1
00:00:06,924 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,275 --> 00:00:25,693
Skadoosh!
3
00:00:36,245 --> 00:00:41,042
För flera veckor sen svor den forne
drakmästaren Po att tjäna en riddare…
4
00:00:41,125 --> 00:00:43,044
-Som inte är riddare.
-Hördu!
5
00:00:43,127 --> 00:00:45,838
De skulle stoppa två onda magiker.
6
00:00:45,922 --> 00:00:49,008
Vesslorna sökte de fyra Tianshangvapnen,
7
00:00:50,343 --> 00:00:54,096
för att kombinera dem
och väcka en armé av döda till liv!
8
00:00:55,056 --> 00:00:58,810
Nu hänger framtiden
på denna nybildade elitstyrka
9
00:00:58,893 --> 00:01:01,187
som består av en kung fu-mästare,
10
00:01:02,438 --> 00:01:05,399
en tapper krigare, som inte är riddare…
11
00:01:05,483 --> 00:01:07,193
Måste du säga det?
12
00:01:07,276 --> 00:01:10,780
…en mästertjuv och bedragare
med ett hjärta av guld…
13
00:01:10,863 --> 00:01:12,532
Nej, jag har inget hjärta.
14
00:01:12,615 --> 00:01:14,784
…och världens bästa pappa.
15
00:01:14,867 --> 00:01:17,829
-Vad mer?
-Världens bästa nudelkock?
16
00:01:18,412 --> 00:01:19,747
Det stämmer fint.
17
00:01:19,831 --> 00:01:23,376
Vi måste hitta vapnen
innan Klaus och Veruca gör det,
18
00:01:23,459 --> 00:01:25,628
annars är vi fast i en värld av…
19
00:01:25,711 --> 00:01:26,963
En värld av…
20
00:01:27,547 --> 00:01:31,467
Finns det nåt annat ord för ondska?
Det har jag redan sagt.
21
00:01:32,093 --> 00:01:33,094
Dålighet.
22
00:01:33,886 --> 00:01:34,887
Kassityd?
23
00:01:36,138 --> 00:01:37,390
Kassityd!
24
00:02:04,750 --> 00:02:07,795
Välkomna till Indien.
25
00:02:07,879 --> 00:02:10,214
Så skönt att vara hemma.
26
00:02:13,551 --> 00:02:15,595
Indien är vackert.
27
00:02:15,678 --> 00:02:17,972
Har det funnits här hela tiden?
28
00:02:45,958 --> 00:02:47,168
Farväl, Kina.
29
00:02:49,086 --> 00:02:50,630
Jag är snart tillbaka!
30
00:03:01,265 --> 00:03:02,975
Wow!
31
00:03:34,465 --> 00:03:38,886
Mitt namn är Luthera av Landreth,
riddare av England.
32
00:03:38,970 --> 00:03:40,930
Hon är ingen riddare.
33
00:03:42,348 --> 00:03:43,849
Allt var lögn.
34
00:03:47,561 --> 00:03:48,854
Kolla här, Svärdet.
35
00:03:48,938 --> 00:03:52,775
Pandor sparar energi genom
att rulla utför. Och det är skoj!
36
00:03:52,858 --> 00:03:54,610
Vi ses!
37
00:03:57,029 --> 00:03:59,407
Han är duktig på att spara energi.
38
00:04:02,201 --> 00:04:04,328
Jag har inget bättre för mig.
39
00:04:31,605 --> 00:04:35,401
Säkert att hon vet
var Tianshangvapnen finns?
40
00:04:35,901 --> 00:04:38,070
Det börjar jag också undra.
41
00:04:38,154 --> 00:04:39,655
Jag hör er.
42
00:04:41,949 --> 00:04:45,036
Känner ni till Mästare Mastodonts smycke?
43
00:04:47,079 --> 00:04:50,333
Så klart. Det har jag läst om
i Sagan om tiden före tiden.
44
00:04:55,880 --> 00:04:58,090
Det står att om man bär smycket
45
00:04:59,467 --> 00:05:01,844
så visar det vägen till Stormdäcken.
46
00:05:04,513 --> 00:05:07,475
Eller vänder en ut och in. Grymt!
47
00:05:07,558 --> 00:05:09,477
-Har du smycket?
-Nej.
48
00:05:10,061 --> 00:05:11,354
Min partner har det.
49
00:05:12,271 --> 00:05:14,815
Hon är en hemsk, opålitlig tjuv.
50
00:05:14,899 --> 00:05:18,486
Diya. Vi träffades
när vi skulle lura sultanen av Delhi.
51
00:05:19,695 --> 00:05:23,783
Hon försökte kasta mig från ett torn,
jag försökte dränka henne.
52
00:05:23,866 --> 00:05:28,996
Hon skickade ett brev strax innan jag
fastnade i den stora vandrande stenen.
53
00:05:29,538 --> 00:05:32,792
Hon skrev att hon hittat smycket
och var på väg hem.
54
00:05:33,376 --> 00:05:34,668
-Men!
-Hör upp!
55
00:05:34,752 --> 00:05:39,715
Min stad ligger där borta. Den är inte
särskilt välkomnande för främlingar.
56
00:05:40,341 --> 00:05:43,636
Det är fullt av tjuvar,
fifflare och mördare där.
57
00:05:43,719 --> 00:05:46,806
Jag är typ drottning,
men ni blir lätta byten.
58
00:05:48,265 --> 00:05:51,393
Så titta i backen tills vi gömt oss.
59
00:05:51,477 --> 00:05:53,187
Försök se tuffa ut.
60
00:05:58,859 --> 00:06:00,861
Har vi verkligen kommit rätt?
61
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Vad är det här?
62
00:06:04,115 --> 00:06:07,618
Var är alla skumma fik
och alla ficktjuvar?
63
00:06:08,119 --> 00:06:10,454
Vad har hänt med den här soptippen?
64
00:06:10,538 --> 00:06:15,126
Mycket verkar ha förändrats.
Det har blivit mer familjevänligt.
65
00:06:18,587 --> 00:06:21,757
Välkomna. Önskas en åktur genom stan?
66
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Håll dig borta från oss, vi är avskum.
67
00:06:36,939 --> 00:06:39,358
Varför ser du så konstig ut?
68
00:06:40,609 --> 00:06:43,195
-Vad menar du?
-Du verkar så munter.
69
00:06:43,946 --> 00:06:47,867
-Får jag inte vara det?
-Jodå, absolut, det får du.
70
00:06:47,950 --> 00:06:51,954
Men du har bara aldrig framstått
som en munter person.
71
00:07:04,258 --> 00:07:06,218
Mmm! Känner du doften?
72
00:07:06,844 --> 00:07:08,554
-Spiskummin?
-Kardemumma?
73
00:07:08,637 --> 00:07:10,055
-Gurkmeja?
-Ingefära?
74
00:07:10,139 --> 00:07:11,348
Saffran?
75
00:07:14,852 --> 00:07:16,687
Det är alltihop, Po!
76
00:07:16,770 --> 00:07:18,314
Alltihop!
77
00:07:18,856 --> 00:07:19,857
Alltihop.
78
00:07:22,443 --> 00:07:23,903
Vad är det med dig?
79
00:07:25,196 --> 00:07:27,198
-Det starkaste ni har.
-Va?!
80
00:08:00,940 --> 00:08:03,776
En samosa till…
81
00:08:05,986 --> 00:08:07,613
Jag har ätit för mycket.
82
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Ett litet bekymmer…
Vår guide är inte kvar.
83
00:08:17,122 --> 00:08:20,543
Nej, i den här stan finns inga tjuvar.
84
00:08:21,585 --> 00:08:23,045
Ska vi slå vad?
85
00:08:24,421 --> 00:08:25,422
Mormor…
86
00:08:26,173 --> 00:08:30,803
Jag sa ju att vi har
tillräckligt många…tjusiga kärl.
87
00:08:32,429 --> 00:08:34,014
Jag ber om ursäkt, vi går.
88
00:08:40,896 --> 00:08:42,648
Ett ögonblick. Er stav…
89
00:08:43,357 --> 00:08:46,527
Den var mycket intressant.
Ganska så gammal.
90
00:08:47,194 --> 00:08:50,155
Säkert värdelös, ni får två silvermynt.
91
00:08:50,239 --> 00:08:51,699
-Ha!
-Tre.
92
00:08:52,491 --> 00:08:54,535
Vi måste verkligen iväg…
93
00:08:54,618 --> 00:08:55,703
Sju.
94
00:08:57,538 --> 00:08:58,956
Jag säljer den aldrig.
95
00:08:59,039 --> 00:09:04,795
Inte för tre, inte för sju, inte här,
inte till dig, och inte till nån.
96
00:09:06,714 --> 00:09:08,549
-50 silvermynt.
-Såld.
97
00:09:08,632 --> 00:09:10,759
Va?! Nej, tyvärr.
98
00:09:10,843 --> 00:09:12,761
Den är inte till salu. Ajöss!
99
00:09:18,767 --> 00:09:21,979
Du kan inte sälja
den eviga flammans piska!
100
00:09:22,062 --> 00:09:25,649
Lugn, jag hade lurat honom
bara jag fått chansen.
101
00:09:25,733 --> 00:09:28,944
Vilket tyg!
Det är som ljuv musik för ögonen.
102
00:09:29,737 --> 00:09:32,531
Vad är det med dig? Du som brukar…
103
00:09:32,615 --> 00:09:36,452
"Fokusera, Po."
"Inga ramar i chokladfontänen, Po."
104
00:09:36,535 --> 00:09:38,412
Okej… Vad menar du?
105
00:09:39,330 --> 00:09:43,626
Inga ramar i chokladfontänen!
Vi måste hitta vårt gömställe.
106
00:09:49,757 --> 00:09:51,675
Ja, här är det.
107
00:09:51,759 --> 00:09:53,218
Här borta är det.
108
00:09:54,219 --> 00:09:56,013
Vårt hemliga…
109
00:09:58,515 --> 00:09:59,933
…gömställe.
110
00:10:00,017 --> 00:10:01,685
Jaha…
111
00:10:03,771 --> 00:10:05,689
Ser det inte ut som förut?
112
00:10:12,363 --> 00:10:15,282
Vilken oerhört våldsam lek.
113
00:10:24,500 --> 00:10:27,127
Vart har Rukhmini tagit oss?
114
00:10:29,129 --> 00:10:32,633
Nåt är skumt med Svärdet,
men hon säger inte vad.
115
00:10:33,217 --> 00:10:37,096
-Kan du prata med henne?
-Vi har ju nyss blivit "fivänder".
116
00:10:37,179 --> 00:10:41,767
-Varför skulle hon berätta för mig?
-För att du är en bra lyssnare.
117
00:10:43,352 --> 00:10:45,229
Förlåt, vad sa du?
118
00:10:45,312 --> 00:10:47,523
Jag hade en låt på hjärnan.
119
00:10:51,652 --> 00:10:54,780
Nu flyttar hon barn.
Tack, pappa. Lycka till.
120
00:10:55,322 --> 00:10:56,657
Sa du nåt?
121
00:10:57,783 --> 00:11:00,452
-Jag ska…
-Jag ställer tillbaks dem.
122
00:11:00,536 --> 00:11:04,415
Det fanns en lucka här
där jag gömde mina finaste föremål.
123
00:11:05,874 --> 00:11:09,753
Diya borde ha lämnat en ledtråd,
hon älskar ledtrådar.
124
00:11:09,837 --> 00:11:13,507
Kan det vara så
att du har hittat på allt om smycket,
125
00:11:13,590 --> 00:11:17,678
staden och din gamla partner?
Och att du nu är insnärjd i en lögn?
126
00:11:18,429 --> 00:11:19,638
Säg mig, Po…
127
00:11:21,056 --> 00:11:23,434
Är det här lögn?
128
00:11:30,566 --> 00:11:31,942
Alltihop är borta.
129
00:11:33,152 --> 00:11:35,404
Precis som allt annat i stan.
130
00:11:35,487 --> 00:11:37,322
Som mitt liv!
131
00:11:39,867 --> 00:11:45,497
Välkommen till Skurkbistron,
där alla rätter kryddas med en nypa fara.
132
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
Något att dricka?
133
00:11:48,292 --> 00:11:49,418
Diya?
134
00:11:50,294 --> 00:11:51,712
Nu du, lille gubben!
135
00:11:51,795 --> 00:11:52,963
Jaha…
136
00:11:53,464 --> 00:11:56,675
Po tror att du kanske
skulle behöva prata med nån.
137
00:11:56,758 --> 00:11:58,260
Åh nej! Han är tillbaka!
138
00:12:01,388 --> 00:12:04,224
Det här blir en rejäl utmaning.
139
00:12:09,229 --> 00:12:10,814
Följ med mig.
140
00:12:10,898 --> 00:12:14,401
Jag ska göra en skål goda nudlar till dig.
141
00:12:16,111 --> 00:12:17,863
Nej! Vänta!
142
00:12:19,865 --> 00:12:21,783
-Något att dricka?
-Diya?
143
00:12:26,288 --> 00:12:28,165
Ursäkta, men vem är ni?
144
00:12:29,708 --> 00:12:32,794
Vem jag är? Det är jag, Rukhmini.
145
00:12:35,380 --> 00:12:36,590
Något att dricka?
146
00:12:38,342 --> 00:12:40,928
Nu förstår jag vad du pysslar med.
147
00:12:41,011 --> 00:12:43,889
Du luras lite för gamla tiders skull. Kul.
148
00:12:43,972 --> 00:12:46,934
Jag måste gå till köket
med beställningarna.
149
00:12:47,017 --> 00:12:48,852
Din falska lilla…
150
00:12:49,645 --> 00:12:51,897
Ursäkta, mormor är lite förvirrad.
151
00:12:51,980 --> 00:12:55,150
Se till att få mormor i schack,
annars får ni gå.
152
00:13:00,864 --> 00:13:02,324
Nu räcker det.
153
00:13:02,407 --> 00:13:04,952
Ut ur min restaurang.
154
00:13:34,314 --> 00:13:38,193
Stå för den du är, eller dö som lögnare!
155
00:13:40,112 --> 00:13:41,280
-Amma?
-Va?
156
00:13:41,780 --> 00:13:43,073
Vad händer?
157
00:13:45,951 --> 00:13:48,787
En applåd för Rukhmini!
158
00:13:51,039 --> 00:13:55,168
Stjärnan i Skurkbistrons
nya föreställning.
159
00:13:57,421 --> 00:14:00,090
Buga och följ med mig.
160
00:14:08,640 --> 00:14:12,102
Sätt dig, så fixar jag nudlar.
161
00:14:20,027 --> 00:14:23,905
När jag var ung
ville jag få uppleva äventyr.
162
00:14:23,989 --> 00:14:27,743
Jag trodde aldrig
att jag skulle ha ett nudelställe.
163
00:14:27,826 --> 00:14:28,827
Vad hände?
164
00:14:29,494 --> 00:14:31,830
Nåt som jag inte kunde påverka.
165
00:14:32,331 --> 00:14:33,373
Livet.
166
00:14:33,957 --> 00:14:37,878
Jag trodde att jag skulle bli riddare,
men det är kört nu.
167
00:14:38,378 --> 00:14:41,965
Livets recept kan vara svårt att följa.
168
00:14:42,966 --> 00:14:44,718
Det förändras.
169
00:14:49,014 --> 00:14:51,892
Vänta… Skulle inte du göra nudlar?
170
00:14:51,975 --> 00:14:57,731
Ibland måste man strunta i receptet
och skriva egna regler.
171
00:15:00,609 --> 00:15:03,278
Det här var jättegott.
172
00:15:03,362 --> 00:15:05,364
Åh!
173
00:15:10,369 --> 00:15:11,662
Egna regler…
174
00:15:12,579 --> 00:15:16,875
Jag vill bli riddare.
Jag vill ha ett svärd och ett uppdrag.
175
00:15:16,959 --> 00:15:19,962
Riddare känner varken känslor
eller tvivel.
176
00:15:20,045 --> 00:15:23,966
Kasta receptet åt sidan
och skriva egna regler…
177
00:15:24,049 --> 00:15:28,845
Du kan lära mig hur man blir riddare,
så lär jag dig kung fu.
178
00:15:28,929 --> 00:15:32,432
Ursa Major!
179
00:15:34,726 --> 00:15:37,729
Känner ni till Mästare Mastodonts smycke?
180
00:15:37,813 --> 00:15:41,608
Det fanns en lucka här
där jag gömde mina finaste föremål.
181
00:15:42,943 --> 00:15:44,486
Inga fler regler.
182
00:15:47,990 --> 00:15:50,659
Men vad gör du nu?
183
00:16:17,019 --> 00:16:19,229
Det behövs mer sambaram, tack!
184
00:16:19,938 --> 00:16:22,983
Ingen fara, kutti. Ta hand om gästerna.
185
00:16:23,066 --> 00:16:24,401
Ge mig ett ögonblick.
186
00:16:28,113 --> 00:16:29,781
-Har du en dotter?
-Har du?
187
00:16:29,865 --> 00:16:31,533
-Jag är moster!
-Det är du.
188
00:16:31,616 --> 00:16:35,912
Nej, du får inte prata med Padma.
Hon vet inget om mitt gamla liv.
189
00:16:35,996 --> 00:16:40,208
Va? Vill du inte berätta för henne
att du är en sann legend?
190
00:16:43,045 --> 00:16:45,547
Allt har förändrats, Rukhi.
191
00:16:47,382 --> 00:16:52,262
När du försvunnit köpte en exploatör upp
halva stan och gänget splittrades.
192
00:16:52,345 --> 00:16:54,931
Det stod mellan finkan och det här.
193
00:16:55,015 --> 00:16:58,852
Är det sant att du hittade
Mästare Mastodonts smycke?
194
00:17:00,979 --> 00:17:02,397
Han blir så uppspelt.
195
00:17:06,109 --> 00:17:10,739
Ja, jag hittade smycket,
men jag förstod inte hur det fungerade.
196
00:17:11,448 --> 00:17:12,491
Så jag sålde det.
197
00:17:13,241 --> 00:17:15,368
Sålde det?! Till vem då?
198
00:17:17,871 --> 00:17:22,793
Jag vill hjälpa er.
Men jag har för mycket att förlora.
199
00:17:25,796 --> 00:17:29,633
Och ännu mer att vinna.
200
00:17:42,687 --> 00:17:44,731
Har du hittat eldpiskan?
201
00:17:47,442 --> 00:17:49,194
Och jag hittade smycket.
202
00:17:53,573 --> 00:17:55,367
Din lögnhals!
203
00:17:56,701 --> 00:17:59,412
Ett halsband… Än sen?
204
00:18:01,623 --> 00:18:03,708
Då gör det väl inget om vi tar det?
205
00:18:13,593 --> 00:18:14,427
Svärdet!
206
00:18:14,511 --> 00:18:16,388
Inga regler, Po. Inga regler!
207
00:18:16,471 --> 00:18:17,430
Nej!
208
00:18:18,974 --> 00:18:23,186
-Vad sa du till henne?
-Jag höll mitt recepttal…
209
00:18:23,270 --> 00:18:26,398
Hon sa att hon inte kan bli riddare.
210
00:18:26,481 --> 00:18:29,317
Sen blev hon som tokig!
211
00:18:37,075 --> 00:18:37,909
Aj!
212
00:18:41,830 --> 00:18:44,040
Du har blivit långsam, gamling!
213
00:18:44,124 --> 00:18:48,044
-Du har alltid varit långsammast!
-För att du fuskar, ja!
214
00:18:59,806 --> 00:19:02,142
Nej, snälla! Sluta!
215
00:19:02,225 --> 00:19:06,062
Du håller i ett halsband,
men inte det halsbandet.
216
00:19:06,771 --> 00:19:08,023
Sista chansen.
217
00:19:08,106 --> 00:19:11,234
Jag gav Mästare Mastodonts smycke
till Jayesh.
218
00:19:12,777 --> 00:19:14,779
Han som städade upp här i stan.
219
00:19:15,363 --> 00:19:18,491
Kan jag snälla
få tillbaka mitt halsband nu?
220
00:19:26,291 --> 00:19:27,959
Det är från Marrakech.
221
00:19:29,169 --> 00:19:31,129
Men du kom ju aldrig hem.
222
00:19:32,172 --> 00:19:34,841
Så jag kunde inte ge det till dig.
223
00:19:38,637 --> 00:19:41,598
Du har alltså saknat det här?
224
00:19:42,599 --> 00:19:43,433
Oss.
225
00:19:48,647 --> 00:19:51,191
Om ni ska stjäla från Jayesh…
226
00:19:52,234 --> 00:19:54,194
…behöver ni min hjälp.
227
00:20:14,214 --> 00:20:18,385
Du… Det är inte över.
När vi fångar Klaus och Veruca
228
00:20:18,468 --> 00:20:21,554
ångrar sig drottningen
och gör dig till riddare.
229
00:20:21,638 --> 00:20:24,224
Sen skriver de om dig i riddarboken.
230
00:20:25,141 --> 00:20:30,438
Det är visst över. Nu återstår bara
att hitta Klaus och Veruca.
231
00:20:30,522 --> 00:20:32,274
Hämnas min bror.
232
00:20:33,441 --> 00:20:34,818
Inget ridderskap.
233
00:20:36,820 --> 00:20:38,280
Och inga fler regler.
234
00:20:39,990 --> 00:20:41,241
Nej, vänta!
235
00:21:18,486 --> 00:21:21,906
Mästare Struts vindroder.
236
00:21:21,990 --> 00:21:27,037
Senast sett öster om Västerhavet,
där nord och syd möts.
237
00:21:28,705 --> 00:21:30,373
Kan du lägga ner det där?
238
00:21:31,458 --> 00:21:33,209
Vi har ett problem.
239
00:21:34,919 --> 00:21:36,421
Den är inte äkta.
240
00:21:50,602 --> 00:21:51,436
Va?
241
00:22:23,468 --> 00:22:26,638
Vi kanske inte måste hitta
den där hjälmen.
242
00:22:35,522 --> 00:22:38,900
Den kanske har hittat oss.
243
00:23:05,301 --> 00:23:09,097
Undertexter: Martina Nordkvist