1 00:00:06,924 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skutji. 3 00:00:19,145 --> 00:00:22,899 Se alvorlige ud. Vi har en stor udfordring forude. 4 00:00:22,982 --> 00:00:26,360 Det bliver vores største prøve hidtil, men vi kan godt! 5 00:00:26,944 --> 00:00:30,156 Bare fordel sovsen jævnt. 6 00:00:32,158 --> 00:00:33,076 Perfekt bid! 7 00:00:34,077 --> 00:00:35,286 Vi klarer det godt! 8 00:00:40,833 --> 00:00:43,086 Det var til os alle sammen, ikke? 9 00:00:45,046 --> 00:00:47,006 Kan I lide det her? 10 00:00:47,089 --> 00:00:51,177 De skrigende børn, de rimelige priser? 11 00:00:51,260 --> 00:00:52,804 Det er afskyeligt. 12 00:00:52,887 --> 00:00:56,182 Ærligt. En egenskab, jeg vil give videre til Padma. 13 00:00:57,892 --> 00:00:59,936 To samosaer mere, Eddie! 14 00:01:00,019 --> 00:01:01,521 Godt arbejde, skat. 15 00:01:01,604 --> 00:01:04,941 Hvordan får vi amuletten fra Jayesh? 16 00:01:05,024 --> 00:01:06,317 Dæmp dig. 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,946 Jeg hjælper jer kun en gang. Få mig ikke til at fortryde det. 18 00:01:13,699 --> 00:01:15,701 Jayesh er samler. 19 00:01:15,785 --> 00:01:19,872 Når han får øje på noget, han kan lide, slipper han det ikke. 20 00:01:20,456 --> 00:01:22,792 Jeg tror, vi mødte ham i går. 21 00:01:22,875 --> 00:01:25,503 Snobbet rig fyr, der blandede sig i alt. 22 00:01:26,712 --> 00:01:30,132 Han har set jer. Det gør det svært. 23 00:01:30,216 --> 00:01:34,428 Er vi gået fra en udfordring? Vi har brug for en plan. 24 00:01:34,512 --> 00:01:37,265 En hemmelig kupplan! Har vi tegningerne? 25 00:01:37,348 --> 00:01:41,185 Et rum fyldt med tjekkede ting til den perfekte forbrydelse? 26 00:01:41,269 --> 00:01:42,270 Tæt på. 27 00:01:42,353 --> 00:01:46,524 Lad os sige, det er amuletten, og det er Jayesh. 28 00:01:46,607 --> 00:01:48,317 Jeg kan bedre lide det her. 29 00:01:49,277 --> 00:01:53,990 Mester Mastodonts amulet er Jayeshs kæreste eje. 30 00:01:54,073 --> 00:01:57,535 Den er i hans private samling under stærk bevogtning. 31 00:01:58,619 --> 00:02:01,914 -Du får chutney på amuletten. -Undskyld. 32 00:02:03,249 --> 00:02:05,585 Super! Du spiste Jayesh. 33 00:02:05,668 --> 00:02:08,254 Kun hans hoved. Eller ben. 34 00:02:09,630 --> 00:02:13,134 Døren til rummet er af stål så tykt som din arm. 35 00:02:13,718 --> 00:02:18,347 Der er kun en nøgle, og den er altid i hans nøglering. 36 00:02:18,848 --> 00:02:23,936 Rummet er ud til gården, omringet af befæstede mure og slangevagter. 37 00:02:27,899 --> 00:02:30,776 Klar til at give op? Jeg mangler tjenere. 38 00:02:32,904 --> 00:02:36,282 Eddie, en biryani og to tikka masala! 39 00:02:36,365 --> 00:02:39,035 Du klarer det så flot, min skat. 40 00:02:39,702 --> 00:02:42,496 Det er barneleg. Sådan her gør vi. 41 00:02:42,580 --> 00:02:47,084 Når vi er inde, distraherer jeg Jayesh længe nok til at snuppe nøglen. 42 00:02:47,168 --> 00:02:50,087 Jeg sniger mig forbi vagterne, låser døren op, 43 00:02:50,171 --> 00:02:54,634 tager amuletten, returnerer nøglen og er tilbage, før Jayesh indser, 44 00:02:54,717 --> 00:02:58,971 at Rukhmini, Røveren fra Raipur, har slået til igen. 45 00:03:01,474 --> 00:03:03,809 -Hvad? -Du gav dig selv alle opgaverne. 