1 00:00:06,466 --> 00:00:10,970 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:14,682 --> 00:00:15,975 ‎สกาดู๊ช 3 00:01:26,337 --> 00:01:28,881 ‎อาจารย์มังกร! 4 00:01:28,965 --> 00:01:31,050 ‎ช่วยด้วย! 5 00:01:46,440 --> 00:01:47,275 ‎โป 6 00:01:48,276 --> 00:01:49,110 ‎โป 7 00:01:55,116 --> 00:01:55,950 ‎โป 8 00:02:00,079 --> 00:02:01,164 ‎พวกเขาไปแล้ว 9 00:02:01,706 --> 00:02:03,624 ‎ตีนเขา ท่านควรตามไป 10 00:02:04,167 --> 00:02:07,044 ‎โป อยู่นิ่งๆ เจ้าบาดเจ็บ 11 00:02:07,712 --> 00:02:08,838 ‎เกิดอะไรขึ้น 12 00:02:08,921 --> 00:02:11,841 ‎ลูกข้าถูกทิ้งไว้ให้เก็บกวาดให้เจ้า 13 00:02:11,924 --> 00:02:15,136 ‎ข้าถึงกับปกป้องเจ้า ‎แล้วดูสิว่าเป็นยังไง 14 00:02:18,097 --> 00:02:19,599 ‎โป ข้า… 15 00:02:19,682 --> 00:02:22,393 ‎อย่าพูดกับเขา ‎ถ้าเจ้าอยากจะพูดกับเขา 16 00:02:22,476 --> 00:02:27,064 ‎เจ้าต้องพูดกับข้า ‎แล้วข้าจะเอาไปบอกให้ 17 00:02:27,148 --> 00:02:29,525 ‎ข้าไม่ได้มีเจตนาให้เป็นแบบนี้ 18 00:02:30,443 --> 00:02:33,654 ‎นางบอกว่า "ข้าผิดเอง 19 00:02:33,738 --> 00:02:37,825 ‎เจ้าเอาถุงมือเวทมนตร์ ‎ต่อยแขนข้าได้เลย" 20 00:02:38,659 --> 00:02:41,954 ‎กฎอัศวิน การเป็นอัศวินฝึกหัดของเจ้า 21 00:02:42,580 --> 00:02:44,165 ‎เป็นเรื่องโกหกทั้งนั้น 22 00:02:45,124 --> 00:02:46,083 ‎ทำไม 23 00:02:53,966 --> 00:02:54,967 ‎อัลฟี่ 24 00:02:58,512 --> 00:03:00,431 ‎เป็นความผิดข้าเองที่เขาตาย 25 00:03:01,390 --> 00:03:04,685 ‎เขาบอกให้ข้าอยู่บ้านคืนนั้น ‎แต่ข้าก็แอบตามไป 26 00:03:05,311 --> 00:03:07,438 ‎เซอร์อัลฟี่ พวกใช้คาถาโจมตี 27 00:03:07,521 --> 00:03:09,065 ‎ราชินีขอให้ท่านไปช่วย 28 00:03:09,941 --> 00:03:11,859 ‎เดี๋ยวข้าตามไป ไปซะ 29 00:03:17,990 --> 00:03:19,116 ‎อัลฟี่ 30 00:03:19,200 --> 00:03:20,242 ‎หือ 31 00:03:21,160 --> 00:03:22,620 ‎จะไปทำภารกิจเหรอ 32 00:03:22,703 --> 00:03:23,663 ‎ข้าไปด้วย 33 00:03:23,746 --> 00:03:24,872 ‎ลูลู่ 34 00:03:25,414 --> 00:03:27,583 ‎ไม่ใช่คืนนี้ มันอันตรายเกินไป 35 00:03:27,667 --> 00:03:28,626 ‎แล้วท่านล่ะ 36 00:03:37,885 --> 00:03:39,387 ‎รู้ไหมมันชื่ออะไร 37 00:03:43,349 --> 00:03:44,809 ‎เกราะลูเธียร่า 38 00:03:45,393 --> 00:03:46,644 ‎แต่มันคือดาบ 39 00:03:46,727 --> 