1 00:00:06,466 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:24,192 --> 00:00:25,693 Skadusch! 3 00:00:36,245 --> 00:00:37,538 Vor einigen Wochen 4 00:00:37,622 --> 00:00:41,042 gelobte Ex-Drachenmeister Po, einem Ritter zu dienen, 5 00:00:41,125 --> 00:00:43,044 -der keiner ist… -Hey! 6 00:00:43,127 --> 00:00:45,838 …um zwei böse Magier aufzuhalten. 7 00:00:45,922 --> 00:00:49,008 Die Wiesel suchen die vier Tianshang-Waffen, 8 00:00:50,343 --> 00:00:53,930 um eine Armee der Toten zu erwecken! 9 00:00:55,056 --> 00:00:58,810 Das Schicksal der Welt liegt nun in den Händen 10 00:00:58,893 --> 00:01:01,187 eines Kung-Fu-Meisters… 11 00:01:02,438 --> 00:01:05,399 Einer Kriegerin, die kein Ritter ist… 12 00:01:05,483 --> 00:01:07,193 Hör schon auf damit. 13 00:01:07,276 --> 00:01:10,780 Einer Meisterdiebin mit einem Herz aus Gold… 14 00:01:10,863 --> 00:01:12,532 Nein, ich bin herzlos. 15 00:01:12,615 --> 00:01:14,784 Und des besten Papas der Welt. 16 00:01:14,867 --> 00:01:15,952 Und? 17 00:01:16,035 --> 00:01:17,829 Des besten Nudelmachers? 18 00:01:18,412 --> 00:01:19,747 Allerdings. 19 00:01:19,831 --> 00:01:23,376 Wir müssen die Waffen vor Klaus und Veruca finden, 20 00:01:23,459 --> 00:01:25,628 sonst herrscht in der Welt… 21 00:01:25,711 --> 00:01:26,963 Es herrscht… 22 00:01:27,547 --> 00:01:31,467 Äh, was ist ein gutes Wort für das Böse? 23 00:01:32,093 --> 00:01:33,094 Schlechtigkeit. 24 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 Bösigkeit? 25 00:01:36,138 --> 00:01:37,390 Bösigkeit! 26 00:02:04,750 --> 00:02:07,795 Willkommen in Indien. 27 00:02:07,879 --> 00:02:10,214 Es ist schön, zu Hause zu sein. 28 00:02:13,551 --> 00:02:15,595 Indien ist wunderschön. 29 00:02:15,678 --> 00:02:17,972 -Das war schon immer hier? -Ja. 30 00:02:45,958 --> 00:02:47,168 Bis dann, China. 31 00:02:49,086 --> 00:02:50,630 Bin bald wieder da! 32 00:03:01,265 --> 00:03:02,975 Wow! 33 00:03:34,465 --> 00:03:38,886 Ich bin Luthera von Landreth, Ritter von England. 34 00:03:38,970 --> 00:03:40,930 Sie ist kein Ritter. 35 00:03:42,348 --> 00:03:43,849 Das war eine Lüge. 36 00:03:47,645 --> 00:03:48,854 Klinge, guck mal! 37 00:03:48,938 --> 00:03:51,357 So sparen Pandas Energie. 38 00:03:51,440 --> 00:03:52,775 Und es macht Spaß! 39 00:03:52,858 --> 00:03:54,610 Bis dann! 40 00:03:57,029 --> 00:03:59,407 Energie sparen kann er gut. 41 00:04:02,201 --> 00:04:04,328 Ich habe nichts Besseres vor. 42 00:04:07,873 --> 00:04:08,708 Hä? 43 00:04:24,807 --> 00:04:26,559 Wow! 44 00:04:31,605 --> 00:04:35,401 Weiß sie wirklich, wo die Tianshang-Waffen sind? 45 00:04:35,901 --> 00:04:37,486 Gute Frage. 46 00:04:38,154 --> 00:04:39,655 Ich kann euch hören. 47 00:04:41,949 --> 00:04:45,036 Kennt ihr Meister Mastodons Amulett? 48 00:04:47,246 --> 00:04:50,333 Ja, aus der Geschichte von vor Anbeginn der Zeit. 49 00:04:55,963 --> 00:04:58,049 Wer das Amulett trägt, 50 00:04:59,467 --> 00:05:01,844 gelangt zu den Sturmrädern. 