46 00:03:03,893 --> 00:03:05,436 Det kan man ikke. 47 00:03:05,519 --> 00:03:07,939 Han har ret. Jeg distraherer Jayesh. 48 00:03:09,148 --> 00:03:13,694 Åh? Frøken Karisma? Du er musklerne. 49 00:03:13,778 --> 00:03:15,780 Jeg er ikke kun muskler. 50 00:03:16,364 --> 00:03:19,825 Jeg kommer fra overklassen, så jeg kan smelte ind. 51 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 Jayesh tog ikke mig i at stjæle en kop. 52 00:03:22,787 --> 00:03:25,373 Hun er god til at foregive at være noget andet. 53 00:03:26,540 --> 00:03:29,669 På en god måde. Til det her. 54 00:03:29,752 --> 00:03:32,254 Du spiller hertuginde Mangomuffin. 55 00:03:32,338 --> 00:03:34,090 Jeg kan finde på mit eget navn. 56 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 Tak. 57 00:03:36,634 --> 00:03:39,553 Den lave skal være vores øjne i luften. 58 00:03:39,637 --> 00:03:43,140 -Hold øje med Jayeshs opholdssted. -Med stor glæde! 59 00:03:43,224 --> 00:03:46,644 I sin tid brugte vi vingesignaler. 60 00:03:46,727 --> 00:03:50,189 Og med min lynhurtige hurtighed snupper jeg amuletten! 61 00:03:50,273 --> 00:03:53,609 -Forkert. Det er mit job. -Hvad skal jeg så lave? 62 00:03:53,693 --> 00:03:56,821 Holde dig væk. Nyde snackbaren. 63 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 Hvad! Jeg er kung fu-mester. 64 00:03:59,282 --> 00:04:02,535 Du gav min far et kupjob, og han er bare en nudelkok! 65 00:04:02,618 --> 00:04:04,996 Jeg overrasker mig selv hver dag! 66 00:04:05,079 --> 00:04:09,166 Lad mig finde ud af, hvordan vi kommer ind. Hvordan gør vi? 67 00:04:09,792 --> 00:04:14,505 Som vi altid har gjort det. I aften er der forlovelsesfest. 68 00:04:14,588 --> 00:04:18,634 -Du blander dig med gæsterne… -Forsigtig, Diya. Du smiler. 69 00:04:19,552 --> 00:04:24,307 Jeg vil ikke risikere Padmas fremtid. Bliver I taget, kender jeg jer ikke. 70 00:04:26,475 --> 00:04:28,060 Vi kan redde den! 71 00:05:05,848 --> 00:05:07,850 Se bare, du er ikke død! 72 00:05:07,933 --> 00:05:10,061 Hjælp mig med at pakke. Kom. 73 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 Hvordan kom vi herop? 74 00:05:16,317 --> 00:05:17,735 Hjelmen! 75 00:05:17,818 --> 00:05:21,364 Samlede os op af vandet og smed os i det her træ. 76 00:05:21,447 --> 00:05:25,326 Spørgsmålet er: hvem har den på? 77 00:05:25,409 --> 00:05:28,704 -Du tror ikke, bjørnene kom først? -Nej, nej. 78 00:05:31,582 --> 00:05:33,459 Det er en anden. 79 00:05:44,011 --> 00:05:47,098 Tænk, at du ikke lod mig tage pisken med. 80 00:05:47,181 --> 00:05:50,643 Jayesh har set den før. Han ville genkende dig. 81 00:05:50,726 --> 00:05:53,104 Jeg gemte den godt. Bare rolig. 82 00:05:59,693 --> 00:06:04,365 Hvordan kommer vi forbi vagterne? Måske skiller vi os lidt ud. 83 00:06:05,491 --> 00:06:09,411 Vil du ind? Her er din store prøve. Gå ind. Pærelet. 84 00:06:09,495 --> 00:06:10,579 Kan du gøre det? 85 00:06:41,902 --> 00:06:43,362 Vi er her til festen. 86 00:06:54,874 --> 00:06:57,793 Super snigning! De har ingen anelse. 87 00:06:58,711 --> 00:06:59,837 Hallo, Rukhmini! 88 00:06:59,920 --> 00:07:01,255 Vi kom ind! 89 00:07:03,007 --> 00:07:05,134 Jeg må arbejde alene igen. 90 00:07:09,430 --> 00:07:12,391 Ingen intens kupstemning, som jeg håbede på 91 00:07:12,474 --> 00:07:15,186 Jeg må have lidt snigningsmusik. 92 00:07:15,269 --> 00:07:18,189 Snigningsmission, mission med snigning 93 00:07:19,482 --> 00:07:22,401 Snigningsmission, mission med snigning 94 00:07:23,027 --> 00:07:24,945 -Jeg huskede det lige. -Hvad? 95 00:07:25,029 --> 00:07:26,530 Jeg hader overklassen. 96 00:07:26,614 --> 00:07:29,867 Skru op for charmen. Jeg klarer de farlige ting. 97 00:07:29,950 --> 00:07:32,036 Blad, du mingler ved indgangen. 98 00:07:32,119 --> 00:07:35,414 Afvent mit signal og distraher Jayesh med din… 99 00:07:35,915 --> 00:07:38,584 …charme, indtil jeg kan snuppe nøglen. 100 00:07:38,667 --> 00:07:43,297 Ping, du signalerer fra tårnet, når du ser Jayesh gå ind i paladset. 101 00:07:43,380 --> 00:07:46,133 Jeg venter på dit signal fra det bord. 102 00:07:46,217 --> 00:07:47,468 -Po. -Ja. 103 00:07:47,551 --> 00:07:50,721 -Du kan vente i snackbaren. -Nu skal der arbejdes. 104 00:07:50,804 --> 00:07:53,432 -Hyg dig i snackbaren, søn! -Fedt. 105 00:07:54,099 --> 00:07:58,938 Jeg spiser bare nogle dosaer. Vigtig kuprolle. 106 00:08:01,607 --> 00:08:03,067 Det smager godt. 107 00:08:04,777 --> 00:08:07,821 Goddag. Må jeg mingle med jer? 108 00:08:07,905 --> 00:08:09,031 Mingle? 109 00:08:09,532 --> 00:08:12,117 Har du hørt mage? Aldrig! 110 00:08:12,201 --> 00:08:13,619 -Heller ikke jeg. -Åh. 111 00:08:24,505 --> 00:08:26,674 Ingen skjuler sig for Ping! 112 00:08:27,758 --> 00:08:31,011 Bryllupsgæster. Et godt rov. 113 00:08:39,478 --> 00:08:40,479 Undskyld mig. 114 00:08:44,775 --> 00:08:45,985 Hors d'oeuvres? 115 00:08:53,534 --> 00:08:54,410 Næ, nej! 116 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Busten af barnet, der spiser paneer, kostede 11.000 sølvstykker. 117 00:08:58,831 --> 00:09:00,583 Fingrene væk, Gopal! 118 00:09:02,042 --> 00:09:07,756 Hvis I vil se noget imponerende, så kom med indenfor. 119 00:09:07,840 --> 00:09:08,674 Jeps! 120 00:09:09,425 --> 00:09:11,176 Rukhmini! Hallo! 121 00:09:11,260 --> 00:09:15,097 Hallo! Rukhmini! Herovre! 122 00:09:15,180 --> 00:09:18,892 Jayesh går indenfor. Hallo! 123 00:09:18,976 --> 00:09:20,394 Herovre! 124 00:09:20,477 --> 00:09:22,396 Jayesh går indenfor. 125 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 Rukhmini! Hallo! 126 00:09:30,613 --> 00:09:31,447 Nu sker det! 127 00:09:31,530 --> 00:09:33,866 Nu sker det! Af sted! 128 00:09:45,127 --> 00:09:47,671 Hvordan kommer vi ned? 129 00:09:47,755 --> 00:09:52,468 Jeg tror, at den, der bruger hjelmen, vil komme til os. 130 00:09:52,551 --> 00:09:55,054 To til en, ikke? 131 00:09:55,137 --> 00:09:56,639 Jeg kan lide vores odds. 132 00:10:13,364 --> 00:10:15,491 Kan du stadig lide vores odds? 133 00:10:16,283 --> 00:10:19,161 Kom så, alle sammen! Kom så! 134 00:10:25,751 --> 00:10:26,752 Hov! 135 00:10:26,835 --> 00:10:29,088 Stjæl ikke vores mad! 136 00:10:45,688 --> 00:10:49,775 De har taget alt! Vi sulter, før vi finder hjelmen! 137 00:10:51,318 --> 00:10:55,197 Kloge, små bøller. Men jeg kan også være klog. 138 00:11:18,846 --> 00:11:22,766 Det her værk er lavet af forstenet møg. 139 00:11:22,850 --> 00:11:26,979 -Det kom ud denne vej. -Interessant. 140 00:11:27,062 --> 00:11:28,772 Jeg siger: skyl det ud! 141 00:11:32,609 --> 00:11:36,655 Min far gav mig selv det værk. 142 00:11:36,738 --> 00:11:39,658 Hvor vover du at fornærme hans smag? 143 00:11:45,539 --> 00:11:46,874 Jeg laver sjov! 144 00:11:46,957 --> 00:11:49,334 Min far gav mig ingenting. 