00:03:50,189 ‎ใช่ แต่เอาไว้เพื่อปกป้องเจ้า 40 00:03:52,733 --> 00:03:54,777 ‎ข้าจะปกป้องเจ้าเสมอ 41 00:03:54,860 --> 00:03:59,532 ‎และภารกิจเจ้าคืออยู่ที่นี่ ‎และปกป้องนางจนกว่าข้าจะกลับมา 42 00:05:27,828 --> 00:05:29,789 ‎อย่ายุ่งกับพี่ข้านะ 43 00:05:31,290 --> 00:05:32,124 ‎ลูลู่ 44 00:05:33,542 --> 00:05:34,752 ‎กลับไป 45 00:05:34,835 --> 00:05:36,587 ‎บอกแล้วไงว่าอย่าตามมา 46 00:05:36,670 --> 00:05:39,006 ‎แต่อัลฟี่ ท่านอาจต้องให้ข้าช่วย 47 00:05:43,761 --> 00:05:44,720 ‎อัลฟี่ 48 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 ‎ไม่นะ 49 00:06:06,325 --> 00:06:09,912 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะข้า พี่ข้าคงยังไม่ตาย 50 00:06:12,498 --> 00:06:14,333 ‎ข้าต้องแก้ไข 51 00:06:14,917 --> 00:06:16,836 ‎ข้าต้องล้างแค้นให้พี่ชายข้า 52 00:06:18,295 --> 00:06:21,090 ‎ท่านยังเป็นแค่เด็ก 53 00:06:22,174 --> 00:06:24,135 ‎ท่านมีค่ามากกว่าภารกิจ เบลด 54 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 ‎และท่านไม่เห็นต้องโกหกข้าเลย 55 00:06:27,221 --> 00:06:29,098 ‎ท่านไม่ใช่อัศวินแล้วไง 56 00:06:29,598 --> 00:06:31,433 ‎ข้าก็ไม่ใช่อาจารย์มังกร 57 00:06:32,309 --> 00:06:35,980 ‎มาเถอะ เราต้องไปจับพังพอนกัน 58 00:06:37,982 --> 00:06:40,985 ‎เจ้ายังจะช่วยข้าเหรอ 59 00:06:43,904 --> 00:06:45,281 ‎ต้องช่วยอยู่แล้ว 60 00:07:38,334 --> 00:07:40,169 ‎เราต้องไล่ตามให้ทัน 61 00:07:40,252 --> 00:07:42,004 ‎ช้าก่อน 62 00:07:42,087 --> 00:07:45,049 ‎เขาไปไหน ข้าไปด้วย 63 00:07:45,132 --> 00:07:49,053 ‎นี่เป็นกฎข้อใหม่ ‎ตั้งแต่ข้าได้พบกับเจ้า 64 00:07:52,097 --> 00:07:53,891 ‎ข้าพอจะมีความคิดดีๆ 65 00:07:56,393 --> 00:07:57,228 ‎เฉินเหรอ 66 00:07:57,311 --> 00:07:59,188 ‎จะใช้เฉินเนี่ยนะ 67 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 ‎เชื่อเถอะ 68 00:08:11,408 --> 00:08:12,243 ‎หือ 69 00:08:13,327 --> 00:08:17,456 ‎ฉลาดนัก โป ‎แต่ข้าไม่ยอมให้เจ้าหนีไปหรอก 70 00:08:17,540 --> 00:08:20,876 ‎เว่ยหมิน เจ้าจะต้องเสียใจ 71 00:08:20,960 --> 00:08:22,127 ‎หือ 72 00:08:26,674 --> 00:08:29,510 ‎มันสะเด็ด! 73 00:08:31,387 --> 00:08:32,972 ‎ลาก่อน พวกจิ้งเหลน 74 00:08:33,055 --> 00:08:34,431 ‎ไปเลย! 75 00:08:43,482 --> 00:08:46,485 ‎ดาวหมีใหญ่พิฆาต! 76 00:09:02,626 --> 00:09:03,711 ‎จับแน่นๆ 77 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 ‎เอาละ ผลัก 78 00:09:15,264 --> 00:09:16,724 ‎ส่งบังเหียนมา 79 00:09:16,807 --> 00:09:18,809 ‎เตี่ยขับลากเลื่อนเป็นด้วยเหรอ 80 00:09:18,892 --> 00:09:23,480 ‎ข้าชนะการแข่งลากเลื่อน ‎ของภาคเหนือสามปีซ้อน 81 00:09:24,898 --> 00:09:28,527 ‎ขึ้นมาแล้วแขม่วพุงไว้ 82 00:09:49,256 --> 00:09:50,090 ‎ไปเลย 83 00:10:08,359 --> 00:10:09,902 ‎เยี่ยม! 84 00:10:10,402 --> 00:10:12,905 ‎เราจะใช้ทางสองโค้งเพื่อไล่ตาม 85 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 ‎ทางสองอะไรนะ เตี่ย 86 00:10:19,286 --> 00:10:23,374 ‎เราจะเข้าไปในลมดูดของมัน ‎และใช้กลยุทธ์ข้า 87 00:10:37,012 --> 00:10:38,013 ‎เสร็จข้า 88 00:10:38,681 --> 00:10:41,642 ‎เตี่ยสุดจะเทพเลย 89 00:10:46,230 --> 00:10:48,982 ‎อาจารย์มังกรมาช่วยข้าแล้ว 90 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 ‎ทีนี้เห็นข้าเป็นอาจารย์มังกรเหรอ 91 00:10:51,276 --> 00:10:52,820 ‎ส่งแส้มา รุกมินี 92 00:10:52,903 --> 00:10:55,406 ‎เราตกลงกันแล้ว ข้าได้แส้ไป 93 00:10:55,489 --> 00:10:57,700 ‎โลกล่มจมแน่ถ้ามันได้แส้ไป 94 00:10:57,783 --> 00:11:00,703 ‎นั่นมันเรื่องของโลก ไม่ใช่ข้า 95 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 ‎ขอโทษด้วย เว่ยหมิน 96 00:11:13,590 --> 00:11:14,425 ‎อะไรน่ะ 97 00:11:16,093 --> 00:11:18,887 ‎เดี๋ยวนะ 98 00:11:18,971 --> 00:11:21,348 ‎ข้าคือองค์จักรพรรดินะ 99 00:11:21,432 --> 00:11:24,351 ‎ไม่ใช่อะไรที่เห็นได้ทุกวัน 100 00:11:25,602 --> 00:11:27,563 ‎หรือทุกคืน 101 00:11:28,647 --> 00:11:29,648 ‎เจ้าน่ะ 102 00:11:44,830 --> 00:11:47,207 ‎ใครนะที่ฉลาดกว่า สมน้ำ… 103 00:11:50,335 --> 00:11:51,170 ‎หน้า 104 00:11:54,631 --> 00:11:55,466 ‎หือ 105 00:12:11,023 --> 00:12:12,774 ‎ผู้ใช้คาถา 106 00:12:40,886 --> 00:12:42,513 ‎โดนแขนเข้าอย่างจัง 107 00:12:47,976 --> 00:12:50,521 ‎เรือสวยมาก 108 00:12:50,604 --> 00:12:53,440 ‎ฝากขอบพระทัยฝ่าบาทที่ให้ยืม 109 00:12:53,524 --> 00:12:56,610 ‎ทีนี้ก็ส่งแส้มาซะ 110 00:12:56,693 --> 00:12:57,778 ‎มันอยู่ไหน 111 00:13:08,080 --> 00:13:10,624 ‎ส่งแส้มาซะ เจ้าพวกหมี 112 00:13:10,707 --> 00:13:14,503 ‎ส่งถุงมือมาซะ พังพอน 113 00:13:14,586 --> 00:13:17,631 ‎จะทำให้เป็นเรื่องยากไปทำไม 114 00:13:18,632 --> 00:13:20,467 ‎เลิกหลอกตัวเองได้แล้ว 115 00:13:20,551 --> 00:13:23,554 ‎ผู้ใช้คาถาคนอื่นหมดสิ้นแล้ว ‎เหลือเจ้าแค่สองตัว 116 00:13:23,637 --> 00:13:27,224 ‎ถึงจะมากันครบสี่ ‎ก็สู้อัศวินแห่งอังกฤษทุกคนไม่ได้ 117 00:13:30,602 --> 00:13:32,563 ‎แต่เราสู้ได้ 118 00:13:34,565 --> 00:13:38,694 ‎ทุกอย่างอยู่ในคัมภีร์ ‎ที่เราได้มาจากหมู่บ้านดอกบัว 119 00:13:39,444 --> 00:13:41,572 ‎ถุงมือที่เคลื่อนย้ายโลก 120 00:13:42,698 --> 00:13:44,950 ‎แส้แห่งอนันต์อัคนี 121 00:13:46,994 --> 00:13:49,246 ‎กงล้อขี่พายุ 122 00:13:51,790 --> 00:13:54,585 ‎และหมวกเหล็กควบคุมวายุ 123 00:13:57,212 --> 00:14:00,382 ‎นักรบโบราณสร้างอาวุธเหล่านี้ ‎เพื่อจุดประสงค์เดียว 124 00:14:00,465 --> 00:14:02,884 ‎เพื่อขังดวงวิญญาณของศัตรู 125 00:14:05,971 --> 00:14:08,307 ‎แต่ถ้าเรานำทั้งสี่ชิ้นมารวมกัน 126 00:14:08,390 --> 00:14:11,852 ‎ดวงวิญญาณภายในก็จะออกมารื่นเริง 127 00:14:16,565 --> 00:14:20,777 ‎ท่านรู้เรื่องกองทัพดวงวิญญาณ ‎ที่สิงในอาวุธไหม 128 00:14:20,861 --> 00:14:23,030 ‎ไม่คิดเหรอว่าถ้ารู้ข้าก็บอกแล้ว 129 00:14:23,113 --> 00:14:25,574 ‎ท่านไม่ค่อยเก่ง ‎เรื่องสื่อสารเท่าไหร่ 130 00:14:26,241 --> 00:14:28,869 ‎ข้าให้โอกาสเจ้าครั้งเดียว ‎แพนด้าน้อย 131 00:14:28,952 --> 00:14:30,454 ‎เข้าร่วมกับข้า 132 00:14:35,584 --> 00:14:37,544 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 133 00:14:37,628 --> 00:14:39,504 ‎ไม่เอา 134 00:14:40,464 --> 00:14:44,426 ‎เอาไว้ชาติหน้าตอนบ่ายๆ 135 00:14:44,509 --> 00:14:46,803 ‎ที่ข้าคิดจะ… 136 00:14:46,887 --> 00:14:48,430 ‎จ้าๆ รู้แล้ว 137 00:14:48,513 --> 00:14:49,765 ‎เลือกเองนะ 138 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 ‎เจ้าพลาดแล้ว 139 00:15:13,330 --> 00:15:15,040 ‎เห็นหรือเปล่า 140 00:15:15,874 --> 00:15:16,708 ‎โป 141 00:15:19,336 --> 00:15:22,339 ‎ข้ารอเวลานี้มา 15 ปี 142 00:15:23,090 --> 00:15:24,925 ‎ข้าควรขอบใจเจ้า 143 00:15:25,008 --> 00:15:28,345 ‎ถ้าคืนนั้นเจ้าไม่โผล่มา ‎พวกเราคงสู่ขิตไปแล้ว 144 00:15:30,889 --> 00:15:32,808 ‎ฮีโร่ของเรา 145 00:15:58,917 --> 00:16:01,962 ‎เอาไปกิน 146 