte lämna Kina utan att lära dig spela erhu. 168 00:13:20,008 --> 00:13:23,095 Jag har inte spelat förut. Jag är en flöjtkille. 169 00:13:25,597 --> 00:13:29,309 Du kan inte lämna Kina utan att ha petat på en mumie! 170 00:13:29,393 --> 00:13:32,145 Är det en kinesisk kulturtradition? 171 00:13:32,729 --> 00:13:33,939 Det borde det vara. 172 00:13:44,116 --> 00:13:45,659 Nej, för äckligt. 173 00:13:53,041 --> 00:13:56,086 Du kan inte lämna Kina utan att ha ätit dim sum! 174 00:14:04,845 --> 00:14:06,555 Usel service. 175 00:14:07,055 --> 00:14:10,767 Man äter inte dim sum för services skull, utan för smakens. 176 00:14:17,482 --> 00:14:18,609 Det här är… 177 00:14:18,692 --> 00:14:20,986 Ja, visst är det himmelskt? 178 00:14:23,238 --> 00:14:26,700 Jag ska erkänna att jag har haft det ganska kul i dag. 179 00:14:26,783 --> 00:14:30,787 -En procent avspänd är nog ingen dum… -Hjälp! Vakter! 180 00:14:30,871 --> 00:14:32,789 Vi är kidnappade! 181 00:14:33,790 --> 00:14:36,084 Där är han! Drakmästaren! 182 00:14:36,168 --> 00:14:40,088 Som sagt, en procent avspänd är en procent för mycket. 183 00:14:40,172 --> 00:14:41,840 Nej! Vad ska vi ta oss till? 184 00:14:41,924 --> 00:14:45,260 Jag griper dig härmed för stöld av WuGao-handsken. 185 00:14:45,344 --> 00:14:46,511 Ja, hej…. 186 00:14:46,595 --> 00:14:51,183 Jag var på väg för att lämna tillbaka den efter att ha fångat tjuvarna. 187 00:14:51,266 --> 00:14:53,185 Snälla, hjälp oss! 188 00:14:53,268 --> 00:14:58,065 -Galningen har rövat bort oss! -Han är spritt språngande bindgalen! 189 00:14:59,066 --> 00:15:01,360 Va? Det är jag inte alls! 190 00:15:01,443 --> 00:15:05,530 Jag skulle just reda ut det med kejsaren. Jag älskar kejsaren. 191 00:15:07,491 --> 00:15:09,117 Den här kejsaren? 192 00:15:14,081 --> 00:15:16,625 De stal från våra butiker! 193 00:15:16,708 --> 00:15:17,960 En ovärderlig vas! 194 00:15:18,043 --> 00:15:19,002 Va? 195 00:15:19,086 --> 00:15:22,130 En erhu! Inte ovärderlig, men nästan. 196 00:15:22,214 --> 00:15:25,968 Mig tog de bara penslar av, men de hade affektionsvärde. 197 00:15:26,051 --> 00:15:29,137 Struntprat. Var skulle jag ens ha de sakerna? 198 00:15:31,390 --> 00:15:32,474 Här borta? 199 00:15:40,107 --> 00:15:42,150 Nu ska ni få höra… Paddla. 200 00:15:42,234 --> 00:15:45,237 Vi var på väg till… Paddla, paddla, paddla! 201 00:15:48,657 --> 00:15:51,994 Jag visste att de hade nåt i kikaren. 202 00:15:52,077 --> 00:15:54,746 -Det hade vi! -Typiskt oss. 203 00:15:55,330 --> 00:15:57,541 Han smiter! Följ efter! 204 00:16:01,837 --> 00:16:02,879 Shacka-booey! 205 00:16:24,401 --> 00:16:26,528 -Den är här! -Wow! 206 00:16:26,611 --> 00:16:28,613 Den är så vacker! 207 00:16:47,924 --> 00:16:48,925 Kom. 208 00:17:07,152 --> 00:17:09,196 Jag tror att de försvann hitåt. 209 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 Snabba på. 210 00:17:21,041 --> 00:17:24,878 -Så här tänkte jag mig inte den här dagen! -Vad menar du? 211 00:17:24,961 --> 00:17:26,046 Med festivalen! 212 00:17:26,129 --> 00:17:28,256 Visste du att den var i dag? 213 00:17:28,840 --> 00:17:31,718 Alltså, inte festivalen, men alltså… 214 00:17:33,428 --> 00:17:35,680 Jag kan ha sett nåt flygblad. 215 00:17:43,855 --> 00:17:48,235 Du ska ge dig av. Jag ville få en sista rolig dag tillsammans. 216 00:17:48,318 --> 00:17:53,406 Du ljög! Du vet hur viktigt uppdraget är och att jag var orolig, 217 00:17:53,490 --> 00:17:57,452 och du använde det mot mig! Så går det när man litar på folk. 218 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Du skulle ge dig av för alltid! 219 00:17:59,538 --> 00:18:02,624 Jag ville visa vad du kommer att sakna med Kina… 220 00:18:03,208 --> 00:18:05,293 …och kanske med mig. 221 00:18:05,377 --> 00:18:07,504 Så du ville lura mig att ha skoj? 222 00:18:07,587 --> 00:18:11,258 För att du skulle medge att vi är vänner. Är det så svårt? 223 00:18:11,842 --> 00:18:13,468 Vi är inte vänner. 224 00:18:17,597 --> 00:18:20,684 Och jag är glad att det här är vår sista dag ihop. 225 00:18:22,310 --> 00:18:23,145 Oj. 226 00:18:26,523 --> 00:18:28,525 Här tar vårt uppdrag slut. 227 00:18:29,192 --> 00:18:31,570 Ska jag inte ens gå med till hamnen? 228 00:18:31,653 --> 00:18:34,406 Jag klarar mig nog bättre själv. 229 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 Farväl, Po. 230 00:18:38,910 --> 00:18:42,205 Eller "på återseende", kanske? 231 00:18:44,958 --> 00:18:46,042 Hallå där! 232 00:18:46,126 --> 00:18:47,919 Ge tillbaka den där, växten! 233 00:18:48,003 --> 00:18:49,379 Ingen växt. 234 00:18:51,214 --> 00:18:52,966 Ära den som äras bör. 235 00:18:53,049 --> 00:18:54,259 Svart magi! 236 00:18:57,304 --> 00:19:02,309 Nej! Jag vägrar låta det sluta så här! 237 00:19:04,853 --> 00:19:06,938 Jag skulle låta bli om jag var du. 238 00:19:11,860 --> 00:19:15,697 Berätta var piskan är, annars blir snyggingen växtmat. 239 00:19:24,956 --> 00:19:27,584 Jag ljög för att slippa släppa taget. 240 00:19:27,667 --> 00:19:31,004 Så gör inte en riktig vän. Förlåt, Svärdet. 241 00:19:36,134 --> 00:19:38,637 Låt dem inte ta ett vapen till. 242 00:19:39,137 --> 00:19:40,722 På min grav kan det stå: 243 00:19:40,805 --> 00:19:45,185 "Här vilar kung fu-mästare Po, femfaldig Lilla herr Plommonblomma." 244 00:19:48,438 --> 00:19:52,984 Apan Rukhmini har tagit piskan till kejsarens palats i Norra bergen. 245 00:19:53,068 --> 00:19:55,028 Svärdet! Vad gör du? 246 00:19:55,820 --> 00:19:58,073 Du ljuger väl inte för oss? 247 00:20:14,506 --> 00:20:16,174 Vi ses, Pandy. 248 00:20:33,817 --> 00:20:37,195 Varför blev jag inte växtmat? 249 00:20:38,113 --> 00:20:41,408 Klaus och Veruca är på väg till palatset. 250 00:20:41,992 --> 00:20:44,911 Både handsken och piskan kommer att vara där. 251 00:20:45,537 --> 00:20:47,455 Och vi ska ta dem. 252 00:20:48,832 --> 00:20:49,666 Vi? 253 00:20:50,292 --> 00:20:51,209 Tillsammans? 254 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 Som ett lag? 255 00:20:54,713 --> 00:20:59,342 Du är skyldig mig en genväg, den här gången till kejsaren. 256 00:20:59,426 --> 00:21:02,220 Kom, väpnare. Vi har ett uppdrag att utföra. 257 00:21:02,721 --> 00:21:04,681 Han lär inte bli glad att se mig. 258 00:21:06,975 --> 00:21:09,519 Vad är "Lille herr Plommonblomma"? 259 00:21:09,602 --> 00:21:13,398 En häftig tävling för duktiga gossar, och jag skäms inte. 260 00:21:45,138 --> 00:21:49,642 Äntligen! Efter 30 långa år… 261 00:21:49,726 --> 00:21:51,227 Ge mig piskan. 262 00:21:51,936 --> 00:21:54,814 Den får ni när jag är ute. 263 00:21:57,984 --> 00:22:00,570 Men du kommer aldrig ut. 264 00:22:11,873 --> 00:22:14,584 Det blir åtminstone en jämn strid. 265 00:22:14,667 --> 00:22:16,169 Kom an, då! 266 00:23:05,760 --> 00:23:09,180 Undertexter: Karl Hårding