1 00:00:06,299 --> 00:00:10,303 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,275 --> 00:00:25,693 ‎สกาดู๊ช 3 00:00:35,995 --> 00:00:37,538 ‎ไม่กี่สัปดาห์ก่อน 4 00:00:37,622 --> 00:00:41,042 ‎อดีตอาจารย์มังกรโป ‎ได้สาบานว่าจะรับใช้อัศวินผู้กล้า 5 00:00:41,125 --> 00:00:42,960 ‎- ที่ดันไม่ใช่อัศวิน ‎- นี่ 6 00:00:43,044 --> 00:00:45,838 ‎ในภารกิจหยุดยั้งผู้ใช้เวทจอมโฉด 7 00:00:45,922 --> 00:00:49,383 ‎เจ้าพวกพังพอนเสาะหา ‎ศาสตราวุธเทียนชางทั้งสี่ในตำนาน 8 00:00:50,343 --> 00:00:53,930 ‎หวังรวบรวมและคืนชีพกองทัพผีดิบโบราณ 9 00:00:55,056 --> 00:00:58,726 ‎ตอนนี้ชะตาของโลกอยู่ในมือ ‎ของกลุ่มจอมยุทธ์ชั้นเลิศ 10 00:00:58,810 --> 00:01:01,104 ‎ประกอบไปด้วยอาจารย์กังฟู 11 00:01:02,438 --> 00:01:05,399 ‎นักรบผู้กล้าที่ไม่ใช่อัศวิน 12 00:01:05,483 --> 00:01:07,193 ‎ทำไมถึงขุดไม่เลิก 13 00:01:07,276 --> 00:01:10,780 ‎โจรและยอดนักตุ๋นที่มีจิตใจดุจทองคำ 14 00:01:10,863 --> 00:01:12,532 ‎ถอนคำพูด ข้าไร้หัวใจ 15 00:01:12,615 --> 00:01:14,784 ‎และพ่อที่ยอดเยี่ยมที่สุดในโลก 16 00:01:14,867 --> 00:01:15,952 ‎และ 17 00:01:16,035 --> 00:01:17,829 ‎สุดยอดพ่อค้าก๋วยเตี๋ยว 18 00:01:18,412 --> 00:01:19,747 ‎แม่นแล้ว 19 00:01:19,831 --> 00:01:23,376 ‎เราต้องหาอาวุธที่เหลือให้เจอ ‎ก่อนเคลาส์กับเวรูก้า 20 00:01:23,459 --> 00:01:25,628 ‎ไม่อย่างนั้นหายนะก็จะเกิดแก่โลก 21 00:01:25,711 --> 00:01:26,963 ‎โลกแห่ง… 22 00:01:28,256 --> 00:01:31,467 ‎ใช้อะไรแทนคำว่าโฉดชั่วดี ‎ข้าใช้ไปหลายรอบแล้ว 23 00:01:32,093 --> 00:01:33,094 ‎ชั่วร้าย 24 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 ‎สามานย์ 25 00:01:36,138 --> 00:01:37,390 ‎สามานย์ 26 00:02:04,750 --> 00:02:07,795 ‎ขอต้อนรับสู่อินเดีย 27 00:02:07,879 --> 00:02:10,214 ‎ดีใจที่ได้กลับบ้าน 28 00:02:13,551 --> 00:02:15,595 ‎อินเดียช่างงดงาม 29 00:02:15,678 --> 00:02:17,972 ‎- มันอยู่ตรงนี้มาตลอดเหรอ ‎- ใช่ 30 00:02:45,958 --> 00:02:47,168 ‎ลาก่อน เมืองจีน 31 00:02:49,086 --> 00:02:50,630 ‎ข้าจะกลับมา 32 00:03:34,465 --> 00:03:38,886 ‎ข้าคือลูเธียร่าแห่งแลนด์เดรธ ‎อัศวินแห่งอังกฤษ 33 00:03:38,970 --> 00:03:40,930 ‎นางไม่ใช่อัศวิน 34 00:03:42,348 --> 00:03:43,849 ‎ทั้งหมดคือคำโป้ปด 35 00:03:47,645 --> 00:03:48,854 ‎เบลด ดูนี่สิ 36 00:03:48,938 --> 00:03:51,357 ‎แพนด้าเก็บแรงโดยกลิ้งลงจากเขา 37 00:03:51,440 --> 00:03:52,775 ‎แถมสนุกด้วย 38 00:03:52,858 --> 00:03:54,610 ‎เจอกัน 39 00:03:57,029 --> 00:03:59,407 ‎เขาเก่งมากเรื่องเก็บแรง 40 00:04:02,201 --> 00:04:04,328 ‎ข้าเองก็ไม่มีอะไรจะทำแล้ว 41 00:04:31,605 --> 00:04:35,401 ‎นางรู้แน่นะว่า ‎ศาสตราวุธเทียนชางอยู่ไหน 42 00:04:35,901 --> 00:04:37,486 ‎ข้าเริ่มจะสงสัยแล้ว 43 00:04:38,154 --> 00:04:39,655 ‎ข้าได้ยินนะ 44 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 ‎เคยได้ยินเรื่องจี้ ‎ของอาจารย์มาสโตดอนไหม 45 00:04:47,246 --> 00:04:50,333 ‎เคยสิ อ่านมาหมดแล้วใน ‎ตำนานเหนือกาลเวลา 46 00:04:55,963 --> 00:04:58,049 ‎ตำนานบอกว่าถ้าใส่จี้เส้นนี้ 47 00:04:59,467 --> 00:05:01,844 ‎มันจะพาไปหากงล้อวายุ 48 00:05:04,513 --> 00:05:05,848 ‎หรือไม่ก็ควักไส้ออกมา 49 00:05:06,640 --> 00:05:07,475 ‎สุดยอด 50 00:05:07,558 --> 00:05:09,477 ‎- สรุปว่าเจ้ามีจี้นี้ ‎- ไม่มี 51 00:05:10,061 --> 00:05:11,312 ‎แต่คู่หูข้ามี 52 00:05:12,271 --> 00:05:14,815 ‎นางเป็นโจรที่ชั่วช้าสามานย์ 53 00:05:14,899 --> 00:05:16,192 ‎ชื่อดีย่า 54 00:05:16,275 --> 00:05:18,486 ‎เราพบกันตอนต้มตุ๋นสุลต่านเมืองเดลี 55 00:05:19,779 --> 00:05:23,741 ‎นางจะถีบข้าตกหอคอย ‎ส่วนข้าก็จับนางกดน้ำพุ 56 00:05:23,824 --> 00:05:28,996 ‎นางส่งจดหมายนี้มาก่อนที่ข้า ‎จะติดอยู่ในก้อนหินยักษ์เดินได้นั่น 57 00:05:29,538 --> 00:05:31,374 ‎อ้างว่านางพบจี้ 58 00:05:31,457 --> 00:05:32,792 ‎แล้วก็นำกลับบ้าน 59 00:05:33,376 --> 00:05:34,668 ‎- อ้าว ‎- ฟังนะ 60 00:05:34,752 --> 00:05:39,715 ‎เมืองของข้าอยู่เลยเขาลูกนั้น ‎และที่นี่ไม่ต้อนรับคนนอกเท่าไหร่ 61 00:05:40,341 --> 00:05:43,636 ‎ที่นี่เต็มไปด้วยโจร ‎นักต้มตุ๋น มือมีด 62 00:05:43,719 --> 00:05:46,806 ‎ข้าเปรียบเหมือนราชินี ‎แต่พวกเจ้าเป็นเนื้อสดใหม่ 63 00:05:48,182 --> 00:05:51,393 ‎ดังนั้นก้มหน้าก้มตาไว้ ‎จนกว่าจะถึงรังข้า 64 00:05:51,477 --> 00:05:53,187 ‎แล้วก็ทำตัวให้ดูขึงขัง 65 00:05:58,859 --> 00:06:00,861 ‎แน่นะว่าเรามาถูกที่ 66 00:06:02,321 --> 00:06:03,948 ‎นี่มันอะไรกัน 67 00:06:04,031 --> 00:06:08,035 ‎คาเฟ่ซอมซ่ออยู่ไหน ‎โจรล้วงกระเป๋าล่ะ 68 00:06:08,119 --> 00:06:10,454 ‎กองขยะนี่กลายเป็นอะไรไปแล้ว 69 00:06:10,538 --> 00:06:12,706 ‎คงเปลี่ยนไปเยอะตั้งแต่ท่านจากไป 70 00:06:12,790 --> 00:06:15,126 ‎ในแบบที่เป็นมิตรขึ้นนะ 71 00:06:18,504 --> 00:06:21,757 ‎ยินดีต้อนรับ ‎สนใจไปนั่งชมเมืองกันไหม 72 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 ‎อย่ามายุ่งกับพวกเรา เราเป็นโจร 73 00:06:37,773 --> 00:06:39,358 ‎ทำไมทำหน้าแปลกๆ 74 00:06:40,651 --> 00:06:43,195 ‎- หมายความว่าไง ‎- ท่านทำตัวร่าเริง 75 00:06:43,946 --> 00:06:47,867 ‎- ข้าร่าเริงไม่ได้เหรอ ‎- เปล่า ท่านร่าเริงได้ 76 00:06:47,950 --> 00:06:51,954 ‎ท่านแค่ไม่เคยแสดงท่าทาง ‎ร่าเริงให้ข้าเห็นมาก่อน 77 00:07:04,842 --> 00:07:06,218 ‎ได้กลิ่นอะไรไหม 78 00:07:07,136 --> 00:07:08,554 ‎- ยี่หร่า ‎- กระวาน 79 00:07:08,637 --> 00:07:09,889 ‎- ขมิ้น ‎- ขิง 80 00:07:09,972 --> 00:07:11,348 ‎หญ้าฝรั่น 81 00:07:14,852 --> 00:07:16,687 ‎ถูกทุกข้อ โป 82 00:07:16,770 --> 00:07:18,314 ‎ครบทุกอย่าง 83 00:07:18,856 --> 00:07:19,857 ‎ครบทุกอย่าง 84 00:07:22,610 --> 00:07:23,903 ‎ท่านเป็นอะไรของท่าน 85 00:07:25,196 --> 00:07:27,198 ‎- ขอจานร้อนจานนึง ‎- อะไรนะ 86 00:08:00,940 --> 00:08:03,776 ‎ขอซาโมซ่าอีกชิ้น 87 00:08:05,986 --> 00:08:07,613 ‎ข้าเขมือบมากเกิน 88 00:08:08,113 --> 00:08:09,281 ‎มีปัญหานิดนึง 89 00:08:09,365 --> 00:08:11,116 ‎ไกด์เราหายไปไหนแล้ว 90 00:08:17,790 --> 00:08:20,543 ‎ไม่มีโจรในเมืองนี้ คุณป้า 91 00:08:21,585 --> 00:08:23,045 ‎พนันกันไหม 92 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 ‎ย่าจ๋า 93 00:08:26,173 --> 00:08:30,803 ‎เรามีเครื่องแก้วหรูหรานี้มากพอแล้ว 94 00:08:32,054 --> 00:08:34,014 ‎ขออภัยขอรับ เราจะไปแล้ว 95 00:08:40,896 --> 00:08:42,648 ‎เดี๋ยว ไม้เท้าของเจ้า 96 00:08:43,357 --> 00:08:46,527 ‎น่าสนใจดี ดูเก่าแก่ 97 00:08:47,236 --> 00:08:50,155 ‎คงไม่มีค่าเท่าไหร่ ‎ขอซื้อต่อสองเหรียญเงินนะ 98 00:08:50,990 --> 00:08:52,324 ‎สาม 99 00:08:52,408 --> 00:08:54,535 ‎เราต้องขอตัวก่อน 100 00:08:54,618 --> 00:08:55,703 ‎เจ็ด 101 00:08:57,538 --> 00:08:58,872 ‎ข้าไม่มีวันขาย 102 00:08:58,956 --> 00:09:04,795 ‎ไม่ว่าจะสามหรือเจ็ด จะที่นี่ ‎หรือให้เจ้า หรือให้ใคร 103 00:09:06,714 --> 00:09:08,465 ‎- ห้าสิบเหรียญเงิน ‎- ตกลง 104 00:09:08,549 --> 00:09:10,634 ‎อะไร ไม่ขอรับ ขอโทษที 105 00:09:10,718 --> 00:09:12,761 ‎ไม่ได้มีไว้ขาย ขอตัวก่อน บาย 106 00:09:18,767 --> 00:09:19,685 ‎อะไรของเจ๊ 107 00:09:20,269 --> 00:09:21,979 ‎ขายแส้แห่งอนันต์อัคนีไม่ได้ 108 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 ‎ใจเย็นๆ ข้าคงจะตลบหลังเขาได้ละ ‎ถ้าเจ้าไม่ห้ามไว้ 109 00:09:25,733 --> 00:09:28,944 ‎ดูเนื้อผ้านี้สิ ‎ช่างจำเริญตาดีเหลือเกิน 110 00:09:29,820 --> 00:09:31,405 ‎ท่านเป็นอะไรของท่าน 111 00:09:31,488 --> 00:09:32,531 ‎ปกติท่านเอาแต่ 112 00:09:32,615 --> 00:09:36,452 ‎"ตั้งใจ" "มีสมาธิ" ‎"อย่าแตะต้องน้ำพุช็อกโกแลต" 113 00:09:36,535 --> 00:09:38,412 ‎เมื่อกี้เจ้าว่าอะไรนะ 114 00:09:39,330 --> 00:09:41,665 ‎อย่าแตะต้องน้ำพุช็อกโกแลต 115 00:09:41,749 --> 00:09:43,626 ‎เราต้องไปหารังของรุกมินี 116 00:09:49,757 --> 00:09:51,675 ‎ใช่ ทางนี้ 117 00:09:51,759 --> 00:09:53,218 ‎อยู่ตรงนี้แหละ 118 00:09:54,219 --> 00:09:56,013 ‎รังลับ… 119 00:09:58,515 --> 00:09:59,933 ‎ของเรา 120 00:10:00,017 --> 00:10:01,685 ‎ตกลง… 121 00:10:03,771 --> 00:10:05,689 ‎เมื่อก่อนมันไม่ใช่แบบนี้เหรอ 122 00:10:12,363 --> 00:10:15,282 ‎เกมอะไรรุนแรงน่าดูเลย 123 00:10:24,500 --> 00:10:27,127 ‎ข้าจะไปสืบว่ารุกมินี ‎พาเรามาเจอกับอะไร 124 00:10:29,129 --> 00:10:32,633 ‎แต่เบลดเป็นอะไรก็ไม่รู้ ‎และนางก็ไม่ยอมบอก 125 00:10:33,217 --> 00:10:37,012 ‎- ฝากท่านคุยกับนางได้ไหม ‎- เราเพิ่งจะเป็นเพื่อนรักเพื่อนร้าย 126 00:10:37,096 --> 00:10:39,390 ‎นางจะบอกข้าทำไม 127 00:10:40,057 --> 00:10:41,767 ‎เพราะท่านเป็นผู้ฟังที่ดี 128 00:10:43,352 --> 00:10:45,229 ‎ขอโทษที เจ้าว่าอะไรนะ 129 00:10:45,312 --> 00:10:47,523 ‎พอดีมีเพลงเล่นวนอยู่ในหัวข้า 130 00:10:51,652 --> 00:10:53,445 ‎นางเริ่มอุ้มเด็กไปมาแล้ว 131 00:10:53,529 --> 00:10:54,780 ‎ขอบคุณ เตี่ย โชคดี 132 00:10:55,322 --> 00:10:56,657 ‎ว่าไงนะ 133 00:10:57,783 --> 00:11:00,327 ‎- ข้าต้อง… ‎- ข้ากะจะวางคืนอยู่พอดี 134 00:11:00,994 --> 00:11:04,415 ‎ข้ามีห้องใต้ดินลับ ‎ไว้เก็บสมบัติแถวๆ นี้ 135 00:11:05,874 --> 00:11:09,753 ‎ดีย่าน่าจะทิ้งร่องรอยไว้ ‎นางชอบปริศนา ความสามารถของนาง 136 00:11:09,837 --> 00:11:13,507 ‎หรือว่าท่านจะแต่งเรื่องจี้ขึ้น 137 00:11:13,590 --> 00:11:17,678 ‎เรื่องเมือง คู่หูเก่า ‎แล้วท่านก็เชื่อเป็นตุเป็นตะ 138 00:11:18,429 --> 00:11:19,638 ‎ถามหน่อยโป 139 00:11:21,723 --> 00:11:23,434 ‎นี่โกหกหรือเปล่า 140 00:11:30,566 --> 00:11:31,859 ‎หายไปหมดเลย 141 00:11:33,152 --> 00:11:35,404 ‎เหมือนอย่างอื่นในเมืองนี้ 142 00:11:35,487 --> 00:11:37,322 ‎เหมือนชีวิตข้า 143 00:11:39,867 --> 00:11:42,161 ‎ขอต้อนรับสู่โรงเตี๊ยมวายร้าย 144 00:11:42,244 --> 00:11:45,497 ‎ที่ทุกเมนูเสิร์ฟพร้อมกับอันตราย 145 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 ‎ดื่มอะไรไหม 146 00:11:48,292 --> 00:11:49,418 ‎ดีย่า 147 00:11:50,252 --> 00:11:51,712 ‎ลาก่อน เจ้าตัวจ้อย 148 00:11:51,795 --> 00:11:52,963 ‎คือว่า… 149 00:11:53,464 --> 00:11:56,717 ‎โปคิดว่าเจ้าอยากมีเพื่อนคุย 150 00:11:56,800 --> 00:11:58,260 ‎มันโผล่หัวมาแล้ว 151 00:12:01,388 --> 00:12:04,224 ‎เจ้าเป็นโจทย์หินสินะ 152 00:12:09,396 --> 00:12:10,814 ‎ตามข้ามา 153 00:12:10,898 --> 00:12:14,401 ‎ข้าจะทำก๋วยเตี๋ยวอร่อยๆ ให้กิน 154 00:12:16,028 --> 00:12:16,945 ‎ไม่ 155 00:12:17,029 --> 00:12:17,863 ‎เดี๋ยว 156 00:12:19,865 --> 00:12:20,866 ‎ดื่มอะไรไหม 157 00:12:20,949 --> 00:12:21,783 ‎ดีย่า 158 00:12:26,288 --> 00:12:28,165 ‎ขอโทษที เจ้าเป็นใคร 159 00:12:29,708 --> 00:12:31,043 ‎ข้าน่ะเหรอ 160 00:12:31,126 --> 00:12:32,794 ‎ข้าเอง รุกมินี 161 00:12:35,297 --> 00:12:36,507 ‎ดื่มอะไรไหม 162 00:12:38,342 --> 00:12:40,928 ‎โอเค เข้าใจแล้ว 163 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 ‎มุกตบตาเล็กๆ เพื่อรำลึกถึงวันวาน ‎ตลกมาก 164 00:12:43,972 --> 00:12:46,934 ‎ข้าต้องเอารายการอาหารไปส่งในครัว 165 00:12:47,017 --> 00:12:48,852 ‎เจ้าหนูจอมหลอกลวง… 166 00:12:49,645 --> 00:12:51,897 ‎ขอโทษด้วย ย่าข้าหลงๆ ลืมๆ 167 00:12:51,980 --> 00:12:55,150 ‎งั้นก็ดูแลย่าเจ้าด้วย ไม่งั้นก็ไปซะ 168 00:13:00,864 --> 00:13:02,324 ‎พอที 169 00:13:02,407 --> 00:13:04,952 ‎ออกไปจากโรงเตี๊ยมข้า 170 00:13:34,314 --> 00:13:38,193 ‎จะอยู่แบบเป็นตัวเอง ‎หรือตายเยี่ยงคนโป้ปด 171 00:13:40,112 --> 00:13:41,071 ‎แม่คะ 172 00:13:41,780 --> 00:13:43,073 ‎มีอะไรกัน 173 00:13:45,951 --> 00:13:48,787 ‎ปรบมือให้กับรุกมินีค่ะ ทุกคน 174 00:13:51,540 --> 00:13:55,168 ‎ดาวดวงใหม่ของการแสดงสด ‎ที่โรงเตี๊ยมวายร้าย 175 00:13:57,421 --> 00:14:00,090 ‎ก้มหัว แล้วตามข้ามา 176 00:14:08,640 --> 00:14:12,102 ‎นั่งลง ข้าจะทำก๋วยเตี๋ยว 177 00:14:20,027 --> 00:14:23,905 ‎ตอนยังเด็ก ข้าอยากจะผจญภัยมาตลอด 178 00:14:23,989 --> 00:14:27,618 ‎ข้าไม่เคยคิดว่าจะมาเป็น ‎พ่อค้าก๋วยเตี๋ยว 179 00:14:27,701 --> 00:14:28,827 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ 180 00:14:29,494 --> 00:14:31,830 ‎สิ่งที่ควบคุมไม่ได้ 181 00:14:32,331 --> 00:14:33,373 ‎ชีวิต 182 00:14:33,957 --> 00:14:36,168 ‎ข้าคิดมาตลอดว่าจะเป็นอัศวิน 183 00:14:36,668 --> 00:14:37,794 ‎ตอนนี้หมดโอกาสแล้ว 184 00:14:39,755 --> 00:14:41,965 ‎สูตรสำเร็จของชีวิตทำตามได้ยาก 185 00:14:42,966 --> 00:14:44,718 ‎มันเปลี่ยนตามตัวเจ้า 186 00:14:49,097 --> 00:14:51,892 ‎เดี๋ยว ข้านึกว่าท่านจะทำก๋วยเตี๋ยว 187 00:14:51,975 --> 00:14:57,731 ‎บางครั้งเราก็ต้องโยนสูตรทิ้งไป ‎และตั้งกฎของตัวเอง 188 00:15:01,985 --> 00:15:03,278 ‎อร่อยจังเลย 189 00:15:10,369 --> 00:15:11,662 ‎กฎของข้าเอง 190 00:15:12,579 --> 00:15:16,875 ‎ข้าอยากเป็นอัศวิน ‎ข้าอยากมีดาบและทำภารกิจ 191 00:15:16,959 --> 00:15:20,087 ‎- อัศวินไม่รู้สึก ไม่คลางแคลง ‎- อัศวินไม่เล่นสนุก 192 00:15:20,170 --> 00:15:23,966 ‎โยนสูตรทิ้งไป และตั้งกฎของตัวเอง 193 00:15:24,049 --> 00:15:28,845 ‎ท่านสอนข้าเป็นอัศวิน ‎และข้าจะสอนกังฟูให้ท่าน 194 00:15:28,929 --> 00:15:32,599 ‎ดาวหมีใหญ่พิฆาต 195 00:15:34,726 --> 00:15:37,729 ‎เคยได้ยินเรื่องจี้ต้องมนต์ ‎ของอาจารย์มาสโตดอนไหม 196 00:15:37,813 --> 00:15:41,608 ‎ข้ามีห้องใต้ดินลับ ‎ไว้เก็บสมบัติแถวๆ นี้ 197 00:15:42,943 --> 00:15:44,486 ‎พอทีกับกฎ 198 00:15:49,324 --> 00:15:50,659 ‎เจ้าจะทำอะไร 199 00:16:17,019 --> 00:16:19,229 ‎ขอซัมบารัมเพิ่มค่ะ 200 00:16:19,896 --> 00:16:22,983 ‎ไม่เป็นไรยายหนู ไปดูแลลูกค้าเถอะ 201 00:16:23,066 --> 00:16:24,401 ‎ข้าขอเวลาสักครู่ 202 00:16:28,155 --> 00:16:29,740 ‎- เจ้ามีลูกเหรอ ‎- จริงเหรอ 203 00:16:29,823 --> 00:16:31,533 ‎- ข้าเป็นป้าแล้ว ‎- จริงด้วย 204 00:16:31,616 --> 00:16:33,994 ‎ไม่ ห้ามคุยกับพัดม่า 205 00:16:34,077 --> 00:16:35,912 ‎นางไม่รู้เรื่องในอดีตของข้า 206 00:16:37,706 --> 00:16:40,208 ‎ไม่อยากให้นางรู้เหรอ ‎ว่าเจ้าคือตำนาน 207 00:16:43,045 --> 00:16:45,547 ‎ตอนนี้อะไรๆ ก็เปลี่ยนไป รุกกี 208 00:16:47,466 --> 00:16:48,675 ‎หลังจากเจ้าหายไป 209 00:16:48,759 --> 00:16:52,262 ‎นักพัฒนาที่ดินก็ซื้อไปครึ่งเมือง ‎และกวาดล้างแก๊งเรา 210 00:16:52,345 --> 00:16:54,931 ‎มีให้เลือกระหว่างคุกกับนี่ 211 00:16:55,015 --> 00:16:58,852 ‎สรุปว่าท่านพบจี้ของ ‎อาจารย์มาสโตดอนไหม 212 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 ‎เขาตื่นเต้นน่าดู 213 00:17:06,109 --> 00:17:10,739 ‎ใช่ ข้าพบจี้แต่ไม่รู้ว่าใช้ยังไง 214 00:17:11,490 --> 00:17:12,491 ‎ข้าก็เลยขายไป 215 00:17:13,241 --> 00:17:14,284 ‎ขายเหรอ 216 00:17:14,367 --> 00:17:15,368 ‎ให้ใคร 217 00:17:17,996 --> 00:17:19,372 ‎ข้าอยากช่วยเจ้านะ 218 00:17:20,749 --> 00:17:22,793 ‎แต่ข้าไม่อยากสูญเสียปัจจุบันไป 219 00:17:25,796 --> 00:17:29,633 ‎แต่ยังมีอะไรให้ช่วงชิงเยอะ 220 00:17:42,687 --> 00:17:44,731 ‎เจ้าพบแส้อัคนี 221 00:17:47,442 --> 00:17:49,194 ‎ส่วนข้าก็พบจี้ 222 00:17:53,573 --> 00:17:55,367 ‎เจ้านักต้มตุ๋น 223 00:17:57,410 --> 00:17:59,412 ‎ก็แค่สร้อย ใครสนกัน 224 00:18:01,623 --> 00:18:03,708 ‎งั้นท่านคงไม่ว่าถ้าข้าเอาไป 225 00:18:13,510 --> 00:18:14,427 ‎เบลด 226 00:18:14,511 --> 00:18:16,388 ‎ไม่มีกฎ โป ไม่มีกฎ 227 00:18:16,471 --> 00:18:17,430 ‎ไม่นะ 228 00:18:18,974 --> 00:18:23,186 ‎- ท่านพูดอะไรกับนาง ‎- ข้าแค่พูดเรื่องสูตรให้นางฟัง… 229 00:18:23,270 --> 00:18:26,398 ‎นางบอกว่านางเป็นอัศวินไม่ได้อีกแล้ว 230 00:18:26,481 --> 00:18:29,317 ‎แล้วนางก็เพี้ยนไปเลย 231 00:18:41,830 --> 00:18:44,040 ‎อืดอาดลงนะ ยายแก่ 232 00:18:44,124 --> 00:18:46,084 ‎เจ้านั่นแหละยืดยาด 233 00:18:46,168 --> 00:18:48,044 ‎เพราะว่าเจ้าโกงน่ะสิ 234 00:18:59,806 --> 00:19:02,142 ‎ได้โปรด อย่า 235 00:19:02,225 --> 00:19:06,062 ‎ที่เจ้าถืออยู่คือจี้ ‎แต่ไม่ใช่จี้อันนั้น 236 00:19:06,771 --> 00:19:08,023 ‎โอกาสสุดท้าย 237 00:19:08,106 --> 00:19:11,234 ‎ข้าให้จี้อาจารย์มาสโตดอน ‎กับจาเยชไปแล้ว 238 00:19:12,903 --> 00:19:14,779 ‎คนที่เก็บกวาดเมืองนี้ 239 00:19:15,363 --> 00:19:18,533 ‎ขอสร้อยคืนได้ไหม 240 00:19:26,291 --> 00:19:27,959 ‎ได้มาจากมาร์ราเกช 241 00:19:29,169 --> 00:19:31,129 ‎แต่แล้วเจ้าก็ไม่กลับมา 242 00:19:32,214 --> 00:19:34,841 ‎ข้าเลยไม่มีโอกาสมอบให้เจ้า 243 00:19:38,637 --> 00:19:41,598 ‎สรุปว่าเจ้าคิดถึง… 244 00:19:42,599 --> 00:19:43,433 ‎เรา 245 00:19:48,647 --> 00:19:51,191 ‎ถ้าเจ้าจะขโมยจากจาเยช 246 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 ‎เจ้าต้องให้ข้าช่วย 247 00:20:14,130 --> 00:20:15,048 ‎นี่ 248 00:20:15,131 --> 00:20:18,385 ‎มันยังไม่จบ ‎หลังจากเราจับเคลาส์กับเวรูก้าได้ 249 00:20:18,468 --> 00:20:21,554 ‎ราชินีจะรู้ว่าคิดผิด ‎และตั้งท่านเป็นหัวหน้าอัศวิน 250 00:20:21,638 --> 00:20:24,224 ‎พวกเขาจะเขียนถึงท่าน ‎ในหนังสือกฎอัศวิน 251 00:20:25,141 --> 00:20:27,352 ‎ไม่ โป มันจบแล้ว 252 00:20:27,936 --> 00:20:30,438 ‎สิ่งที่เหลือมีแค่ตามหา ‎เคลาส์กับเวรูก้า 253 00:20:30,522 --> 00:20:32,274 ‎ล้างแค้นให้พี่ชาย 254 00:20:33,441 --> 00:20:34,818 ‎ไม่มีอีกแล้วอัศวิน 255 00:20:36,820 --> 00:20:38,280 ‎พอกันทีกับกฎ 256 00:20:39,990 --> 00:20:41,241 ‎อย่า เดี๋ยว 257 00:21:18,486 --> 00:21:21,906 ‎"หมวกเหล็กจ้าวแห่งวายุ ‎ของอาจารย์นกกระจอกเทศ 258 00:21:21,990 --> 00:21:27,037 ‎พบเห็นครั้งสุดท้ายที่ฝั่งตะวันออก ‎ของมหาสมุทรตะวันตก ที่เหนือพบใต้" 259 00:21:28,705 --> 00:21:30,373 ‎พอทีได้ไหม 260 00:21:31,458 --> 00:21:33,209 ‎งานเข้าแล้ว 261 00:21:34,919 --> 00:21:36,421 ‎มันเป็นของปลอม 262 00:22:23,468 --> 00:22:26,638 ‎เราอาจจะไม่ต้องหาหมวกเหล็กก็ได้ 263 00:22:35,522 --> 00:22:38,900 ‎มันอาจจะหาเราเจอแทน 264 00:23:05,301 --> 00:23:10,348 ‎คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล