1 00:00:14,682 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:31,365 --> 00:00:32,825 Are your feet, like, super-cold? 3 00:00:33,409 --> 00:00:35,328 I got icicle toes over here. 4 00:00:37,538 --> 00:00:39,499 Oh, duh. Boots. 5 00:00:39,582 --> 00:00:43,252 Never been a shoe guy. Feels like being in foot prison. 6 00:00:43,336 --> 00:00:45,671 I suppose it's the same with shirts, then? 7 00:00:45,755 --> 00:00:48,758 If that's an issue, this is the first I'm hearing of it. 8 00:00:49,509 --> 00:00:51,260 I wish the lift was running, 9 00:00:51,344 --> 00:00:53,513 'cause before we climb this ridiculous mountain, 10 00:00:53,596 --> 00:00:56,599 how can we be sure that Klaus and Veruca are even here? 11 00:00:58,684 --> 00:01:00,561 I think we can be sure. 12 00:01:08,903 --> 00:01:11,197 -Ugh. 13 00:01:11,280 --> 00:01:12,824 Veruca, focus. 14 00:01:12,907 --> 00:01:16,953 But wait. How can we even be sure the monkey came here with the whip? 15 00:01:20,665 --> 00:01:22,708 I think we can be sure. 16 00:01:25,711 --> 00:01:27,880 -I'll take that! 17 00:01:27,964 --> 00:01:30,258 Uh, and that! 18 00:01:30,341 --> 00:01:32,802 -Stop her. Stop her! 19 00:01:32,885 --> 00:01:34,470 Come on! What was that? 20 00:01:34,554 --> 00:01:37,473 Just taking my cut! 21 00:01:39,183 --> 00:01:40,977 I could use a couple of these. 22 00:01:41,060 --> 00:01:42,353 Stop her! 23 00:01:48,276 --> 00:01:50,945 I'll just take a few more for the road. 24 00:01:51,028 --> 00:01:54,282 If you think you're walking out of here with half of my treasury, 25 00:01:54,365 --> 00:01:57,326 you truly underestimate my might and power! 26 00:02:00,079 --> 00:02:03,082 You don't know might and power. 27 00:02:04,542 --> 00:02:06,127 Wait, what? 28 00:02:06,210 --> 00:02:07,461 What? 29 00:02:20,308 --> 00:02:24,145 Sorry we couldn't come to some kind of an agreement. 30 00:02:24,228 --> 00:02:27,440 I'll be on my way… 31 00:02:32,153 --> 00:02:35,072 Well, that was easy. 32 00:02:35,156 --> 00:02:37,450 Whose idea was it to put a booby trap there? 33 00:02:41,871 --> 00:02:43,831 You get a promotion. 34 00:02:43,915 --> 00:02:46,417 I'll call you Captain Booby Trap from now on. 35 00:02:46,500 --> 00:02:47,501 Ooh. 36 00:02:47,585 --> 00:02:50,338 First assignment: clean up this mess! 37 00:02:50,421 --> 00:02:51,505 Oh… 38 00:02:51,589 --> 00:02:56,260 So much power in something so tiny. 39 00:02:56,344 --> 00:03:01,807 With power like this, I shall capture the Dragon Master myself! 40 00:03:18,699 --> 00:03:20,910 Klaus, do you hear something? 41 00:03:20,993 --> 00:03:23,245 -What? -Behind us. 42 00:03:23,329 --> 00:03:24,997 Hold on, hold on, hold on! 43 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 Well, well, well. 44 00:03:30,920 --> 00:03:34,131 -This is perfect. 45 00:03:34,215 --> 00:03:38,177 Why don't we let them take care of the bears, eh? Eh? 46 00:03:38,260 --> 00:03:41,722 We can snag that whip and kill two bears with one stone. 47 00:03:41,806 --> 00:03:43,849 Then we mop up what's left. 48 00:03:44,350 --> 00:03:48,562 Don't look so surprised. I can make plans too, I can. 49 00:03:58,823 --> 00:04:02,118 Po, stop it! Quiet down. 50 00:04:02,201 --> 00:04:05,955 Did you see my drift around that corner? 51 00:04:06,038 --> 00:04:08,165 -That was awesome. 52 00:04:11,460 --> 00:04:12,878 Ugh, we're too late. 53 00:04:15,506 --> 00:04:17,633 Or we're right on time. 54 00:04:19,051 --> 00:04:22,805 Everyone, remain calm! Hands off that whip! 55 00:04:23,931 --> 00:04:25,725 Former Dragon Master? 56 00:04:25,808 --> 00:04:27,476 Ooh, that still stings. 57 00:04:27,560 --> 00:04:28,853 Stand down, weasels! 58 00:04:28,936 --> 00:04:30,688 Weasels? You mean the monkey? 59 00:04:30,771 --> 00:04:32,189 -The monkey? -The whip! 60 00:04:32,273 --> 00:04:33,774 He's got the whip. 61 00:04:34,275 --> 00:04:35,192 Arrest them! 62 00:04:35,276 --> 00:04:37,194 -Hold it right there. 63 00:04:40,531 --> 00:04:43,868 The former Dragon Master has turned himself in, 64 00:04:43,951 --> 00:04:47,872 afraid to stand in defiance of his mighty Emperor. 65 00:04:47,955 --> 00:04:50,666 -She actually sold you the whip. 66 00:04:50,750 --> 00:04:53,544 The monkey? No. She tried to play me. 67 00:04:53,627 --> 00:04:55,254 Uh, sorry, who are you? 68 00:04:55,838 --> 00:04:58,049 This is Luthera of Landreth, 69 00:04:58,132 --> 00:04:59,508 the Wandering Blade, 70 00:04:59,592 --> 00:05:02,803 Daughter of the Saxon Guard, Knight of England. 71 00:05:02,887 --> 00:05:06,640 -You actually got it right. 72 00:05:06,724 --> 00:05:07,725 Yeah, I did. 73 00:05:08,726 --> 00:05:10,311 And? 74 00:05:10,394 --> 00:05:13,022 And we're on a mission to stop the weasels, 75 00:05:13,105 --> 00:05:14,982 because see, they got the gauntlet. 76 00:05:15,066 --> 00:05:18,402 And there's these Tianshang Weapons that nobody thought were real, 77 00:05:18,486 --> 00:05:21,405 but we saw them in a comic book, so we went to Li Gao Stu… 78 00:05:21,489 --> 00:05:24,367 I was dressed as Bamboozle, 'cause you see, I was in the Wankun, 79 00:05:24,450 --> 00:05:27,036 and I had the gaunt-- Uh, well yeah, that was embarr-- 80 00:05:27,119 --> 00:05:30,498 We captured Klaus and Veruca, but she's got this crazy mage power 81 00:05:30,581 --> 00:05:33,876 where the vines come out of the ground, and it's like, blah! Blade was-- 82 00:05:33,959 --> 00:05:37,004 Then we found the Lost City, which wasn't even really a city-- 83 00:05:37,088 --> 00:05:40,549 The weasels are collecting the weapons, and we thought they were coming here. 84 00:05:42,676 --> 00:05:44,428 So, I'm supposed to believe 85 00:05:44,512 --> 00:05:47,640 that you've been destroying towns and beating up my guards 86 00:05:47,723 --> 00:05:49,934 because you're after two other criminals? 87 00:05:50,017 --> 00:05:51,644 Oh! Yes. You nailed it. 88 00:05:51,727 --> 00:05:54,855 They have one magical weapon, and they're coming for that whip. 89 00:05:54,939 --> 00:05:56,857 We're here to save you! 90 00:05:58,109 --> 00:05:59,443 Fabulous. 91 00:05:59,944 --> 00:06:01,320 Send them to the dungeon! 92 00:06:01,403 --> 00:06:02,655 -Wait! 93 00:06:02,738 --> 00:06:05,157 No, you have to believe us. You're in danger! 94 00:06:05,241 --> 00:06:06,408 Oh, really? 95 00:06:06,492 --> 00:06:08,744 And I'm supposed to take you at your word? 96 00:06:09,245 --> 00:06:11,664 Maybe you can't take mine, but she's a knight, 97 00:06:11,747 --> 00:06:13,457 sent by the Queen of England. 98 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 She's the most honorable person I've ever met. 99 00:06:16,168 --> 00:06:18,295 She's got a whole code and everything! 