51 00:05:04,513 --> 00:05:05,848 Oder wird verdreht. 52 00:05:06,640 --> 00:05:07,475 Super! 53 00:05:07,558 --> 00:05:09,477 -Du hast das Amulett? -Nein. 54 00:05:10,061 --> 00:05:11,312 Meine Partnerin. 55 00:05:12,271 --> 00:05:14,815 Sie ist eine elende Diebin. 56 00:05:14,899 --> 00:05:16,192 Sie heißt Diya. 57 00:05:16,275 --> 00:05:18,486 Wir wollten den Sultan ausnehmen. 58 00:05:19,779 --> 00:05:23,741 Sie wollte mich vom Turm werfen. Ich wollte sie ertränken. 59 00:05:23,824 --> 00:05:28,996 Sie schickte mir diesen Brief, bevor ich vom Felsen verschluckt wurde. 60 00:05:29,538 --> 00:05:31,374 Sie wollte das Amulett 61 00:05:31,457 --> 00:05:32,792 heimbringen. 62 00:05:33,376 --> 00:05:34,668 -Hey! -Hört zu. 63 00:05:34,752 --> 00:05:39,715 Meine Stadt liegt da hinten, aber Fremde sind nicht gern gesehen. 64 00:05:40,341 --> 00:05:43,636 Es wimmelt vor Dieben und Betrügern. 65 00:05:43,719 --> 00:05:46,806 Ich bin die Königin, ihr nur Frischfleisch. 66 00:05:46,889 --> 00:05:48,182 -Oh! -Äh… Hm? 67 00:05:48,265 --> 00:05:51,393 Bis wir mein Versteck erreichen, 68 00:05:51,477 --> 00:05:53,187 müsst ihr abgebrüht gucken. 69 00:05:58,859 --> 00:06:00,861 Sind wir hier richtig? 70 00:06:01,445 --> 00:06:04,031 Äh, was ist hier los? 71 00:06:04,115 --> 00:06:07,618 Wo sind die schäbigen Cafés? Die Taschendiebe? 72 00:06:08,119 --> 00:06:10,454 Was ist aus diesem Loch geworden? 73 00:06:10,538 --> 00:06:12,706 Es hat sich wohl verändert. 74 00:06:12,790 --> 00:06:15,126 Auf familienfreundliche Art. 75 00:06:18,671 --> 00:06:21,757 Willkommen. Kleine Rundfahrt gefällig? 76 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Weg mit dir. Wir sind Abschaum. 77 00:06:31,058 --> 00:06:32,017 Oh! 78 00:06:36,021 --> 00:06:36,856 Äh… 79 00:06:36,939 --> 00:06:39,358 Was ist mit deinem Gesicht los? 80 00:06:40,651 --> 00:06:43,195 -Was meinst du? -Du wirkst fröhlich. 81 00:06:43,946 --> 00:06:47,867 -Oh. Darf ich das nicht? -Doch. Du darfst. 82 00:06:47,950 --> 00:06:51,954 Ich habe dich nur nicht für fröhlich gehalten. 83 00:07:04,258 --> 00:07:06,218 Hm. Riecht ihr das? 84 00:07:07,136 --> 00:07:08,554 -Kümmel? -Kardamom? 85 00:07:08,637 --> 00:07:09,972 -Kurkuma? -Äh, Ingwer? 86 00:07:10,055 --> 00:07:11,348 Safran? 87 00:07:14,852 --> 00:07:16,687 Ja, all das, Po. 88 00:07:16,770 --> 00:07:18,314 Alles! 89 00:07:18,856 --> 00:07:19,857 Alles. 90 00:07:20,733 --> 00:07:21,734 Hm… 91 00:07:22,610 --> 00:07:23,903 Was ist mit dir? 92 00:07:25,196 --> 00:07:27,198 -Das schärfste Gericht. -Was? 93 00:07:33,454 --> 00:07:34,455 Hä? 94 00:07:40,085 --> 00:07:41,086 Hm? 95 00:07:45,007 --> 00:07:46,675 -Hm. -Hm. 96 00:07:48,469 --> 00:07:50,304 Hm? 97 00:08:00,940 --> 00:08:03,776 Noch eine Teigtasche. 98 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 Das war zu viel. 99 00:08:08,113 --> 00:08:09,281 Kleines Problem. 100 00:08:09,365 --> 00:08:11,200 Unsere Anführerin ist weg. 101 00:08:17,122 --> 00:08:20,543 In dieser Stadt gibt es keine Diebe. 102 00:08:21,585 --> 00:08:23,045 Wollen wir wetten? 103 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 Oma. 104 00:08:26,173 --> 00:08:30,803 Wir haben doch schon genug verziertes Glasgeschirr. 105 00:08:31,387 --> 00:08:34,014 -Hä? -Es tut mir leid, wir gehen. 106 00:08:37,685 --> 00:08:39,812 Hm… 107 00:08:40,896 --> 00:08:42,648 Moment. Dieser Stab. 108 00:08:43,357 --> 00:08:46,527 Ein interessantes Stück. Ziemlich alt. 109 00:08:47,236 --> 00:08:50,155 Ich zahle zwei Silberstücke dafür. 110 00:08:50,239 --> 00:08:51,699 -Ha! -Drei. 111 00:08:52,491 --> 00:08:54,535 Wir müssen los, also… 112 00:08:54,618 --> 00:08:55,703 Sieben. 113 00:08:57,538 --> 00:08:58,956 Ich verkaufe nicht. 114 00:08:59,039 --> 00:09:04,795 Nicht für drei, nicht für sieben, nicht hier und nicht an dich. 115 00:09:06,714 --> 00:09:08,549 -50 Silberstücke. -Okay. 116 00:09:08,632 --> 00:09:10,759 Was? Nein, tut mir leid. 117 00:09:10,843 --> 00:09:12,761 Nicht zu verkaufen. Tschüss! 118 00:09:12,845 --> 00:09:14,930 Hm… 119 00:09:18,767 --> 00:09:19,685 Was war das? 120 00:09:19,768 --> 00:09:21,979 Du willst die Peitsche verkaufen? 121 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 Entspann dich. Ich wollte ihn reinlegen. 122 00:09:25,733 --> 00:09:28,944 Dieser Stoff ist wie Musik für die Augen. 123 00:09:29,820 --> 00:09:31,405 -Mm… -Was hast du? 124 00:09:31,488 --> 00:09:32,531 Sonst immer: 125 00:09:32,615 --> 00:09:36,452 "Konzentrier dich!", "Hände weg vom Schokobrunnen." 126 00:09:36,535 --> 00:09:38,412 Was willst du damit sagen? 127 00:09:39,330 --> 00:09:41,665 Hände weg vom Schokobrunnen! 128 00:09:41,749 --> 00:09:43,626 Wir suchen das Versteck. 129 00:09:49,757 --> 00:09:51,675 Hier sind wir richtig. 130 00:09:51,759 --> 00:09:53,218 Es ist da drüben. 131 00:09:54,219 --> 00:09:56,013 Unser geheimes… 132 00:09:58,515 --> 00:09:59,933 …Versteck. 133 00:10:00,017 --> 00:10:01,685 Oh, also… 134 00:10:03,771 --> 00:10:05,689 So war das vorher nicht? 135 00:10:12,363 --> 00:10:15,282 So ein brutales Spiel. 136 00:10:24,500 --> 00:10:27,127 Ich finde raus, was hier los ist. 137 00:10:29,129 --> 00:10:32,633 Aber mit Klinge stimmt irgendwas nicht. 138 00:10:33,217 --> 00:10:37,096 -Redest du mit ihr? -Wir sind erst so kurz Freinde. 139 00:10:37,179 --> 00:10:39,390 Warum soll sie mit mir reden? 140 00:10:40,057 --> 00:10:41,767 Du kannst gut zuhören. 141 00:10:43,352 --> 00:10:45,229 Äh, was war das? 142 00:10:45,312 --> 00:10:47,523 Ich hatte ein Lied im Kopf. 143 00:10:51,652 --> 00:10:53,445 Sie stellt Kinder um. 144 00:10:53,529 --> 00:10:54,780 Viel Glück, Papa. 145 00:10:55,322 --> 00:10:56,657 Was war das? 146 00:10:57,783 --> 00:11:00,452 -Ich… -Ich hätte es zurückgestellt. 147 00:11:00,536 --> 00:11:04,415 Ich hatte ein Versteck für die wertvollsten Sachen. 148 00:11:05,874 --> 00:11:09,753 Diya hätte einen Hinweis hinterlassen. 149 00:11:09,837 --> 00:11:13,507 Hast du dir das mit dem Amulett, der Stadt 150 00:11:13,590 --> 00:11:17,678 und der Partnerin vielleicht nur ausgedacht? 151 00:11:18,429 --> 00:11:19,638 Sag mal, Po. 152 00:11:21,056 --> 00:11:23,434 Na? Ist das etwa ausgedacht? 153 00:11:23,517 --> 00:11:25,144 Äh… Hm? 154 00:11:30,566 --> 00:11:31,942 Es ist alles weg. 155 00:11:33,152 --> 00:11:35,404 Wie alles in dieser Stadt. 156 00:11:35,487 --> 00:11:37,322 Genau wie mein Leben. 157 00:11:38,031 --> 00:11:38,866 Hä? 158 00:11:39,867 --> 00:11:42,161 Willkommen in der Schurkenkantine, 159 00:11:42,244 --> 00:11:45,497 wo jedes Gericht eine gefährliche Beilage hat. 160 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Ein Getränk? 161 00:11:48,292 --> 00:11:49,418 Diya? 162 00:11:50,294 --> 00:11:51,712 Bis dann, Kleiner. 163 00:11:51,795 --> 00:11:52,963 Äh, also… 164 00:11:53,464 --> 00:11:56,717 Po denkt, du musst mal mit jemandem reden. 165 00:11:56,800 --> 00:11:58,260 Nein! Da ist er! 166 00:12:01,388 --> 00:12:04,224 Du wirst meine größte Herausforderung. 167 00:12:07,603 --> 00:12:08,520 Hm… 168 00:12:09,229 --> 00:12:10,814 Komm mal mit. 169 00:12:10,898 --> 00:12:14,401 Ich mache dir eine schöne Schüssel Nudeln. 170 00:12:16,111 --> 00:12:16,945 Nein! 171 00:12:17,029 --> 00:12:17,863 Warte! 172 00:12:19,865 --> 00:12:20,866 Ein Getränk? 173 00:12:20,949 --> 00:12:21,783 Diya? 174 00:12:26,288 --> 00:12:28,165 Und wer bist du? 175 00:12:29,708 --> 00:12:31,043 Wer ich bin? 176 00:12:31,126 --> 00:12:32,794 Ich bin es, Rukhmini. 177 00:12:35,380 --> 00:12:36,507 Ein Getränk? 178 00:12:36,590 --> 00:12:38,258 Ah… 179 00:12:38,342 --> 00:12:40,928 Okay, ich weiß, was du machst. 180 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 Du legst mich rein, wie früher. Lustig. 181 00:12:43,972 --> 00:12:46,934 Ich muss das an die Küche weitergeben… 182 00:12:47,017 --> 00:12:48,852 Du hinterlistige kleine… 183 00:12:49,686 --> 00:12:51,897 Tut mir leid. Oma ist verwirrt. 184 00:12:51,980 --> 00:12:55,150 Bring sie unter Kontrolle, oder geh. 185 00:13:00,864 --> 00:13:02,324 Das reicht. 186 00:13:02,407 --> 00:13:04,952 Raus aus meinem Restaurant. 187 00:13:08,580 --> 00:13:09,498 Äh… 188 00:13:34,314 --> 00:13:38,193 Zeige dein wahres Ich, oder stirb als Lügnerin. 189 00:13:40,112 --> 00:13:41,280 -Mama? -Hä? 190 00:13:41,780 --> 00:13:43,073 Was ist hier los? 191 00:13:44,157 --> 00:13:44,992 Äh… 192 00:13:45,951 --> 00:13:48,787 Ein Applaus für Rukhmini, Leute! 193 00:13:48,870 --> 00:13:50,205 -Äh… -Hä? 194 00:13:51,039 --> 00:13:55,168 Der Star unserer Live-Show hier in der Schurkenkantine. 195 00:13:57,421 --> 00:14:00,090 Verbeug dich, und komm dann mit. 196 00:14:08,640 --> 00:14:12,102 Setz dich, und ich bereite die Nudeln zu. 197 00:14:18,859 --> 00:14:19,943 Hm… 198 00:14:20,027 --> 00:14:23,905 Als ich jung war, wollte ich ein Leben voller Abenteuer. 199 00:14:23,989 --> 00:14:27,743 Ich hätte nie gedacht, dass ich Nudelkoch werde. 200 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Wie kam das? 201 00:14:29,494 --> 00:14:31,830 Das war ich nicht. 202 00:14:32,331 --> 00:14:33,373 Es kam eben so. 203 00:14:33,957 --> 00:14:36,168 Ich wollte Ritter werden. 204 00:14:36,668 --> 00:14:37,878 Das ist vorbei. 205 00:14:38,378 --> 00:14:39,671 Ah. 206 00:14:39,755 --> 00:14:41,965 Das Rezept des Lebens… 207 00:14:42,966 --> 00:14:44,718 …ändert sich ständig. 208 00:14:49,097 --> 00:14:51,892 Du wolltest doch Nudeln machen. 209 00:14:51,975 --> 00:14:57,731 Manchmal muss man das Rezept vergessen und eigene Regeln aufstellen. 210 00:15:00,609 --> 00:15:03,278 Hm! Das schmeckt richtig gut. 211 00:15:03,362 --> 00:15:05,364 Oh! Oh… 212 00:15:06,031 --> 00:15:06,865 Hm… 213 00:15:10,369 --> 00:15:11,662 Eigene Regeln… 214 00:15:12,579 --> 00:15:16,875 Ich will Ritter sein. Mit Schwert und Mission. 215 00:15:16,959 --> 00:15:19,962 -Ritter haben keine Gefühle. -Keinen Spaß. 216 00:15:20,045 --> 00:15:23,966 Das Rezept vergessen und eigene Regeln aufstellen. 217 00:15:24,049 --> 00:15:28,845 Du zeigst mir, wie man Ritter wird. Ich bringe dir Kung Fu bei. 218 00:15:28,929 --> 00:15:32,599 Ursa Major! 219 00:15:34,726 --> 00:15:37,729 Kennt ihr Meister Mastodons Amulett? 220 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 Ich habe hier meine wertvollsten Sachen aufbewahrt. 221 00:15:42,943 --> 00:15:44,486 Keine Regeln mehr! 222 00:15:45,570 --> 00:15:46,405 Hm? 223 00:15:47,990 --> 00:15:50,659 Moment. Äh, was machst du da? 224 00:16:17,019 --> 00:16:19,229 Mehr Sambaram, bitte. 225 00:16:19,938 --> 00:16:22,983 Schon gut, Schatz. Sieh nach den Gästen. 226 00:16:23,066 --> 00:16:24,401 Lass uns allein. 227 00:16:28,280 --> 00:16:29,823 -Deine Tochter? -Ja? 228 00:16:29,906 --> 00:16:31,533 -Ich bin Tante! -Ja. 229 00:16:31,616 --> 00:16:34,077 Nein. Du redest nicht mit Padma. 230 00:16:34,161 --> 00:16:35,912 Sie weiß nichts von früher. 231 00:16:35,996 --> 00:16:36,997 Hä? 232 00:16:37,706 --> 00:16:40,208 Dass du eine Legende bist? 233 00:16:43,045 --> 00:16:45,547 Es ist alles anders, Rukhi. 234 00:16:47,466 --> 00:16:48,675 Als du weg warst, 235 00:16:48,759 --> 00:16:52,262 hat ein Bauunternehmer in der Stadt aufgeräumt. 236 00:16:52,345 --> 00:16:54,931 Es hieß also Knast oder das hier. 237 00:16:55,015 --> 00:16:58,852 Und hast du Meister Mastodons Amulett gefunden? 238 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 Er ist neugierig. 239 00:17:06,109 --> 00:17:10,739 Ja, ich habe es gefunden, aber dann habe ich… 240 00:17:11,490 --> 00:17:12,491 …es verkauft. 241 00:17:13,241 --> 00:17:14,284 Verkauft? 242 00:17:14,367 --> 00:17:15,368 An wen? 243 00:17:17,996 --> 00:17:19,372 Ich möchte helfen, 244 00:17:20,749 --> 00:17:22,793 aber ich habe viel zu verlieren. 245 00:17:25,796 --> 00:17:29,633 Aber noch viel mehr zu gewinnen. 246 00:17:42,687 --> 00:17:44,731 Du hast die Feuerpeitsche. 247 00:17:47,442 --> 00:17:49,194 Und ich das Amulett. 248 00:17:53,573 --> 00:17:55,367 Du Betrügerin! 249 00:17:56,701 --> 00:17:59,412 Hm. Eine Kette. Na und? 250 00:18:01,623 --> 00:18:03,708 Dann nehmen wir sie mit. 251 00:18:13,593 --> 00:18:14,427 Klinge! 252 00:18:14,511 --> 00:18:16,388 Keine Regeln, Po! 253 00:18:16,471 --> 00:18:17,430 Nein! 254 00:18:18,974 --> 00:18:23,186 -Was hast du ihr gesagt? -Na das mit dem Rezept… 255 00:18:23,270 --> 00:18:26,398 Sie meinte, sie kann keine Ritterin sein, 256 00:18:26,481 --> 00:18:29,317 und dann ist sie ausgerastet! 257 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 Aua! 258 00:18:41,830 --> 00:18:44,040 Du bist langsam, alte Frau! 259 00:18:44,124 --> 00:18:46,084 Du bist die Langsame. 260 00:18:46,168 --> 00:18:48,044 Nur weil du schummelst! 261 00:18:59,806 --> 00:19:02,142 Nein! Bitte nicht! 262 00:19:02,225 --> 00:19:06,062 Das ist zwar ein Amulett, aber nicht das richtige. 263 00:19:06,771 --> 00:19:08,023 Letzte Chance. 264 00:19:08,106 --> 00:19:11,234 Jayesh hat Meister Mastodons Amulett. 265 00:19:12,903 --> 00:19:14,779 Er ist der Bauunternehmer. 266 00:19:15,363 --> 00:19:18,533 Kann ich jetzt bitte meine Kette haben? 267 00:19:26,291 --> 00:19:27,959 Die ist aus Marrakesch. 268 00:19:29,169 --> 00:19:31,129 Aber du kamst nicht wieder, 269 00:19:32,214 --> 00:19:34,841 und ich konnte sie dir nicht geben. 270 00:19:38,637 --> 00:19:41,598 Es hat dir also doch gefehlt. 271 00:19:42,599 --> 00:19:43,433 Unser Leben. 272 00:19:48,647 --> 00:19:51,191 Um Jayesh zu beklauen, 273 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 braucht ihr meine Hilfe. 274 00:20:14,214 --> 00:20:15,048 Hey. 275 00:20:15,131 --> 00:20:18,385 Wenn wir Klaus und Veruca erwischen, 276 00:20:18,468 --> 00:20:21,554 macht dich die Königin zum Chefritter. 277 00:20:21,638 --> 00:20:24,224 Dann stehst du im Ritterkodex. 278 00:20:25,141 --> 00:20:27,352 Nein, Po, es ist vorbei. 279 00:20:27,936 --> 00:20:30,438 Mir bleiben nur Klaus und Veruca. 280 00:20:30,522 --> 00:20:32,274 Rache für meinen Bruder. 281 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 Keine Ritterschaft. 282 00:20:36,820 --> 00:20:38,280 Keine Regeln mehr. 283 00:20:39,990 --> 00:20:41,241 Nein, warte! 284 00:21:18,486 --> 00:21:21,906 Der Helm der Winde von Meisterin Strauß. 285 00:21:21,990 --> 00:21:27,037 Zuletzt östlich des Westmeeres gesehen, wo Nord auf Süd trifft. 286 00:21:28,705 --> 00:21:30,373 Hörst du bitte auf? 287 00:21:31,458 --> 00:21:33,209 Wir haben ein Problem. 288 00:21:34,919 --> 00:21:36,421 Es ist eine Fälschung. 289 00:21:50,602 --> 00:21:51,436 Hm? 290 00:22:08,036 --> 00:22:08,953 Was? 291 00:22:23,468 --> 00:22:26,638 Wir müssen den Helm nicht finden. 292 00:22:35,522 --> 00:22:38,900 Ich glaube, er hat uns gefunden. 293 00:23:05,301 --> 00:23:10,348 Untertitel von: Lena Karsten