1
00:00:06,466 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:24,192 --> 00:00:25,693
Skadusch!
3
00:00:36,245 --> 00:00:37,538
Vor einigen Wochen
4
00:00:37,622 --> 00:00:41,042
gelobte Ex-Drachenmeister Po,
einem Ritter zu dienen,
5
00:00:41,125 --> 00:00:43,044
-der keiner ist…
-Hey!
6
00:00:43,127 --> 00:00:45,838
…um zwei böse Magier aufzuhalten.
7
00:00:45,922 --> 00:00:49,008
Die Wiesel
suchen die vier Tianshang-Waffen,
8
00:00:50,343 --> 00:00:53,930
um eine Armee der Toten zu erwecken!
9
00:00:55,056 --> 00:00:58,810
Das Schicksal der Welt
liegt nun in den Händen
10
00:00:58,893 --> 00:01:01,187
eines Kung-Fu-Meisters…
11
00:01:02,438 --> 00:01:05,399
Einer Kriegerin, die kein Ritter ist…
12
00:01:05,483 --> 00:01:07,193
Hör schon auf damit.
13
00:01:07,276 --> 00:01:10,780
Einer Meisterdiebin
mit einem Herz aus Gold…
14
00:01:10,863 --> 00:01:12,532
Nein, ich bin herzlos.
15
00:01:12,615 --> 00:01:14,784
Und des besten Papas der Welt.
16
00:01:14,867 --> 00:01:15,952
Und?
17
00:01:16,035 --> 00:01:17,829
Des besten Nudelmachers?
18
00:01:18,412 --> 00:01:19,747
Allerdings.
19
00:01:19,831 --> 00:01:23,376
Wir müssen die Waffen
vor Klaus und Veruca finden,
20
00:01:23,459 --> 00:01:25,628
sonst herrscht in der Welt…
21
00:01:25,711 --> 00:01:26,963
Es herrscht…
22
00:01:27,547 --> 00:01:31,467
Äh, was ist ein gutes Wort für das Böse?
23
00:01:32,093 --> 00:01:33,094
Schlechtigkeit.
24
00:01:33,886 --> 00:01:34,887
Bösigkeit?
25
00:01:36,138 --> 00:01:37,390
Bösigkeit!
26
00:02:04,750 --> 00:02:07,795
Willkommen in Indien.
27
00:02:07,879 --> 00:02:10,214
Es ist schön, zu Hause zu sein.
28
00:02:13,551 --> 00:02:15,595
Indien ist wunderschön.
29
00:02:15,678 --> 00:02:17,972
-Das war schon immer hier?
-Ja.
30
00:02:45,958 --> 00:02:47,168
Bis dann, China.
31
00:02:49,086 --> 00:02:50,630
Bin bald wieder da!
32
00:03:01,265 --> 00:03:02,975
Wow!
33
00:03:34,465 --> 00:03:38,886
Ich bin Luthera von Landreth,
Ritter von England.
34
00:03:38,970 --> 00:03:40,930
Sie ist kein Ritter.
35
00:03:42,348 --> 00:03:43,849
Das war eine Lüge.
36
00:03:47,645 --> 00:03:48,854
Klinge, guck mal!
37
00:03:48,938 --> 00:03:51,357
So sparen Pandas Energie.
38
00:03:51,440 --> 00:03:52,775
Und es macht Spaß!
39
00:03:52,858 --> 00:03:54,610
Bis dann!
40
00:03:57,029 --> 00:03:59,407
Energie sparen kann er gut.
41
00:04:02,201 --> 00:04:04,328
Ich habe nichts Besseres vor.
42
00:04:07,873 --> 00:04:08,708
Hä?
43
00:04:24,807 --> 00:04:26,559
Wow!
44
00:04:31,605 --> 00:04:35,401
Weiß sie wirklich,
wo die Tianshang-Waffen sind?
45
00:04:35,901 --> 00:04:37,486
Gute Frage.
46
00:04:38,154 --> 00:04:39,655
Ich kann euch hören.
47
00:04:41,949 --> 00:04:45,036
Kennt ihr Meister Mastodons Amulett?
48
00:04:47,246 --> 00:04:50,333
Ja, aus der Geschichte
von vor Anbeginn der Zeit.
49
00:04:55,963 --> 00:04:58,049
Wer das Amulett trägt,
50
00:04:59,467 --> 00:05:01,844
gelangt zu den Sturmrädern.
51
00:05:04,513 --> 00:05:05,848
Oder wird verdreht.
52
00:05:06,640 --> 00:05:07,475
Super!
53
00:05:07,558 --> 00:05:09,477
-Du hast das Amulett?
-Nein.
54
00:05:10,061 --> 00:05:11,312
Meine Partnerin.
55
00:05:12,271 --> 00:05:14,815
Sie ist eine elende Diebin.
56
00:05:14,899 --> 00:05:16,192
Sie heißt Diya.
57
00:05:16,275 --> 00:05:18,486
Wir wollten den Sultan ausnehmen.
58
00:05:19,779 --> 00:05:23,741
Sie wollte mich vom Turm werfen.
Ich wollte sie ertränken.
59
00:05:23,824 --> 00:05:28,996
Sie schickte mir diesen Brief,
bevor ich vom Felsen verschluckt wurde.
60
00:05:29,538 --> 00:05:31,374
Sie wollte das Amulett
61
00:05:31,457 --> 00:05:32,792
heimbringen.
62
00:05:33,376 --> 00:05:34,668
-Hey!
-Hört zu.
63
00:05:34,752 --> 00:05:39,715
Meine Stadt liegt da hinten,
aber Fremde sind nicht gern gesehen.
64
00:05:40,341 --> 00:05:43,636
Es wimmelt vor Dieben und Betrügern.
65
00:05:43,719 --> 00:05:46,806
Ich bin die Königin,
ihr nur Frischfleisch.
66
00:05:46,889 --> 00:05:48,182
-Oh!
-Äh… Hm?
67
00:05:48,265 --> 00:05:51,393
Bis wir mein Versteck erreichen,
68
00:05:51,477 --> 00:05:53,187
müsst ihr abgebrüht gucken.
69
00:05:58,859 --> 00:06:00,861
Sind wir hier richtig?
70
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Äh, was ist hier los?
71
00:06:04,115 --> 00:06:07,618
Wo sind die schäbigen Cafés?
Die Taschendiebe?
72
00:06:08,119 --> 00:06:10,454
Was ist aus diesem Loch geworden?
73
00:06:10,538 --> 00:06:12,706
Es hat sich wohl verändert.
74
00:06:12,790 --> 00:06:15,126
Auf familienfreundliche Art.
75
00:06:18,671 --> 00:06:21,757
Willkommen. Kleine Rundfahrt gefällig?
76
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Weg mit dir. Wir sind Abschaum.
77
00:06:31,058 --> 00:06:32,017
Oh!
78
00:06:36,021 --> 00:06:36,856
Äh…
79
00:06:36,939 --> 00:06:39,358
Was ist mit deinem Gesicht los?
80
00:06:40,651 --> 00:06:43,195
-Was meinst du?
-Du wirkst fröhlich.
81
00:06:43,946 --> 00:06:47,867
-Oh. Darf ich das nicht?
-Doch. Du darfst.
82
00:06:47,950 --> 00:06:51,954
Ich habe dich nur nicht
für fröhlich gehalten.
83
00:07:04,258 --> 00:07:06,218
Hm. Riecht ihr das?
84
00:07:07,136 --> 00:07:08,554
-Kümmel?
-Kardamom?
85
00:07:08,637 --> 00:07:09,972
-Kurkuma?
-Äh, Ingwer?
86
00:07:10,055 --> 00:07:11,348
Safran?
87
00:07:14,852 --> 00:07:16,687
Ja, all das, Po.
88
00:07:16,770 --> 00:07:18,314
Alles!
89
00:07:18,856 --> 00:07:19,857
Alles.
90
00:07:20,733 --> 00:07:21,734
Hm…
91
00:07:22,610 --> 00:07:23,903
Was ist mit dir?
92
00:07:25,196 --> 00:07:27,198
-Das schärfste Gericht.
-Was?
93
00:07:33,454 --> 00:07:34,455
Hä?
94
00:07:40,085 --> 00:07:41,086
Hm?
95
00:07:45,007 --> 00:07:46,675
-Hm.
-Hm.
96
00:07:48,469 --> 00:07:50,304
Hm?
97
00:08:00,940 --> 00:08:03,776
Noch eine Teigtasche.
98
00:08:05,986 --> 00:08:07,613
Das war zu viel.
99
00:08:08,113 --> 00:08:09,281
Kleines Problem.
100
00:08:09,365 --> 00:08:11,200
Unsere Anführerin ist weg.
101
00:08:17,122 --> 00:08:20,543
In dieser Stadt gibt es keine Diebe.
102
00:08:21,585 --> 00:08:23,045
Wollen wir wetten?
103
00:08:24,421 --> 00:08:25,422
Oma.
104
00:08:26,173 --> 00:08:30,803
Wir haben doch schon genug
verziertes Glasgeschirr.
105
00:08:31,387 --> 00:08:34,014
-Hä?
-Es tut mir leid, wir gehen.
106
00:08:37,685 --> 00:08:39,812
Hm…
107
00:08:40,896 --> 00:08:42,648
Moment. Dieser Stab.
108
00:08:43,357 --> 00:08:46,527
Ein interessantes Stück. Ziemlich alt.
109
00:08:47,236 --> 00:08:50,155
Ich zahle zwei Silberstücke dafür.
110
00:08:50,239 --> 00:08:51,699
-Ha!
-Drei.
111
00:08:52,491 --> 00:08:54,535
Wir müssen los, also…
112
00:08:54,618 --> 00:08:55,703
Sieben.
113
00:08:57,538 --> 00:08:58,956
Ich verkaufe nicht.
114
00:08:59,039 --> 00:09:04,795
Nicht für drei, nicht für sieben,
nicht hier und nicht an dich.
115
00:09:06,714 --> 00:09:08,549
-50 Silberstücke.
-Okay.
116
00:09:08,632 --> 00:09:10,759
Was? Nein, tut mir leid.
117
00:09:10,843 --> 00:09:12,761
Nicht zu verkaufen. Tschüss!
118
00:09:12,845 --> 00:09:14,930
Hm…
119
00:09:18,767 --> 00:09:19,685
Was war das?
120
00:09:19,768 --> 00:09:21,979
Du willst die Peitsche verkaufen?
121
00:09:22,062 --> 00:09:25,649
Entspann dich. Ich wollte ihn reinlegen.
122
00:09:25,733 --> 00:09:28,944
Dieser Stoff ist wie Musik für die Augen.
123
00:09:29,820 --> 00:09:31,405
-Mm…
-Was hast du?
124
00:09:31,488 --> 00:09:32,531
Sonst immer:
125
00:09:32,615 --> 00:09:36,452
"Konzentrier dich!",
"Hände weg vom Schokobrunnen."
126
00:09:36,535 --> 00:09:38,412
Was willst du damit sagen?
127
00:09:39,330 --> 00:09:41,665
Hände weg vom Schokobrunnen!
128
00:09:41,749 --> 00:09:43,626
Wir suchen das Versteck.
129
00:09:49,757 --> 00:09:51,675
Hier sind wir richtig.
130
00:09:51,759 --> 00:09:53,218
Es ist da drüben.
131
00:09:54,219 --> 00:09:56,013
Unser geheimes…
132
00:09:58,515 --> 00:09:59,933
…Versteck.
133
00:10:00,017 --> 00:10:01,685
Oh, also…
134
00:10:03,771 --> 00:10:05,689
So war das vorher nicht?
135
00:10:12,363 --> 00:10:15,282
So ein brutales Spiel.
136
00:10:24,500 --> 00:10:27,127
Ich finde raus, was hier los ist.
137
00:10:29,129 --> 00:10:32,633
Aber mit Klinge stimmt irgendwas nicht.
138
00:10:33,217 --> 00:10:37,096
-Redest du mit ihr?
-Wir sind erst so kurz Freinde.
139
00:10:37,179 --> 00:10:39,390
Warum soll sie mit mir reden?
140
00:10:40,057 --> 00:10:41,767
Du kannst gut zuhören.
141
00:10:43,352 --> 00:10:45,229
Äh, was war das?
142
00:10:45,312 --> 00:10:47,523
Ich hatte ein Lied im Kopf.
143
00:10:51,652 --> 00:10:53,445
Sie stellt Kinder um.
144
00:10:53,529 --> 00:10:54,780
Viel Glück, Papa.
145
00:10:55,322 --> 00:10:56,657
Was war das?
146
00:10:57,783 --> 00:11:00,452
-Ich…
-Ich hätte es zurückgestellt.
147
00:11:00,536 --> 00:11:04,415
Ich hatte ein Versteck
für die wertvollsten Sachen.
148
00:11:05,874 --> 00:11:09,753
Diya hätte einen Hinweis hinterlassen.
149
00:11:09,837 --> 00:11:13,507
Hast du dir das mit dem Amulett, der Stadt
150
00:11:13,590 --> 00:11:17,678
und der Partnerin
vielleicht nur ausgedacht?
151
00:11:18,429 --> 00:11:19,638
Sag mal, Po.
152
00:11:21,056 --> 00:11:23,434
Na? Ist das etwa ausgedacht?
153
00:11:23,517 --> 00:11:25,144
Äh… Hm?
154
00:11:30,566 --> 00:11:31,942
Es ist alles weg.
155
00:11:33,152 --> 00:11:35,404
Wie alles in dieser Stadt.
156
00:11:35,487 --> 00:11:37,322
Genau wie mein Leben.
157
00:11:38,031 --> 00:11:38,866
Hä?
158
00:11:39,867 --> 00:11:42,161
Willkommen in der Schurkenkantine,
159
00:11:42,244 --> 00:11:45,497
wo jedes Gericht
eine gefährliche Beilage hat.
160
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
Ein Getränk?
161
00:11:48,292 --> 00:11:49,418
Diya?
162
00:11:50,294 --> 00:11:51,712
Bis dann, Kleiner.
163
00:11:51,795 --> 00:11:52,963
Äh, also…
164
00:11:53,464 --> 00:11:56,717
Po denkt, du musst mal mit jemandem reden.
165
00:11:56,800 --> 00:11:58,260
Nein! Da ist er!
166
00:12:01,388 --> 00:12:04,224
Du wirst meine größte Herausforderung.
167
00:12:07,603 --> 00:12:08,520
Hm…
168
00:12:09,229 --> 00:12:10,814
Komm mal mit.
169
00:12:10,898 --> 00:12:14,401
Ich mache dir eine schöne Schüssel Nudeln.
170
00:12:16,111 --> 00:12:16,945
Nein!
171
00:12:17,029 --> 00:12:17,863
Warte!
172
00:12:19,865 --> 00:12:20,866
Ein Getränk?
173
00:12:20,949 --> 00:12:21,783
Diya?
174
00:12:26,288 --> 00:12:28,165
Und wer bist du?
175
00:12:29,708 --> 00:12:31,043
Wer ich bin?
176
00:12:31,126 --> 00:12:32,794
Ich bin es, Rukhmini.
177
00:12:35,380 --> 00:12:36,507
Ein Getränk?
178
00:12:36,590 --> 00:12:38,258
Ah…
179
00:12:38,342 --> 00:12:40,928
Okay, ich weiß, was du machst.
180
00:12:41,011 --> 00:12:43,889
Du legst mich rein, wie früher. Lustig.
181
00:12:43,972 --> 00:12:46,934
Ich muss das an die Küche weitergeben…
182
00:12:47,017 --> 00:12:48,852
Du hinterlistige kleine…
183
00:12:49,686 --> 00:12:51,897
Tut mir leid. Oma ist verwirrt.
184
00:12:51,980 --> 00:12:55,150
Bring sie unter Kontrolle, oder geh.
185
00:13:00,864 --> 00:13:02,324
Das reicht.
186
00:13:02,407 --> 00:13:04,952
Raus aus meinem Restaurant.
187
00:13:08,580 --> 00:13:09,498
Äh…
188
00:13:34,314 --> 00:13:38,193
Zeige dein wahres Ich,
oder stirb als Lügnerin.
189
00:13:40,112 --> 00:13:41,280
-Mama?
-Hä?
190
00:13:41,780 --> 00:13:43,073
Was ist hier los?
191
00:13:44,157 --> 00:13:44,992
Äh…
192
00:13:45,951 --> 00:13:48,787
Ein Applaus für Rukhmini, Leute!
193
00:13:48,870 --> 00:13:50,205
-Äh…
-Hä?
194
00:13:51,039 --> 00:13:55,168
Der Star unserer Live-Show
hier in der Schurkenkantine.
195
00:13:57,421 --> 00:14:00,090
Verbeug dich, und komm dann mit.
196
00:14:08,640 --> 00:14:12,102
Setz dich, und ich bereite die Nudeln zu.
197
00:14:18,859 --> 00:14:19,943
Hm…
198
00:14:20,027 --> 00:14:23,905
Als ich jung war,
wollte ich ein Leben voller Abenteuer.
199
00:14:23,989 --> 00:14:27,743
Ich hätte nie gedacht,
dass ich Nudelkoch werde.
200
00:14:27,826 --> 00:14:28,827
Wie kam das?
201
00:14:29,494 --> 00:14:31,830
Das war ich nicht.
202
00:14:32,331 --> 00:14:33,373
Es kam eben so.
203
00:14:33,957 --> 00:14:36,168
Ich wollte Ritter werden.
204
00:14:36,668 --> 00:14:37,878
Das ist vorbei.
205
00:14:38,378 --> 00:14:39,671
Ah.
206
00:14:39,755 --> 00:14:41,965
Das Rezept des Lebens…
207
00:14:42,966 --> 00:14:44,718
…ändert sich ständig.
208
00:14:49,097 --> 00:14:51,892
Du wolltest doch Nudeln machen.
209
00:14:51,975 --> 00:14:57,731
Manchmal muss man das Rezept vergessen
und eigene Regeln aufstellen.
210
00:15:00,609 --> 00:15:03,278
Hm! Das schmeckt richtig gut.
211
00:15:03,362 --> 00:15:05,364
Oh! Oh…
212
00:15:06,031 --> 00:15:06,865
Hm…
213
00:15:10,369 --> 00:15:11,662
Eigene Regeln…
214
00:15:12,579 --> 00:15:16,875
Ich will Ritter sein.
Mit Schwert und Mission.
215
00:15:16,959 --> 00:15:19,962
-Ritter haben keine Gefühle.
-Keinen Spaß.
216
00:15:20,045 --> 00:15:23,966
Das Rezept vergessen
und eigene Regeln aufstellen.
217
00:15:24,049 --> 00:15:28,845
Du zeigst mir, wie man Ritter wird.
Ich bringe dir Kung Fu bei.
218
00:15:28,929 --> 00:15:32,599
Ursa Major!
219
00:15:34,726 --> 00:15:37,729
Kennt ihr Meister Mastodons Amulett?
220
00:15:37,813 --> 00:15:41,608
Ich habe hier
meine wertvollsten Sachen aufbewahrt.
221
00:15:42,943 --> 00:15:44,486
Keine Regeln mehr!
222
00:15:45,570 --> 00:15:46,405
Hm?
223
00:15:47,990 --> 00:15:50,659
Moment. Äh, was machst du da?
224
00:16:17,019 --> 00:16:19,229
Mehr Sambaram, bitte.
225
00:16:19,938 --> 00:16:22,983
Schon gut, Schatz. Sieh nach den Gästen.
226
00:16:23,066 --> 00:16:24,401
Lass uns allein.
227
00:16:28,280 --> 00:16:29,823
-Deine Tochter?
-Ja?
228
00:16:29,906 --> 00:16:31,533
-Ich bin Tante!
-Ja.
229
00:16:31,616 --> 00:16:34,077
Nein. Du redest nicht mit Padma.
230
00:16:34,161 --> 00:16:35,912
Sie weiß nichts von früher.
231
00:16:35,996 --> 00:16:36,997
Hä?
232
00:16:37,706 --> 00:16:40,208
Dass du eine Legende bist?
233
00:16:43,045 --> 00:16:45,547
Es ist alles anders, Rukhi.
234
00:16:47,466 --> 00:16:48,675
Als du weg warst,
235
00:16:48,759 --> 00:16:52,262
hat ein Bauunternehmer
in der Stadt aufgeräumt.
236
00:16:52,345 --> 00:16:54,931
Es hieß also Knast oder das hier.
237
00:16:55,015 --> 00:16:58,852
Und hast du
Meister Mastodons Amulett gefunden?
238
00:17:00,979 --> 00:17:02,397
Er ist neugierig.
239
00:17:06,109 --> 00:17:10,739
Ja, ich habe es gefunden,
aber dann habe ich…
240
00:17:11,490 --> 00:17:12,491
…es verkauft.
241
00:17:13,241 --> 00:17:14,284
Verkauft?
242
00:17:14,367 --> 00:17:15,368
An wen?
243
00:17:17,996 --> 00:17:19,372
Ich möchte helfen,
244
00:17:20,749 --> 00:17:22,793
aber ich habe viel zu verlieren.
245
00:17:25,796 --> 00:17:29,633
Aber noch viel mehr zu gewinnen.
246
00:17:42,687 --> 00:17:44,731
Du hast die Feuerpeitsche.
247
00:17:47,442 --> 00:17:49,194
Und ich das Amulett.
248
00:17:53,573 --> 00:17:55,367
Du Betrügerin!
249
00:17:56,701 --> 00:17:59,412
Hm. Eine Kette. Na und?
250
00:18:01,623 --> 00:18:03,708
Dann nehmen wir sie mit.
251
00:18:13,593 --> 00:18:14,427
Klinge!
252
00:18:14,511 --> 00:18:16,388
Keine Regeln, Po!
253
00:18:16,471 --> 00:18:17,430
Nein!
254
00:18:18,974 --> 00:18:23,186
-Was hast du ihr gesagt?
-Na das mit dem Rezept…
255
00:18:23,270 --> 00:18:26,398
Sie meinte, sie kann keine Ritterin sein,
256
00:18:26,481 --> 00:18:29,317
und dann ist sie ausgerastet!
257
00:18:37,075 --> 00:18:37,909
Aua!
258
00:18:41,830 --> 00:18:44,040
Du bist langsam, alte Frau!
259
00:18:44,124 --> 00:18:46,084
Du bist die Langsame.
260
00:18:46,168 --> 00:18:48,044
Nur weil du schummelst!
261
00:18:59,806 --> 00:19:02,142
Nein! Bitte nicht!
262
00:19:02,225 --> 00:19:06,062
Das ist zwar ein Amulett,
aber nicht das richtige.
263
00:19:06,771 --> 00:19:08,023
Letzte Chance.
264
00:19:08,106 --> 00:19:11,234
Jayesh hat Meister Mastodons Amulett.
265
00:19:12,903 --> 00:19:14,779
Er ist der Bauunternehmer.
266
00:19:15,363 --> 00:19:18,533
Kann ich jetzt bitte meine Kette haben?
267
00:19:26,291 --> 00:19:27,959
Die ist aus Marrakesch.
268
00:19:29,169 --> 00:19:31,129
Aber du kamst nicht wieder,
269
00:19:32,214 --> 00:19:34,841
und ich konnte sie dir nicht geben.
270
00:19:38,637 --> 00:19:41,598
Es hat dir also doch gefehlt.
271
00:19:42,599 --> 00:19:43,433
Unser Leben.
272
00:19:48,647 --> 00:19:51,191
Um Jayesh zu beklauen,
273
00:19:52,234 --> 00:19:54,194
braucht ihr meine Hilfe.
274
00:20:14,214 --> 00:20:15,048
Hey.
275
00:20:15,131 --> 00:20:18,385
Wenn wir Klaus und Veruca erwischen,
276
00:20:18,468 --> 00:20:21,554
macht dich die Königin zum Chefritter.
277
00:20:21,638 --> 00:20:24,224
Dann stehst du im Ritterkodex.
278
00:20:25,141 --> 00:20:27,352
Nein, Po, es ist vorbei.
279
00:20:27,936 --> 00:20:30,438
Mir bleiben nur Klaus und Veruca.
280
00:20:30,522 --> 00:20:32,274
Rache für meinen Bruder.
281
00:20:33,441 --> 00:20:34,818
Keine Ritterschaft.
282
00:20:36,820 --> 00:20:38,280
Keine Regeln mehr.
283
00:20:39,990 --> 00:20:41,241
Nein, warte!
284
00:21:18,486 --> 00:21:21,906
Der Helm der Winde von Meisterin Strauß.
285
00:21:21,990 --> 00:21:27,037
Zuletzt östlich des Westmeeres gesehen,
wo Nord auf Süd trifft.
286
00:21:28,705 --> 00:21:30,373
Hörst du bitte auf?
287
00:21:31,458 --> 00:21:33,209
Wir haben ein Problem.
288
00:21:34,919 --> 00:21:36,421
Es ist eine Fälschung.
289
00:21:50,602 --> 00:21:51,436
Hm?
290
00:22:08,036 --> 00:22:08,953
Was?
291
00:22:23,468 --> 00:22:26,638
Wir müssen den Helm nicht finden.
292
00:22:35,522 --> 00:22:38,900
Ich glaube, er hat uns gefunden.
293
00:23:05,301 --> 00:23:10,348
Untertitel von: Lena Karsten