00:16:09,302 --> 00:16:10,137 ‎หือ 147 00:16:12,931 --> 00:16:14,558 ‎เจ้าใช้เป็นแน่นะ 148 00:16:14,641 --> 00:16:16,351 ‎ข้าเริ่มจะชินแล้ว 149 00:16:17,310 --> 00:16:21,231 ‎ดีใจจังที่เห็นเจ้าสองคน ‎กลับมารวมทีมอีกครั้ง 150 00:16:49,176 --> 00:16:51,136 ‎เบลด เป็นอะไรไหม 151 00:16:52,596 --> 00:16:55,223 ‎มันจบแล้ว แก๊งหมี 152 00:16:57,768 --> 00:16:59,019 ‎ยัง… 153 00:17:00,103 --> 00:17:01,688 ‎ยังก่อน… 154 00:17:01,772 --> 00:17:02,689 ‎มันอยู่ไหน 155 00:17:02,773 --> 00:17:03,774 ‎หานี่อยู่เหรอ 156 00:17:07,861 --> 00:17:09,571 ‎เบลด เราต้องเผ่นแล้ว 157 00:17:10,864 --> 00:17:11,698 ‎ไม่ 158 00:17:12,991 --> 00:17:17,204 ‎อาวุธเวทมนตร์สอง ‎กับไม่มีอาวุธเวทมนตร์ 159 00:17:17,704 --> 00:17:19,956 ‎ข้าอาจไม่ได้มีค่ามากกว่าภารกิจ 160 00:17:28,006 --> 00:17:28,840 ‎เบลด 161 00:17:35,055 --> 00:17:37,891 ‎คิดสิ โป จะทำยังไงดี 162 00:17:39,518 --> 00:17:40,352 ‎ก็ได้ 163 00:17:40,936 --> 00:17:42,687 ‎ข้าจะไปกับเจ้า เวรูก้า 164 00:17:42,771 --> 00:17:43,855 ‎สุด… 165 00:17:43,939 --> 00:17:44,898 ‎ที่รัก 166 00:17:48,110 --> 00:17:49,903 ‎แต่เจ้าต้องปล่อยเบลดไป 167 00:17:52,531 --> 00:17:54,950 ‎ล้มเลิกข้อตกลงแล้วสินะ 168 00:18:14,052 --> 00:18:16,346 ‎แส้ของข้า 169 00:18:19,516 --> 00:18:21,309 ‎ไม่ใช่แล้ว 170 00:18:25,397 --> 00:18:26,565 ‎ไม่ 171 00:18:40,996 --> 00:18:41,830 ‎ไม่ 172 00:19:07,981 --> 00:19:10,150 ‎ถามจริงเถอะ 173 00:19:12,319 --> 00:19:13,320 ‎เบลด 174 00:19:22,704 --> 00:19:23,788 ‎ปล่อยไป 175 00:19:23,872 --> 00:19:25,498 ‎ไม่ได้ 176 00:19:26,416 --> 00:19:29,127 ‎เหล็กนิลวิษุวัต! 177 00:19:58,657 --> 00:20:00,158 ‎เจ้าปล่อยให้มันหนีไป 178 00:20:02,160 --> 00:20:03,870 ‎ข้าจำเป็น ข้าไม่ยอม… 179 00:20:17,676 --> 00:20:18,510 ‎ขอบใจ 180 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 ‎เป็นท่านก็คงทำเหมือนกัน 181 00:20:23,848 --> 00:20:26,184 ‎เปล่า ขอบใจที่เป็นเพื่อนข้า 182 00:20:26,726 --> 00:20:28,061 ‎เพื่อนคนแรก 183 00:20:30,563 --> 00:20:32,691 ‎ข้าไม่ควรโกหกเจ้าเลย 184 00:20:34,693 --> 00:20:36,903 ‎ท่านทำข้าน้ำตาคลอ 185 00:20:43,702 --> 00:20:47,789 ‎เราไม่รู้ว่ามันไปไหน ‎และไม่มีอาวุธที่ต่อกรได้ 186 00:20:47,872 --> 00:20:50,125 ‎ก็ไม่เชิง 187 00:20:55,672 --> 00:20:56,715 ‎ทำได้ไง 188 00:20:56,798 --> 00:20:59,467 ‎ถ้าแส้อยู่ที่ท่าน แล้วมันได้อะไรไป 189 00:20:59,551 --> 00:21:01,177 ‎ดีที่ข้าทำของปลอมไว้ 190 00:21:01,678 --> 00:21:03,096 ‎เจ้าแอบสลับเหรอ 191 00:21:05,056 --> 00:21:07,309 ‎ท่านจะช่วยเราเหรอ 192 00:21:07,392 --> 00:21:08,768 ‎ข้าไม่ได้พูดอย่างนั้น 193 00:21:08,852 --> 00:21:11,187 ‎แต่เราตามหาสิ่งเดียวกัน 194 00:21:11,271 --> 00:21:15,942 ‎แส้เป็นอาวุธชิ้นแรกจาก ‎ศาสตราวุธเทียนชางทั้งสี่ 195 00:21:16,026 --> 00:21:17,485 ‎- แต่ตอนนี้… ‎- อย่าๆ 196 00:21:17,569 --> 00:21:21,114 ‎ถ้าเจ้าจะพูดอะไรกับลูกข้า ‎พูดกับข้าก่อน 197 00:21:21,197 --> 00:21:24,284 ‎แล้วข้าอาจจะบอกเขาให้ 198 00:21:24,367 --> 00:21:25,785 ‎เจ้าก็ด้วยเช่นกัน 199 00:21:25,869 --> 00:21:27,412 ‎เรายังไม่จบเรื่องกัน 200 00:21:29,205 --> 00:21:33,251 ‎เตี่ย ไม่เป็นไร ‎ท่านรู้วิธีหาอาวุธอื่นเหรอ 201 00:21:33,335 --> 00:21:35,962 ‎ราคาอาจจะไม่ถูกนะ 202 00:21:36,046 --> 00:21:37,797 ‎ฟังดูดี 203 00:21:37,881 --> 00:21:41,551 ‎เสียใจด้วย เรากำลังจะกลับบ้าน ‎ไปกินมื้อเย็นสายแล้ว 204 00:21:42,135 --> 00:21:43,553 ‎เตี่ย ข้าต้องไป 205 00:21:44,137 --> 00:21:45,680 ‎เคลาส์กับเวรูก้า 206 00:21:45,764 --> 00:21:49,642 ‎ถ้าเราไม่หยุดมัน ‎มันจะปลุกกองทัพผีแล้วครองโลก 207 00:21:51,353 --> 00:21:53,646 ‎นั่นแปลว่า ข้าต้องไว้ใจอัศวินปลอม 208 00:21:53,730 --> 00:21:54,689 ‎พูดแรงจัง 209 00:21:54,773 --> 00:21:58,735 ‎- เเล้วก็โจรนักตุ๋น ‎- ยอดโจรนักตุ๋น 210 00:22:00,153 --> 00:22:01,946 ‎ข้าต้องทำเช่นนั้น 211 00:22:07,869 --> 00:22:09,037 ‎งั้นข้าไปด้วย 212 00:22:09,120 --> 00:22:10,121 ‎อะไรนะ 213 00:22:10,205 --> 00:22:12,499 ‎อย่ายุ่ง แม่นักดาบจอมปลอม 214 00:22:12,582 --> 00:22:16,419 ‎ข้าจะไม่ปล่อยเจ้าไว้ลำพัง ‎กับเจ้าพวกนี้ 215 00:22:16,503 --> 00:22:22,467 ‎เจ้าต้องมีคนคอยปกป้อง ‎และนั่นคือหน้าที่ข้า 216 00:22:26,679 --> 00:22:28,473 ‎งั้นเราไปล่าสมบัติด้วยกัน 217 00:22:32,852 --> 00:22:35,730 ‎และนั่นแปลว่า ไปจากเมืองจีน 218 00:22:40,360 --> 00:22:41,820 ‎อะไรนะ 219 00:23:05,969 --> 00:23:10,348 ‎คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล