1 00:00:06,924 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,275 --> 00:00:25,693 Skadoosh! 3 00:00:36,245 --> 00:00:41,042 För flera veckor sen svor den forne drakmästaren Po att tjäna en riddare… 4 00:00:41,125 --> 00:00:43,044 -Som inte är riddare. -Hördu! 5 00:00:43,127 --> 00:00:45,838 De skulle stoppa två onda magiker. 6 00:00:45,922 --> 00:00:49,008 Vesslorna sökte de fyra Tianshangvapnen, 7 00:00:50,343 --> 00:00:54,096 för att kombinera dem och väcka en armé av döda till liv! 8 00:00:55,056 --> 00:00:58,810 Nu hänger framtiden på denna nybildade elitstyrka 9 00:00:58,893 --> 00:01:01,187 som består av en kung fu-mästare, 10 00:01:02,438 --> 00:01:05,399 en tapper krigare, som inte är riddare… 11 00:01:05,483 --> 00:01:07,193 Måste du säga det? 12 00:01:07,276 --> 00:01:10,780 …en mästertjuv och bedragare med ett hjärta av guld… 13 00:01:10,863 --> 00:01:12,532 Nej, jag har inget hjärta. 14 00:01:12,615 --> 00:01:14,784 …och världens bästa pappa. 15 00:01:14,867 --> 00:01:17,829 -Vad mer? -Världens bästa nudelkock? 16 00:01:18,412 --> 00:01:19,747 Det stämmer fint. 17 00:01:19,831 --> 00:01:23,376 Vi måste hitta vapnen innan Klaus och Veruca gör det, 18 00:01:23,459 --> 00:01:25,628 annars är vi fast i en värld av… 19 00:01:25,711 --> 00:01:26,963 En värld av… 20 00:01:27,547 --> 00:01:31,467 Finns det nåt annat ord för ondska? Det har jag redan sagt. 21 00:01:32,093 --> 00:01:33,094 Dålighet. 22 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 Kassityd? 23 00:01:36,138 --> 00:01:37,390 Kassityd! 24 00:02:04,750 --> 00:02:07,795 Välkomna till Indien. 25 00:02:07,879 --> 00:02:10,214 Så skönt att vara hemma. 26 00:02:13,551 --> 00:02:15,595 Indien är vackert. 27 00:02:15,678 --> 00:02:17,972 Har det funnits här hela tiden? 28 00:02:45,958 --> 00:02:47,168 Farväl, Kina. 29 00:02:49,086 --> 00:02:50,630 Jag är snart tillbaka! 30 00:03:01,265 --> 00:03:02,975 Wow! 31 00:03:34,465 --> 00:03:38,886 Mitt namn är Luthera av Landreth, riddare av England. 32 00:03:38,970 --> 00:03:40,930 Hon är ingen riddare. 33 00:03:42,348 --> 00:03:43,849 Allt var lögn. 34 00:03:47,561 --> 00:03:48,854 Kolla här, Svärdet. 35 00:03:48,938 --> 00:03:52,775 Pandor sparar energi genom att rulla utför. Och det är skoj! 36 00:03:52,858 --> 00:03:54,610 Vi ses! 37 00:03:57,029 --> 00:03:59,407 Han är duktig på att spara energi. 38 00:04:02,201 --> 00:04:04,328 Jag har inget bättre för mig. 39 00:04:31,605 --> 00:04:35,401 Säkert att hon vet var Tianshangvapnen finns? 40 00:04:35,901 --> 00:04:38,070 Det börjar jag också undra. 41 00:04:38,154 --> 00:04:39,655 Jag hör er. 42 00:04:41,949 --> 00:04:45,036 Känner ni till Mästare Mastodonts smycke? 43 00:04:47,079 --> 00:04:50,333 Så klart. Det har jag läst om i Sagan om tiden före tiden. 44 00:04:55,880 --> 00:04:58,090 Det står att om man bär smycket 45 00:04:59,467 --> 00:05:01,844 så visar det vägen till Stormdäcken. 46 00:05:04,513 --> 00:05:07,475 Eller vänder en ut och in. Grymt! 47 00:05:07,558 --> 00:05:09,477 -Har du smycket? -Nej. 48 00:05:10,061 --> 00:05:11,354 Min partner har det. 49 00:05:12,271 --> 00:05:14,815 Hon är en hemsk, opålitlig tjuv. 50 00:05:14,899 --> 00:05:18,486 Diya. Vi träffades när vi skulle lura sultanen av Delhi. 51 00:05:19,695 --> 00:05:23,783 Hon försökte kasta mig från ett torn, jag försökte dränka henne. 52 00:05:23,866 --> 00:05:28,996 Hon skickade ett brev strax innan jag fastnade i den stora vandrande stenen. 53 00:05:29,538 --> 00:05:32,792 Hon skrev att hon hittat smycket och var på väg hem. 54 00:05:33,376 --> 00:05:34,668 -Men! -Hör upp! 55 00:05:34,752 --> 00:05:39,715 Min stad ligger där borta. Den är inte särskilt välkomnande för främlingar. 56 00:05:40,341 --> 00:05:43,636 Det är fullt av tjuvar, fifflare och mördare där. 57 00:05:43,719 --> 00:05:46,806 Jag är typ drottning, men ni blir lätta byten. 58 00:05:48,265 --> 00:05:51,393 Så titta i backen tills vi gömt oss. 59 00:05:51,477 --> 00:05:53,187 Försök se tuffa ut. 60 00:05:58,859 --> 00:06:00,861 Har vi verkligen kommit rätt? 61 00:06:01,445 --> 00:06:04,031 Vad är det här? 62 00:06:04,115 --> 00:06:07,618 Var är alla skumma fik och alla ficktjuvar? 63 00:06:08,119 --> 00:06:10,454 Vad har hänt med den här soptippen? 64 00:06:10,538 --> 00:06:15,126 Mycket verkar ha förändrats. Det har blivit mer familjevänligt. 65 00:06:18,587 --> 00:06:21,757 Välkomna. Önskas en åktur genom stan? 66 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Håll dig borta från oss, vi är avskum. 67 00:06:36,939 --> 00:06:39,358 Varför ser du så konstig ut? 68 00:06:40,609 --> 00:06:43,195 -Vad menar du? -Du verkar så munter. 69 00:06:43,946 --> 00:06:47,867 -Får jag inte vara det? -Jodå, absolut, det får du. 70 00:06:47,950 --> 00:06:51,954 Men du har bara aldrig framstått som en munter person. 71 00:07:04,258 --> 00:07:06,218 Mmm! Känner du doften? 72 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 -Spiskummin? -Kardemumma? 73 00:07:08,637 --> 00:07:10,055 -Gurkmeja? -Ingefära? 74 00:07:10,139 --> 00:07:11,348 Saffran? 75 00:07:14,852 --> 00:07:16,687 Det är alltihop, Po! 76 00:07:16,770 --> 00:07:18,314 Alltihop! 77 00:07:18,856 --> 00:07:19,857 Alltihop. 78 00:07:22,443 --> 00:07:23,903 Vad är det med dig? 79 00:07:25,196 --> 00:07:27,198 -Det starkaste ni har. -Va?! 80 00:08:00,940 --> 00:08:03,776 En samosa till… 81 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 Jag har ätit för mycket. 82 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Ett litet bekymmer… Vår guide är inte kvar. 83 00:08:17,122 --> 00:08:20,543 Nej, i den här stan finns inga tjuvar. 84 00:08:21,585 --> 00:08:23,045 Ska vi slå vad? 85 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 Mormor… 86 00:08:26,173 --> 00:08:30,803 Jag sa ju att vi har tillräckligt många…tjusiga kärl. 87 00:08:32,429 --> 00:08:34,014 Jag ber om ursäkt, vi går. 88 00:08:40,896 --> 00:08:42,648 Ett ögonblick. Er stav… 89 00:08:43,357 --> 00:08:46,527 Den var mycket intressant. Ganska så gammal. 90 00:08:47,194 --> 00:08:50,155 Säkert värdelös, ni får två silvermynt. 91 00:08:50,239 --> 00:08:51,699 -Ha! -Tre. 92 00:08:52,491 --> 00:08:54,535 Vi måste verkligen iväg… 93 00:08:54,618 --> 00:08:55,703 Sju. 94 00:08:57,538 --> 00:08:58,956 Jag säljer den aldrig. 95 00:08:59,039 --> 00:09:04,795 Inte för tre, inte för sju, inte här, inte till dig, och inte till nån. 96 00:09:06,714 --> 00:09:08,549 -50 silvermynt. -Såld. 97 00:09:08,632 --> 00:09:10,759 Va?! Nej, tyvärr. 98 00:09:10,843 --> 00:09:12,761 Den är inte till salu. Ajöss! 99 00:09:18,767 --> 00:09:21,979 Du kan inte sälja den eviga flammans piska! 100 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 Lugn, jag hade lurat honom bara jag fått chansen. 101 00:09:25,733 --> 00:09:28,944 Vilket tyg! Det är som ljuv musik för ögonen. 102 00:09:29,737 --> 00:09:32,531 Vad är det med dig? Du som brukar… 103 00:09:32,615 --> 00:09:36,452 "Fokusera, Po." "Inga ramar i chokladfontänen, Po." 104 00:09:36,535 --> 00:09:38,412 Okej… Vad menar du? 105 00:09:39,330 --> 00:09:43,626 Inga ramar i chokladfontänen! Vi måste hitta vårt gömställe. 106 00:09:49,757 --> 00:09:51,675 Ja, här är det. 107 00:09:51,759 --> 00:09:53,218 Här borta är det. 108 00:09:54,219 --> 00:09:56,013 Vårt hemliga… 109 00:09:58,515 --> 00:09:59,933 …gömställe. 110 00:10:00,017 --> 00:10:01,685 Jaha… 111 00:10:03,771 --> 00:10:05,689 Ser det inte ut som förut? 112 00:10:12,363 --> 00:10:15,282 Vilken oerhört våldsam lek. 113 00:10:24,500 --> 00:10:27,127 Vart har Rukhmini tagit oss? 114 00:10:29,129 --> 00:10:32,633 Nåt är skumt med Svärdet, men hon säger inte vad. 115 00:10:33,217 --> 00:10:37,096 -Kan du prata med henne? -Vi har ju nyss blivit "fivänder". 116 00:10:37,179 --> 00:10:41,767 -Varför skulle hon berätta för mig? -För att du är en bra lyssnare. 117 00:10:43,352 --> 00:10:45,229 Förlåt, vad sa du? 118 00:10:45,312 --> 00:10:47,523 Jag hade en låt på hjärnan. 119 00:10:51,652 --> 00:10:54,780 Nu flyttar hon barn. Tack, pappa. Lycka till. 120 00:10:55,322 --> 00:10:56,657 Sa du nåt? 121 00:10:57,783 --> 00:11:00,452 -Jag ska… -Jag ställer tillbaks dem. 122 00:11:00,536 --> 00:11:04,415 Det fanns en lucka här där jag gömde mina finaste föremål. 123 00:11:05,874 --> 00:11:09,753 Diya borde ha lämnat en ledtråd, hon älskar ledtrådar. 124 00:11:09,837 --> 00:11:13,507 Kan det vara så att du har hittat på allt om smycket, 125 00:11:13,590 --> 00:11:17,678 staden och din gamla partner? Och att du nu är insnärjd i en lögn? 126 00:11:18,429 --> 00:11:19,638 Säg mig, Po… 127 00:11:21,056 --> 00:11:23,434 Är det här lögn? 128 00:11:30,566 --> 00:11:31,942 Alltihop är borta. 129 00:11:33,152 --> 00:11:35,404 Precis som allt annat i stan. 130 00:11:35,487 --> 00:11:37,322 Som mitt liv! 131 00:11:39,867 --> 00:11:45,497 Välkommen till Skurkbistron, där alla rätter kryddas med en nypa fara. 132 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Något att dricka? 133 00:11:48,292 --> 00:11:49,418 Diya? 134 00:11:50,294 --> 00:11:51,712 Nu du, lille gubben! 135 00:11:51,795 --> 00:11:52,963 Jaha… 136 00:11:53,464 --> 00:11:56,675 Po tror att du kanske skulle behöva prata med nån. 137 00:11:56,758 --> 00:11:58,260 Åh nej! Han är tillbaka! 138 00:12:01,388 --> 00:12:04,224 Det här blir en rejäl utmaning. 139 00:12:09,229 --> 00:12:10,814 Följ med mig. 140 00:12:10,898 --> 00:12:14,401 Jag ska göra en skål goda nudlar till dig. 141 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 Nej! Vänta! 142 00:12:19,865 --> 00:12:21,783 -Något att dricka? -Diya? 143 00:12:26,288 --> 00:12:28,165 Ursäkta, men vem är ni? 144 00:12:29,708 --> 00:12:32,794 Vem jag är? Det är jag, Rukhmini. 145 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Något att dricka? 146 00:12:38,342 --> 00:12:40,928 Nu förstår jag vad du pysslar med. 147 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 Du luras lite för gamla tiders skull. Kul. 148 00:12:43,972 --> 00:12:46,934 Jag måste gå till köket med beställningarna. 149 00:12:47,017 --> 00:12:48,852 Din falska lilla… 150 00:12:49,645 --> 00:12:51,897 Ursäkta, mormor är lite förvirrad. 151 00:12:51,980 --> 00:12:55,150 Se till att få mormor i schack, annars får ni gå. 152 00:13:00,864 --> 00:13:02,324 Nu räcker det. 153 00:13:02,407 --> 00:13:04,952 Ut ur min restaurang. 154 00:13:34,314 --> 00:13:38,193 Stå för den du är, eller dö som lögnare! 155 00:13:40,112 --> 00:13:41,280 -Amma? -Va? 156 00:13:41,780 --> 00:13:43,073 Vad händer? 157 00:13:45,951 --> 00:13:48,787 En applåd för Rukhmini! 158 00:13:51,039 --> 00:13:55,168 Stjärnan i Skurkbistrons nya föreställning. 159 00:13:57,421 --> 00:14:00,090 Buga och följ med mig. 160 00:14:08,640 --> 00:14:12,102 Sätt dig, så fixar jag nudlar. 161 00:14:20,027 --> 00:14:23,905 När jag var ung ville jag få uppleva äventyr. 162 00:14:23,989 --> 00:14:27,743 Jag trodde aldrig att jag skulle ha ett nudelställe. 163 00:14:27,826 --> 00:14:28,827 Vad hände? 164 00:14:29,494 --> 00:14:31,830 Nåt som jag inte kunde påverka. 165 00:14:32,331 --> 00:14:33,373 Livet. 166 00:14:33,957 --> 00:14:37,878 Jag trodde att jag skulle bli riddare, men det är kört nu. 167 00:14:38,378 --> 00:14:41,965 Livets recept kan vara svårt att följa. 168 00:14:42,966 --> 00:14:44,718 Det förändras. 169 00:14:49,014 --> 00:14:51,892 Vänta… Skulle inte du göra nudlar? 170 00:14:51,975 --> 00:14:57,731 Ibland måste man strunta i receptet och skriva egna regler. 171 00:15:00,609 --> 00:15:03,278 Det här var jättegott. 172 00:15:03,362 --> 00:15:05,364 Åh! 173 00:15:10,369 --> 00:15:11,662 Egna regler… 174 00:15:12,579 --> 00:15:16,875 Jag vill bli riddare. Jag vill ha ett svärd och ett uppdrag. 175 00:15:16,959 --> 00:15:19,962 Riddare känner varken känslor eller tvivel. 176 00:15:20,045 --> 00:15:23,966 Kasta receptet åt sidan och skriva egna regler… 177 00:15:24,049 --> 00:15:28,845 Du kan lära mig hur man blir riddare, så lär jag dig kung fu. 178 00:15:28,929 --> 00:15:32,432 Ursa Major! 179 00:15:34,726 --> 00:15:37,729 Känner ni till Mästare Mastodonts smycke? 180 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 Det fanns en lucka här där jag gömde mina finaste föremål. 181 00:15:42,943 --> 00:15:44,486 Inga fler regler. 182 00:15:47,990 --> 00:15:50,659 Men vad gör du nu? 183 00:16:17,019 --> 00:16:19,229 Det behövs mer sambaram, tack! 184 00:16:19,938 --> 00:16:22,983 Ingen fara, kutti. Ta hand om gästerna. 185 00:16:23,066 --> 00:16:24,401 Ge mig ett ögonblick. 186 00:16:28,113 --> 00:16:29,781 -Har du en dotter? -Har du? 187 00:16:29,865 --> 00:16:31,533 -Jag är moster! -Det är du. 188 00:16:31,616 --> 00:16:35,912 Nej, du får inte prata med Padma. Hon vet inget om mitt gamla liv. 189 00:16:35,996 --> 00:16:40,208 Va? Vill du inte berätta för henne att du är en sann legend? 190 00:16:43,045 --> 00:16:45,547 Allt har förändrats, Rukhi. 191 00:16:47,382 --> 00:16:52,262 När du försvunnit köpte en exploatör upp halva stan och gänget splittrades. 192 00:16:52,345 --> 00:16:54,931 Det stod mellan finkan och det här. 193 00:16:55,015 --> 00:16:58,852 Är det sant att du hittade Mästare Mastodonts smycke? 194 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 Han blir så uppspelt. 195 00:17:06,109 --> 00:17:10,739 Ja, jag hittade smycket, men jag förstod inte hur det fungerade. 196 00:17:11,448 --> 00:17:12,491 Så jag sålde det. 197 00:17:13,241 --> 00:17:15,368 Sålde det?! Till vem då? 198 00:17:17,871 --> 00:17:22,793 Jag vill hjälpa er. Men jag har för mycket att förlora. 199 00:17:25,796 --> 00:17:29,633 Och ännu mer att vinna. 200 00:17:42,687 --> 00:17:44,731 Har du hittat eldpiskan? 201 00:17:47,442 --> 00:17:49,194 Och jag hittade smycket. 202 00:17:53,573 --> 00:17:55,367 Din lögnhals! 203 00:17:56,701 --> 00:17:59,412 Ett halsband… Än sen? 204 00:18:01,623 --> 00:18:03,708 Då gör det väl inget om vi tar det? 205 00:18:13,593 --> 00:18:14,427 Svärdet! 206 00:18:14,511 --> 00:18:16,388 Inga regler, Po. Inga regler! 207 00:18:16,471 --> 00:18:17,430 Nej! 208 00:18:18,974 --> 00:18:23,186 -Vad sa du till henne? -Jag höll mitt recepttal… 209 00:18:23,270 --> 00:18:26,398 Hon sa att hon inte kan bli riddare. 210 00:18:26,481 --> 00:18:29,317 Sen blev hon som tokig! 211 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 Aj! 212 00:18:41,830 --> 00:18:44,040 Du har blivit långsam, gamling! 213 00:18:44,124 --> 00:18:48,044 -Du har alltid varit långsammast! -För att du fuskar, ja! 214 00:18:59,806 --> 00:19:02,142 Nej, snälla! Sluta! 215 00:19:02,225 --> 00:19:06,062 Du håller i ett halsband, men inte det halsbandet. 216 00:19:06,771 --> 00:19:08,023 Sista chansen. 217 00:19:08,106 --> 00:19:11,234 Jag gav Mästare Mastodonts smycke till Jayesh. 218 00:19:12,777 --> 00:19:14,779 Han som städade upp här i stan. 219 00:19:15,363 --> 00:19:18,491 Kan jag snälla få tillbaka mitt halsband nu? 220 00:19:26,291 --> 00:19:27,959 Det är från Marrakech. 221 00:19:29,169 --> 00:19:31,129 Men du kom ju aldrig hem. 222 00:19:32,172 --> 00:19:34,841 Så jag kunde inte ge det till dig. 223 00:19:38,637 --> 00:19:41,598 Du har alltså saknat det här? 224 00:19:42,599 --> 00:19:43,433 Oss. 225 00:19:48,647 --> 00:19:51,191 Om ni ska stjäla från Jayesh… 226 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 …behöver ni min hjälp. 227 00:20:14,214 --> 00:20:18,385 Du… Det är inte över. När vi fångar Klaus och Veruca 228 00:20:18,468 --> 00:20:21,554 ångrar sig drottningen och gör dig till riddare. 229 00:20:21,638 --> 00:20:24,224 Sen skriver de om dig i riddarboken. 230 00:20:25,141 --> 00:20:30,438 Det är visst över. Nu återstår bara att hitta Klaus och Veruca. 231 00:20:30,522 --> 00:20:32,274 Hämnas min bror. 232 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 Inget ridderskap. 233 00:20:36,820 --> 00:20:38,280 Och inga fler regler. 234 00:20:39,990 --> 00:20:41,241 Nej, vänta! 235 00:21:18,486 --> 00:21:21,906 Mästare Struts vindroder. 236 00:21:21,990 --> 00:21:27,037 Senast sett öster om Västerhavet, där nord och syd möts. 237 00:21:28,705 --> 00:21:30,373 Kan du lägga ner det där? 238 00:21:31,458 --> 00:21:33,209 Vi har ett problem. 239 00:21:34,919 --> 00:21:36,421 Den är inte äkta. 240 00:21:50,602 --> 00:21:51,436 Va? 241 00:22:23,468 --> 00:22:26,638 Vi kanske inte måste hitta den där hjälmen. 242 00:22:35,522 --> 00:22:38,900 Den kanske har hittat oss. 243 00:23:05,301 --> 00:23:09,097 Undertexter: Martina Nordkvist