1 00:00:06,257 --> 00:00:10,970 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:14,682 --> 00:00:15,975 ‎拈花指 3 00:01:26,337 --> 00:01:28,881 ‎神龙大师! 4 00:01:28,965 --> 00:01:31,050 ‎救命啊! 5 00:01:46,440 --> 00:01:47,275 ‎阿宝? 6 00:01:48,276 --> 00:01:49,110 ‎阿宝 7 00:01:55,116 --> 00:01:55,950 ‎阿宝 8 00:02:00,079 --> 00:02:01,164 ‎他们走了 9 00:02:01,706 --> 00:02:03,624 ‎他们下山了 你可以走了 10 00:02:04,167 --> 00:02:07,044 ‎别动 阿宝 你手受伤了 11 00:02:07,712 --> 00:02:08,838 ‎你怎么了? 12 00:02:08,921 --> 00:02:11,841 ‎我儿子被你抛下应付残局 13 00:02:11,924 --> 00:02:15,136 ‎我居然还帮你讲话 ‎你看你害他伤得多重 14 00:02:18,097 --> 00:02:19,599 ‎阿宝 我… 15 00:02:19,682 --> 00:02:22,393 ‎不许跟他说话 你要是想跟他说话 16 00:02:22,476 --> 00:02:27,064 ‎就先跟我说 ‎我再酌情考虑要不要帮你传话 17 00:02:27,148 --> 00:02:29,525 ‎我没想到事情会这样 18 00:02:30,443 --> 00:02:33,654 ‎她说:“都是我的错 19 00:02:33,738 --> 00:02:37,825 ‎你用魔法手套狠狠揍我吧” 20 00:02:38,659 --> 00:02:41,954 ‎骑士守则…做你的侍童… 21 00:02:42,580 --> 00:02:44,165 ‎全都是谎话 22 00:02:45,124 --> 00:02:46,083 ‎为什么? 23 00:02:53,966 --> 00:02:54,967 ‎阿尔菲 24 00:02:58,512 --> 00:03:00,431 ‎是我害死了他 25 00:03:01,390 --> 00:03:04,685 ‎那晚 他要我待在家里 ‎但我跟踪了他 26 00:03:05,311 --> 00:03:07,438 ‎-阿尔菲爵士 法师攻来了 ‎-什么? 27 00:03:07,521 --> 00:03:09,065 ‎女王陛下召你去支援 28 00:03:09,941 --> 00:03:11,859 ‎快去 我们在宫殿见 快 29 00:03:17,990 --> 00:03:19,116 ‎阿尔菲 30 00:03:19,200 --> 00:03:20,242 ‎什么? 31 00:03:21,160 --> 00:03:22,620 ‎你要去执行任务吗? 32 00:03:22,703 --> 00:03:23,663 ‎我要去帮你 33 00:03:23,746 --> 00:03:24,872 ‎露露 34 00:03:25,414 --> 00:03:27,583 ‎今晚不行 今晚很危险 35 00:03:27,667 --> 00:03:28,626 ‎那你呢? 36 00:03:37,885 --> 00:03:39,387 ‎你知道这把剑叫什么吗? 37 00:03:43,349 --> 00:03:44,809 ‎露斯拉之盾 38 00:03:45,393 --> 00:03:46,644 ‎它不是宝剑吗? 39 00:03:46,727 --> 00:03:50,189 ‎是的 但它是用来保护你的 40 00:03:52,733 --> 00:03:54,777 ‎我会永远保护你 41 00:03:54,860 --> 00:03:59,532 ‎你的任务就是待在家里 ‎保护好它 等我回家 42 00:04:25,266 --> 00:04:26,392 ‎嗯 43 00:05:10,186 --> 00:05:12,063 ‎啊 44 00:05:27,828 --> 00:05:29,789 ‎不许动我哥哥 45 00:05:31,290 --> 00:05:32,124 ‎露露 46 00:05:33,542 --> 00:05:34,752 ‎到后面去 47 00:05:34,835 --> 00:05:36,587 ‎我跟你说过别跟过来 48 00:05:36,670 --> 00:05:39,006 ‎但阿尔菲 我知道你需要我的帮助 49 00:05:43,761 --> 00:05:44,720 ‎阿尔菲? 50 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 ‎不要 51 00:06:06,325 --> 00:06:09,912 ‎如果不是我 我哥哥也许就不会死 52 00:06:12,498 --> 00:06:14,333 ‎我要弥补我的过错 53 00:06:14,917 --> 00:06:16,836 ‎我要为哥哥报仇 54 00:06:18,295 --> 00:06:21,090 ‎不是你的错 你当时那么小 55 00:06:22,174 --> 00:06:24,135 ‎你比任务还重要 布蕾德 56 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 ‎你更不需要骗我 57 00:06:27,221 --> 00:06:29,098 ‎你不是骑士又如何? 58 00:06:29,598 --> 00:06:31,433 ‎我也不是神龙大师了啊 59 00:06:32,309 --> 00:06:35,980 ‎好了 起来吧 我们还要抓黄鼠狼呢 60 00:06:37,982 --> 00:06:40,985 ‎你…还愿意帮我? 61 00:06:43,904 --> 00:06:45,281 ‎当然了 62 00:07:38,334 --> 00:07:40,169 ‎我们得追上去 63 00:07:40,252 --> 00:07:42,004 ‎别着急 64 00:07:42,087 --> 00:07:45,049 ‎他去哪 我就去哪 65 00:07:45,132 --> 00:07:49,053 ‎这是我遇到你后给自己定的新规矩 66 00:07:52,097 --> 00:07:53,891 ‎可能有个办法 67 00:07:56,393 --> 00:07:57,228 ‎珍? 68 00:07:57,311 --> 00:07:59,188 ‎珍就是你的办法? 69 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 ‎相信我 70 00:08:11,408 --> 00:08:12,243 ‎哼 71 00:08:13,327 --> 00:08:17,456 ‎不错啊 阿宝 但你摆脱不了我的 72 00:08:17,540 --> 00:08:20,876 ‎魏民老兄 你可别后悔 73 00:08:20,960 --> 00:08:22,127 ‎什么? 74 00:08:22,211 --> 00:08:25,172 ‎棒呆了 75 00:08:26,674 --> 00:08:29,510 ‎太棒了 76 00:08:31,387 --> 00:08:32,972 ‎永别了 蠢货们 77 00:08:33,055 --> 00:08:34,431 ‎棒耶 78 00:08:43,482 --> 00:08:46,485 ‎大熊座 79 00:08:49,780 --> 00:08:51,365 ‎什么? 80 00:09:01,750 --> 00:09:03,711 ‎-天啊 ‎-抓紧了 81 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 ‎好 用力推 82 00:09:15,264 --> 00:09:16,724 ‎把控制杆给我 83 00:09:16,807 --> 00:09:18,809 ‎爸爸 你知道怎么开雪橇吗? 84 00:09:18,892 --> 00:09:23,480 ‎我可是中国北部雪橇速滑赛的三连冠 85 00:09:24,898 --> 00:09:28,527 ‎上车 抓紧了 86 00:09:34,533 --> 00:09:36,702 ‎-妈呀 ‎-天啊 87 00:09:49,256 --> 00:09:50,090 ‎上啊 88 00:10:08,359 --> 00:10:09,902 ‎棒耶 89 00:10:10,402 --> 00:10:12,905 ‎我用双急转缩短下距离 90 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 ‎抱歉 “双急”什么? 91 00:10:19,286 --> 00:10:23,374 ‎现在 我要借助他们的低压气穴 ‎超过他们 92 00:10:37,012 --> 00:10:38,013 ‎追上了 93 00:10:38,681 --> 00:10:41,642 ‎爸爸 你帅呆了 94 00:10:46,230 --> 00:10:48,982 ‎神龙大师 你来救我了 95 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 ‎我又是神龙大师了? 96 00:10:51,276 --> 00:10:52,820 ‎把鞭子交出来 露米尼 97 00:10:52,903 --> 00:10:55,406 ‎我们说好了的 鞭子归我 98 00:10:55,489 --> 00:10:57,700 ‎如果鞭子被他们抢到 世界就完了 99 00:10:57,783 --> 00:11:00,703 ‎那是世界的事 关我屁事? 100 00:11:05,541 --> 00:11:07,459 ‎-抱歉 魏民 ‎-什么? 101 00:11:13,590 --> 00:11:14,425 ‎等等 什么? 102 00:11:16,093 --> 00:11:18,887 ‎你不能… 103 00:11:18,971 --> 00:11:21,348 ‎我是皇上 104 00:11:21,432 --> 00:11:24,351 ‎这可不是每天都能看到的 105 00:11:24,435 --> 00:11:27,563 ‎或每晚 106 00:11:28,647 --> 00:11:29,648 ‎嘿 你… 107 00:11:44,830 --> 00:11:47,207 ‎我太机智了 打我啊 108 00:11:50,335 --> 00:11:51,170 ‎干 109 00:11:54,631 --> 00:11:55,466 ‎嗯? 110 00:12:11,023 --> 00:12:12,774 ‎该死的法师 111 00:12:40,886 --> 00:12:42,513 ‎又打中胳膊了 112 00:12:47,059 --> 00:12:47,893 ‎天啊 113 00:12:47,976 --> 00:12:50,521 ‎这船不错 114 00:12:50,604 --> 00:12:53,440 ‎替我们谢过你皇帝慷慨出借 115 00:12:53,524 --> 00:12:56,610 ‎乖乖交出你手上的鞭子吧 116 00:12:56,693 --> 00:12:57,778 ‎鞭子在哪啊? 117 00:13:06,703 --> 00:13:07,996 ‎拿来 118 00:13:08,080 --> 00:13:10,624 ‎把鞭子给我 笨熊 119 00:13:10,707 --> 00:13:14,503 ‎你把手套给我 臭黄鼠狼 120 00:13:14,586 --> 00:13:17,631 ‎别做无力的挣扎了 121 00:13:18,632 --> 00:13:20,467 ‎你们做梦 122 00:13:20,551 --> 00:13:23,554 ‎其他法师都死绝了 你们孤立无援 123 00:13:23,637 --> 00:13:27,224 ‎就算四个都在 ‎你们也敌不过英国所有的骑士 124 00:13:30,602 --> 00:13:32,563 ‎不 我们可以 125 00:13:34,565 --> 00:13:38,694 ‎我们从莲花村拿到的这卷卷轴 ‎都告诉我们了 126 00:13:39,444 --> 00:13:41,572 ‎能撼动大地的手套… 127 00:13:42,698 --> 00:13:44,950 ‎燃烧不尽的鞭子… 128 00:13:46,994 --> 00:13:49,246 ‎能召风唤雨的手轮… 129 00:13:51,790 --> 00:13:54,585 ‎还有能驾御狂风的头盔 130 00:13:57,212 --> 00:14:00,382 ‎这些远古的战士 ‎创造出这些的武器的目的只有一个 131 00:14:00,465 --> 00:14:02,884 ‎那就是封印敌人的灵魂 132 00:14:05,971 --> 00:14:08,307 ‎但若一旦你集齐四样武器 133 00:14:08,390 --> 00:14:11,852 ‎被它们封印的灵魂 ‎就能被释放 为我们所用 134 00:14:16,565 --> 00:14:20,777 ‎你知道这些武器能召唤恶灵吗? 135 00:14:20,861 --> 00:14:23,030 ‎要是知道 ‎你不觉得我早跟你说了吗? 136 00:14:23,113 --> 00:14:25,574 ‎沟通又不是你的强项 137 00:14:26,241 --> 00:14:28,869 ‎我给你个机会 熊猫 138 00:14:28,952 --> 00:14:30,454 ‎跟我走吧 139 00:14:35,584 --> 00:14:37,544 ‎什么?等等 什么? 140 00:14:37,628 --> 00:14:39,504 ‎不行 141 00:14:40,464 --> 00:14:44,426 ‎就算再过上百万年 我也绝不会… 142 00:14:44,509 --> 00:14:46,803 ‎你懂的 连想都不会想… 143 00:14:46,887 --> 00:14:48,430 ‎行吧 懂了 144 00:14:48,513 --> 00:14:49,765 ‎那太可惜了 145 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 ‎我可抢手了 146 00:15:13,330 --> 00:15:15,040 ‎你看到了吗? 147 00:15:15,874 --> 00:15:16,708 ‎阿宝 148 00:15:19,336 --> 00:15:22,339 ‎这一刻 我等了15年了 149 00:15:23,090 --> 00:15:24,925 ‎我该谢谢你 150 00:15:25,008 --> 00:15:28,345 ‎那晚如果不是你 我们早就死透了 151 00:15:30,889 --> 00:15:32,808 ‎你是我们的救星 152 00:15:48,865 --> 00:15:50,075 ‎天啊 153 00:15:58,917 --> 00:16:01,962 ‎看招 154 00:16:09,302 --> 00:16:10,137 ‎什么? 155 00:16:12,931 --> 00:16:14,558 ‎你知道怎么用吗? 156 00:16:14,641 --> 00:16:16,351 ‎我找到窍门了 157 00:16:17,310 --> 00:16:21,231 ‎看到你俩重归于好可真好 158 00:16:49,176 --> 00:16:51,136 ‎布蕾德 你没事吧? 159 00:16:52,596 --> 00:16:55,223 ‎结束了 笨熊们 160 00:16:57,768 --> 00:16:59,019 ‎还没… 161 00:17:00,103 --> 00:17:01,688 ‎还没完… 162 00:17:01,772 --> 00:17:02,689 ‎鞭子呢? 163 00:17:02,773 --> 00:17:03,774 ‎你在找这个吗? 164 00:17:07,861 --> 00:17:09,571 ‎布蕾德 我们得赶紧走 165 00:17:10,864 --> 00:17:11,698 ‎不 166 00:17:12,991 --> 00:17:17,204 ‎两个神武都在他们手上 ‎我们打不过的 167 00:17:17,704 --> 00:17:19,956 ‎也许我只能为任务而活 168 00:17:28,006 --> 00:17:28,840 ‎布蕾德 169 00:17:35,055 --> 00:17:37,891 ‎好好想想 阿宝 有什么办法 170 00:17:39,518 --> 00:17:40,352 ‎好 171 00:17:40,936 --> 00:17:42,687 ‎我跟你走 维露卡 172 00:17:42,771 --> 00:17:43,855 ‎我… 173 00:17:43,939 --> 00:17:44,898 ‎亲爱的… 174 00:17:48,110 --> 00:17:49,903 ‎但你得放了布蕾德 175 00:17:52,531 --> 00:17:54,950 ‎好吧 交易告吹 我懂了 176 00:18:03,291 --> 00:18:04,126 ‎嗯 177 00:18:14,052 --> 00:18:16,346 ‎鞭子是我的 178 00:18:19,516 --> 00:18:21,309 ‎已经不是了 179 00:18:25,397 --> 00:18:26,565 ‎不 180 00:18:40,996 --> 00:18:41,830 ‎不 181 00:19:07,981 --> 00:19:10,150 ‎你逗我玩呢? 182 00:19:12,319 --> 00:19:13,320 ‎布蕾德 183 00:19:22,704 --> 00:19:23,788 ‎放手 184 00:19:23,872 --> 00:19:25,498 ‎不行 185 00:19:26,416 --> 00:19:29,127 ‎暗夜黑钢 186 00:19:58,657 --> 00:20:00,158 ‎你放走了他们 187 00:20:02,160 --> 00:20:03,870 ‎我不得不 我不能让他们… 188 00:20:06,373 --> 00:20:07,207 ‎天啊 189 00:20:17,676 --> 00:20:18,510 ‎谢谢 190 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 ‎换作是你 你也会这么做的 191 00:20:23,848 --> 00:20:26,184 ‎不是这个 是谢谢你做我朋友 192 00:20:26,726 --> 00:20:28,061 ‎我的第一个朋友 193 00:20:30,563 --> 00:20:32,691 ‎我不该骗你的 194 00:20:34,693 --> 00:20:36,903 ‎我的眼泪快止不住了 195 00:20:43,702 --> 00:20:47,789 ‎我们不知道他们去了哪里 ‎也没有武器能抓住他们 196 00:20:47,872 --> 00:20:50,125 ‎并非如此 197 00:20:55,672 --> 00:20:56,715 ‎你怎么… 198 00:20:56,798 --> 00:20:59,467 ‎鞭子在你这 那他们拿的是什么? 199 00:20:59,551 --> 00:21:01,177 ‎备个赝品总是好的 200 00:21:01,678 --> 00:21:03,096 ‎你替换了鞭子? 201 00:21:05,056 --> 00:21:07,309 ‎怎么?你要帮我们吗? 202 00:21:07,392 --> 00:21:08,768 ‎我可没这么说 203 00:21:08,852 --> 00:21:11,187 ‎但我们的目标是一致的 204 00:21:11,271 --> 00:21:15,942 ‎我要集齐四件天上武器 ‎鞭子只是我的第一步 205 00:21:16,026 --> 00:21:17,485 ‎-但现在… ‎-打住 206 00:21:17,569 --> 00:21:21,114 ‎如果你想跟我儿子说话 ‎就得先经过我 207 00:21:21,197 --> 00:21:24,284 ‎然后我再酌情考虑转达 208 00:21:24,367 --> 00:21:25,785 ‎你也一样 209 00:21:25,869 --> 00:21:27,412 ‎我们还没完 210 00:21:29,205 --> 00:21:33,251 ‎爸爸 没事了 ‎你知道去哪找别的武器? 211 00:21:33,335 --> 00:21:35,962 ‎你可能要付出比你预想更多的代价 212 00:21:36,046 --> 00:21:37,797 ‎很有说服力 213 00:21:37,881 --> 00:21:41,551 ‎可惜我们要回家了 ‎马上要错过晚餐高峰了 214 00:21:42,135 --> 00:21:43,553 ‎我必须得去 爸爸 215 00:21:44,137 --> 00:21:45,680 ‎你听到克劳斯和维露卡说的 216 00:21:45,764 --> 00:21:49,642 ‎如果我们不阻止他们 ‎他们就会召唤死尸大军统治世界 217 00:21:51,353 --> 00:21:53,646 ‎就算为此 ‎我不得不相信一个假骑士… 218 00:21:53,730 --> 00:21:54,689 ‎这就有点刻薄了 219 00:21:54,773 --> 00:21:58,735 ‎-和一个骗子盗贼… ‎-请叫我骗子盗贼大师 220 00:22:00,153 --> 00:22:01,946 ‎我也必须这么做 221 00:22:07,869 --> 00:22:09,037 ‎我跟你一起去 222 00:22:09,120 --> 00:22:10,121 ‎抱歉 什么? 223 00:22:10,205 --> 00:22:12,499 ‎你少管 你这冒牌骑士 224 00:22:12,582 --> 00:22:16,419 ‎我不会让你一个人跟这两个人去的 225 00:22:16,503 --> 00:22:22,467 ‎你需要有人保护 而这是我的职责 226 00:22:26,679 --> 00:22:28,473 ‎那我们开始寻找武器吧 227 00:22:32,852 --> 00:22:35,730 ‎为此 我们要离开中国 228 00:22:40,360 --> 00:22:41,820 ‎等等 什么? 229 00:23:05,969 --> 00:23:10,348 ‎字幕翻译:苏珮琳