100 00:06:18,379 --> 00:06:21,340 You don't have to believe me, but you gotta trust her. 101 00:06:22,049 --> 00:06:23,801 -I do. 102 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 With my life. 103 00:06:27,721 --> 00:06:29,723 She's no knight. 104 00:06:33,269 --> 00:06:36,272 Is today Dramatic Entrance Day? 105 00:06:38,482 --> 00:06:39,984 Who's this guy now? 106 00:06:41,944 --> 00:06:43,946 A knight of England. 107 00:06:44,947 --> 00:06:47,658 -Trappy rope launcher guy is a knight? -Uh… 108 00:06:47,741 --> 00:06:49,076 What a twist. 109 00:07:00,921 --> 00:07:03,132 Sent by the Queen herself. 110 00:07:04,091 --> 00:07:06,177 To arrest her. 111 00:07:06,260 --> 00:07:09,847 -What is he talking about? 112 00:07:10,347 --> 00:07:13,142 I… I… I… 113 00:07:14,018 --> 00:07:16,937 -There may be a misunderstanding. -She is a thief. 114 00:07:17,021 --> 00:07:19,565 You stole that suit of armor and that sword 115 00:07:19,648 --> 00:07:21,484 from the knights' barracks in London. 116 00:07:21,567 --> 00:07:23,736 But here, your lie ends. 117 00:07:24,487 --> 00:07:26,614 And I do have proof. 118 00:07:27,198 --> 00:07:29,074 Hm. 119 00:07:29,158 --> 00:07:30,701 Ooh, a decree, 120 00:07:30,784 --> 00:07:33,662 signed by the Queen herself. 121 00:07:33,746 --> 00:07:37,082 You can take my personal ship back to England. 122 00:07:37,166 --> 00:07:39,710 Just be careful. It's a lease. 123 00:07:39,793 --> 00:07:42,087 Much appreciated, Emperor. 124 00:07:42,171 --> 00:07:43,380 Take her. 125 00:07:43,464 --> 00:07:45,549 -But you're a knight. 126 00:07:45,633 --> 00:07:48,469 You have the book and the sword and the no-nonsense attitude. 127 00:07:50,596 --> 00:07:53,390 Po, I'm, I'm not a knight. 128 00:08:15,663 --> 00:08:17,915 -Hey! No, no, no! Hey, look. 129 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 You can't lock me up. We're in danger. 130 00:08:19,917 --> 00:08:23,879 Klaus and Veruca are coming for that whip, and they've got this crazy dark magic 131 00:08:23,963 --> 00:08:26,799 that controls roots and plants and leaves and stuff! 132 00:08:27,591 --> 00:08:30,469 Oh no! Hide the chrysanthemums! 133 00:08:32,888 --> 00:08:35,975 Why don't you grab us some dinner? I'll take it from here. 134 00:08:38,769 --> 00:08:39,687 Weimin! 135 00:08:39,770 --> 00:08:40,646 Buddy! 136 00:08:40,729 --> 00:08:43,107 Buddy? You mocking me? 137 00:08:43,190 --> 00:08:45,234 Ol' Weimin's fallen from grace. 138 00:08:45,317 --> 00:08:49,029 Demoted to a lowly dungeon guard, all because of you! 139 00:08:49,113 --> 00:08:50,906 What? That's so unfair. 140 00:08:50,990 --> 00:08:54,159 Why don't you let me out of here and I'll go tell the Emperor myself. 141 00:08:54,243 --> 00:08:57,079 Ha! Nice try. Get comfy… 142 00:09:00,124 --> 00:09:02,710 Dragon Disaster. 143 00:09:05,504 --> 00:09:07,715 Nailed it! 144 00:09:15,848 --> 00:09:18,267 Oh, my boy! 145 00:09:18,350 --> 00:09:20,936 Not now, imaginary Dad. 146 00:09:21,020 --> 00:09:22,855 I'm kind of in the middle of something. 147 00:09:22,938 --> 00:09:25,107 Oh, turn around, Po. 148 00:09:26,567 --> 00:09:29,069 Dad! You're not made of moss, are you? 149 00:09:29,153 --> 00:09:31,572 I… don't think so. 150 00:09:31,655 --> 00:09:33,741 I can't believe it! What are you doing here? 151 00:09:33,824 --> 00:09:39,246 Well, the Emperor tried to torture me and get information on where you were. 152 00:09:39,330 --> 00:09:42,416 But I didn't give them anything! 153 00:09:42,499 --> 00:09:44,585 They'd have to drown me in the ocean, 154 00:09:44,668 --> 00:09:46,378 revive my waterlogged body, 155 00:09:46,462 --> 00:09:50,424 wait 20 or 30 minutes for me to dry, and light me on fire 156 00:09:50,507 --> 00:09:52,885 before I told them where you went. 157 00:09:52,968 --> 00:09:56,221 -I didn't tell you where I went. -That was very helpful, thank you. 158 00:09:56,305 --> 00:10:00,726 What happened, Po? Did you find what you were looking for? 159 00:10:05,564 --> 00:10:08,192 Theft of royal armor and weaponry, 160 00:10:08,275 --> 00:10:10,069 evading and resisting arrest, 161 00:10:10,653 --> 00:10:14,031 fleeing the country as a fugitive, and… 162 00:10:14,114 --> 00:10:15,866 impersonating a knight. 163 00:10:15,949 --> 00:10:19,745 Bold, but absolutely mad. You had to know we'd catch you. 164 00:10:19,828 --> 00:10:22,081 Do you realize why I'm here? 165 00:10:22,164 --> 00:10:26,001 You're a criminal, so to do crimes, I suppose? 166 00:10:26,085 --> 00:10:30,214 Flaunting your assumed status as a knight, chaos, destruction, what have you? 167 00:10:33,258 --> 00:10:34,718 I'm here for vengeance. 168 00:10:34,802 --> 00:10:37,471 Klaus and Veruca DuMont are in China. 169 00:10:37,554 --> 00:10:39,598 Should I know who they are? 170 00:10:39,682 --> 00:10:43,769 The last of the mages, the murderers of Sir Alfred of Landreth! 171 00:10:43,852 --> 00:10:46,438 Sir Alfred. That's whose sword you stole, right? 172 00:10:46,522 --> 00:10:47,648 Listen closely, Colin. 173 00:10:47,731 --> 00:10:48,732 They killed my brother 174 00:10:48,816 --> 00:10:51,276 and now they're seeking the four Tianshang Weapons. 175 00:10:51,360 --> 00:10:55,322 They already have one - a gauntlet that can destroy a city - 176 00:10:55,406 --> 00:10:58,826 and they're about to get another if I'm not there to stop them. 177 00:11:00,244 --> 00:11:02,871 Did you say a gauntlet? 178 00:11:11,797 --> 00:11:15,092 And then the Emperor was all, like, "Take them away." 179 00:11:16,677 --> 00:11:18,846 Don't get me started on Blade. This whole time 180 00:11:18,929 --> 00:11:22,391 she made me feel like an idiot for not meeting her knightly standards, 181 00:11:22,474 --> 00:11:26,311 and now I feel like an idiot for believing her in the first place. 182 00:11:26,395 --> 00:11:28,564 Ow, ow, ow! Come on! 183 00:11:28,647 --> 00:11:31,733 Maybe it's not so black and white. 184 00:11:31,817 --> 00:11:33,819 No. It is. 185 00:11:34,403 --> 00:11:37,698 It's all up to me now. Klaus and Veruca could attack at any second 186 00:11:37,781 --> 00:11:40,534 and I'm trapped in a dungeon with my dad. Sneak attack! 187 00:11:42,578 --> 00:11:44,580 Oh, you gotta be kidding! Ah, come on! 188 00:11:50,335 --> 00:11:51,920 Looking to bust out, eh? 189 00:11:53,297 --> 00:11:54,256 Me three. 190 00:11:56,133 --> 00:11:58,427 -It's the Raider of Raipur! -Huh? 191 00:11:58,510 --> 00:11:59,720 Told you I was famous. 192 00:11:59,803 --> 00:12:01,472 Can you really get us out? 193 00:12:01,555 --> 00:12:04,850 Oh, yes. But nothing comes free. 194 00:12:04,933 --> 00:12:06,477 If I help you… 195 00:12:07,144 --> 00:12:09,396 I leave with the whip. 196 00:12:14,860 --> 00:12:17,863 -You let them get away? -How was I supposed to know? 197 00:12:17,946 --> 00:12:20,282 Nobody even talks about the mages anymore. 198 00:12:20,365 --> 00:12:24,286 And it's not as if they carry signs that say, "England's Most Wanted." 199 00:12:24,369 --> 00:12:26,997 We can still make it if we turn back now. 200 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 Turn back? 201 00:12:28,165 --> 00:12:30,751 Surely you aren't going to let them get away again? 202 00:12:30,834 --> 00:12:32,377 They're not my mission, you are! 203 00:12:32,461 --> 00:12:34,588 And a knight always completes their mission. 204 00:12:34,671 --> 00:12:36,673 It's more complicated than that. 205 00:12:36,757 --> 00:12:40,677 I'll inform the Queen of their escape and the knights will take care of it. 206 00:12:40,761 --> 00:12:44,973 I'm not getting on that ship. It'll take us a month just to get back. 207 00:12:45,057 --> 00:12:46,808 Po is in trouble now! 208 00:12:46,892 --> 00:12:47,851 Keep walking. 209 00:12:47,935 --> 00:12:52,314 After my brother died, I watched the knights train every day. 210 00:12:52,397 --> 00:12:54,900 Am I supposed to be intimidated 211 00:12:54,983 --> 00:12:56,318 because you're a fan? 212 00:12:56,401 --> 00:12:57,236 No. 213 00:12:57,319 --> 00:12:59,696 Because I know all your moves. 214 00:13:35,649 --> 00:13:39,236 Uh, excuse me, guard? I have a question. 215 00:13:39,736 --> 00:13:42,990 The Raider of Raipur in action. Oh! 216 00:13:43,073 --> 00:13:46,326 E-Escape artist of mystical status. 217 00:13:46,410 --> 00:13:48,829 A master plan, feats of legend. 218 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 You're going to tell your kids about this one day. 219 00:13:51,582 --> 00:13:55,127 If this is about a bathroom break, you can use the-- 220 00:13:55,210 --> 00:13:56,628 Hey! 221 00:13:58,088 --> 00:13:58,922 Hm. 222 00:13:59,006 --> 00:14:01,383 Not as intricate as I expected. 223 00:14:01,466 --> 00:14:04,761 But still, an absolute treat to watch. 224 00:14:06,972 --> 00:14:10,225 If you need a bathroom break, well, I suggest you hold it. 225 00:14:10,309 --> 00:14:12,477 -Oh, son. -Dad. 226 00:14:20,611 --> 00:14:21,903 Zhen? 227 00:14:22,404 --> 00:14:23,739 Oh, hey. 228 00:14:23,822 --> 00:14:25,157 What are you doing here? 229 00:14:25,240 --> 00:14:30,495 Eh, something about destruction of "imperial property" with fireworks? 230 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 What are you doing here? 231 00:14:34,583 --> 00:14:35,959 Alright, come on. 232 00:14:38,086 --> 00:14:41,840 Nah. I'm gonna stay here for a while. 233 00:14:46,345 --> 00:14:47,471 What is that? 234 00:14:52,476 --> 00:14:54,519 -Oh, come on! 235 00:14:54,603 --> 00:14:56,897 Why do I even have doors? 236 00:14:58,231 --> 00:15:00,943 Hello, hello, hello… 237 00:15:33,225 --> 00:15:36,269 You'll never be one of us. You're a disgrace to England! 238 00:15:48,198 --> 00:15:51,451 Ah! Black Steel of the Equinox, eh? 239 00:15:54,371 --> 00:15:56,790 When I bring Klaus and Veruca to the Queen's feet, 240 00:15:56,873 --> 00:15:58,375 she'll see that I'm worthy. 241 00:15:58,458 --> 00:16:00,252 The Queen wants you in chains! 242 00:16:08,635 --> 00:16:09,761 Whoa. 243 00:16:17,519 --> 00:16:19,980 Ursa Major! 244 00:16:37,789 --> 00:16:40,667 An honorable knight would let their opponent live. 245 00:16:40,751 --> 00:16:44,212 Well, like you said, I'm not a knight. 246 00:16:56,933 --> 00:16:58,310 This isn't over! 247 00:16:58,393 --> 00:16:59,728 I'll find you. 248 00:17:00,312 --> 00:17:01,646 I'm sure you will. 249 00:17:02,314 --> 00:17:04,691 But you'll have to chew through those ropes first. 250 00:17:28,548 --> 00:17:30,926 Hm. That glove is pretty powerful. 251 00:17:31,009 --> 00:17:33,220 That was just the pinky. Hide. 252 00:17:35,472 --> 00:17:37,933 Rukhmini-- Where did she-- Ah, great. 253 00:17:39,351 --> 00:17:40,936 -Right. 254 00:17:41,019 --> 00:17:43,522 On my own. Cool, cool, cool. 255 00:17:44,189 --> 00:17:45,398 Let's do this. 256 00:17:48,193 --> 00:17:51,947 Give up now, before I unleash the thunder! 257 00:17:54,741 --> 00:17:55,617 What's so funny? 258 00:17:55,700 --> 00:17:57,994 Thunder's just a bunch of sound, isn't it? 259 00:17:58,078 --> 00:18:00,330 -Yeah, not very intimidating. -No! 260 00:18:00,413 --> 00:18:03,500 Ah, maybe you meant to say, "unleash the lightning!" 261 00:18:03,583 --> 00:18:06,753 Yes, lightning. Much more dangerous, lightning. 262 00:18:06,837 --> 00:18:07,879 Fine, I'll… 263 00:18:07,963 --> 00:18:11,716 I'll unleash the very sharp and punishing fury! 264 00:18:12,300 --> 00:18:13,844 We gave you "lightning," 265 00:18:13,927 --> 00:18:16,555 and you still went with a very kind of vague… 266 00:18:16,638 --> 00:18:18,265 Never mind. 267 00:18:23,937 --> 00:18:24,980 Ow! 268 00:18:29,901 --> 00:18:31,361 How are you doing, son? 269 00:18:31,444 --> 00:18:32,654 Fantastic. 270 00:18:40,036 --> 00:18:42,080 -Whoa! 271 00:18:42,164 --> 00:18:44,249 -Veruca! 272 00:18:53,675 --> 00:18:54,509 No you don't. 273 00:18:58,346 --> 00:18:59,639 Whoa! 274 00:19:03,768 --> 00:19:05,770 -Ah! -Dad, what are you doing? 275 00:19:05,854 --> 00:19:07,731 Looked like you could use some help. 276 00:19:23,330 --> 00:19:26,082 Wow, you make this look so much harder! 277 00:19:26,166 --> 00:19:28,168 Mm-hm. 278 00:19:29,544 --> 00:19:31,963 I like your new partner, Pandy. 279 00:19:32,047 --> 00:19:33,715 'Bout as useful as the last! 280 00:19:40,388 --> 00:19:41,223 Hm. 281 00:19:44,643 --> 00:19:47,687 Not so tough without your whip, eh? 282 00:19:47,771 --> 00:19:50,732 Not so tough without your muscle, eh? 283 00:19:54,694 --> 00:19:55,528 Ow! 284 00:20:16,132 --> 00:20:18,969 Why don't you let me take it from here? 285 00:20:43,285 --> 00:20:47,205 In the name of China, I demand you stop right there! 286 00:20:50,834 --> 00:20:52,752 I've tasted freedom, old man. 287 00:20:52,836 --> 00:20:55,797 Looks like you'll have to chase me down! 288 00:21:02,929 --> 00:21:04,472 -Huh? 289 00:21:29,914 --> 00:21:31,541 Your friend lied to you. 290 00:21:32,584 --> 00:21:35,337 And your own Emperor ripped away your title. 291 00:21:35,420 --> 00:21:37,797 Turned your country against you. 292 00:21:37,881 --> 00:21:41,092 -I know what that feels like, I do. 293 00:21:48,641 --> 00:21:52,354 At a certain point, you ask yourself if they're worth dying over. 294 00:21:54,981 --> 00:21:56,691 Huh? 295 00:22:00,236 --> 00:22:01,237 Huh? 296 00:22:03,239 --> 00:22:04,074 Po. 297 00:22:11,039 --> 00:22:14,209 -I don't need a title to know who I am.