145 00:11:49,418 --> 00:11:54,506 Du siger din mening, som ingen andre bør, frøken… 146 00:11:55,966 --> 00:11:57,009 Hertuginde… 147 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 Hertuginde… 148 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 Mangomuffin. 149 00:12:01,597 --> 00:12:03,474 Hertuginde Mangomuffin. 150 00:12:08,854 --> 00:12:13,525 Verden er fuld af folk, der udgiver sig for noget, de ikke er. 151 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 Men ikke dig. 152 00:12:16,320 --> 00:12:18,530 Du er direkte. Ægte. 153 00:12:20,449 --> 00:12:21,533 Ja. 154 00:12:22,159 --> 00:12:25,078 Jeg vil høre din mening om nogle andre værker. 155 00:12:28,499 --> 00:12:30,501 Hvor er du, Rukhmini? 156 00:12:44,556 --> 00:12:47,142 Bare en til. 157 00:12:48,185 --> 00:12:50,521 Nej. Nej tak! 158 00:12:51,021 --> 00:12:52,022 Undskyld mig. 159 00:13:00,989 --> 00:13:05,661 -Den var der, og så var den væk! -Mine kostbare juveler! 160 00:13:05,744 --> 00:13:07,079 Jeg er blevet røvet! 161 00:13:31,019 --> 00:13:34,356 -Alarm! Slå alarm! -Hvad sker der? 162 00:13:34,439 --> 00:13:38,068 Blad er sammen med Jayesh, men Rukhmini kom aldrig! 163 00:13:41,446 --> 00:13:43,073 Rukhmini er fanget! 164 00:13:43,156 --> 00:13:46,535 Kun en person kan få kuppet på rette spor igen. 165 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 Jeg gør det. 166 00:13:47,828 --> 00:13:49,580 Nej, far. Det er mig. 167 00:13:49,663 --> 00:13:54,668 Det er også fint med mig. Jeg er glad for… 168 00:13:56,753 --> 00:14:00,215 Snigningsmission, mission med snigning 169 00:14:02,884 --> 00:14:05,137 Snigningsmission med snigning 170 00:14:05,220 --> 00:14:08,849 Vi snakker kung fu-mester Ude af kontrol 171 00:14:12,436 --> 00:14:16,148 Så tager vi det her Surikat-insky. 172 00:14:16,231 --> 00:14:17,399 Imiterende. 173 00:14:17,482 --> 00:14:20,152 Din djævel! Hvad med Claude Mon-aben? 174 00:14:20,235 --> 00:14:23,155 Bare han lærte at tegne inden for stregerne! 175 00:14:23,238 --> 00:14:25,449 Er det der farvekridt? 176 00:14:26,909 --> 00:14:29,786 -Nu det her. -Hæsligt. Det værste af dem alle. 177 00:14:29,870 --> 00:14:32,414 Jeg har selv malet det. 178 00:14:32,497 --> 00:14:36,084 Det ville en bonde sige! Det er fremragende! 179 00:14:36,168 --> 00:14:38,462 Synes du det? 180 00:14:38,545 --> 00:14:40,672 Jeg tager det! 181 00:14:40,756 --> 00:14:43,133 Virkelig? Vil du have mit maleri? 182 00:14:43,216 --> 00:14:46,053 Selvfølgelig! Det værket må blive mit! 183 00:14:46,136 --> 00:14:52,309 Jeg var ikke forberedt på at sælge så meget til min forlovelsesfest. 184 00:14:52,392 --> 00:14:54,811 -Et glas vand? -Hvorfor? 185 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 Du fik hikke, da du talte om forlovelse. 186 00:14:57,940 --> 00:14:59,149 Nej. 187 00:15:05,238 --> 00:15:07,783 Den ene ting, min far gav mig… 188 00:15:07,866 --> 00:15:09,034 stresshikke. 189 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 Ægteskab bliver livsforandrende for mig. 190 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 Hvad laver jeg? 191 00:15:14,247 --> 00:15:18,126 Jeg betror mig til en hertuginde! Du vil ikke høre på det her. 192 00:15:19,795 --> 00:15:21,672 Jeg forstår. 193 00:15:22,339 --> 00:15:25,467 Jeg har for nylig oplevet en stor livsforandring. 194 00:15:25,550 --> 00:15:28,053 Er det sandt, hertuginde Mangomuffin? 195 00:15:28,679 --> 00:15:31,556 Hvem? Nå ja. Mig! 196 00:15:34,267 --> 00:15:37,604 Men jeg havde en ved min side hele tiden. 197 00:15:37,688 --> 00:15:38,939 Der holdt mig… 198 00:15:40,023 --> 00:15:40,857 …oppe! 199 00:15:41,858 --> 00:15:44,486 Det er så svært at stole på folk. 200 00:15:46,530 --> 00:15:48,323 Tak, fordi du lyttede. 201 00:15:48,407 --> 00:15:52,077 Din ærlighed betyder usigeligt meget for mig. 202 00:15:52,869 --> 00:15:56,456 Jeg vil huske denne snak i lang tid, hertuginde. 203 00:16:00,168 --> 00:16:01,003 Høh? 204 00:16:03,797 --> 00:16:06,466 Det var mig! Min… låste kæbe. 205 00:16:08,885 --> 00:16:10,303 -Alt vel. -Ved du hvad? 206 00:16:11,263 --> 00:16:15,684 Hvis du er villig til at spendere lidt, kan jeg vise dig de gode sager, 207 00:16:15,767 --> 00:16:17,144 som jeg har låst inde. 208 00:16:18,937 --> 00:16:19,896 Nej! 209 00:16:20,564 --> 00:16:25,027 Undskyld. Jeg mente bare, at jeg køber det hele! 210 00:16:25,110 --> 00:16:27,029 Hele rummet, ubeset! 211 00:16:27,112 --> 00:16:29,573 Du godeste. Sikken overraskelse. 212 00:16:29,656 --> 00:16:32,117 Jeg giver dig en god pris. Et kup. 213 00:16:37,914 --> 00:16:39,708 Det lyder perfekt. 214 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 Fik du nøglen? 215 00:16:55,057 --> 00:16:58,769 Jep! Ham Jayesh taler vildt meget om sig selv. 216 00:17:28,090 --> 00:17:31,009 Det ser slemt ud, Po. 217 00:17:31,093 --> 00:17:33,929 Bare rolig, far. Jeg klarer det. 218 00:17:34,012 --> 00:17:36,640 Hvis du siger det. Jeg står vagt. 219 00:17:37,933 --> 00:17:39,184 Held og lykke, søn! 220 00:17:47,317 --> 00:17:50,612 Så er det nu, Po. Din største prøve hidtil. 221 00:17:51,571 --> 00:17:52,864 Men jeg tror på dig. 222 00:18:22,352 --> 00:18:25,814 Timerne i moderne dans har givet pote! 223 00:18:33,822 --> 00:18:36,741 -Hvor er Jayesh nu? -Po er langt foran dig. 224 00:18:45,125 --> 00:18:47,669 Jeg vidste ikke, du havde evnerne, panda. 225 00:18:48,420 --> 00:18:51,464 Vent, til jeg får hænderne rundt om deres halse! 226 00:18:51,965 --> 00:18:56,052 Når jeg får hjelmen, synker jeg øen. Jeg begraver den! 227 00:18:56,136 --> 00:18:58,805 Bragte de os hertil for at røve vores skib? 228 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 Virker sært. Hvad, hvis det er en fælde? 229 00:19:02,058 --> 00:19:04,644 Ingen fælde kan holde på os. 230 00:19:29,044 --> 00:19:30,629 Slip mig! 231 00:19:30,712 --> 00:19:34,466 -Han tager dit hoved! -Bliv ikke bange. 232 00:19:35,217 --> 00:19:39,429 Før os til hjelmen, så dræber vi måske kun de fleste af dine venner. 233 00:19:48,271 --> 00:19:49,189 Nigel? 234 00:19:49,981 --> 00:19:52,317 Klaus? Veruca? 235 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 Åh gud! 236 00:19:57,906 --> 00:20:01,409 -Jeg troede, I var borte. -Vi troede, I var døde! 237 00:20:02,202 --> 00:20:04,496 Kram, kram, kram! 238 00:20:05,121 --> 00:20:05,956 Veruca! 239 00:20:07,999 --> 00:20:10,543 Vi har fundet de andre magikere! 240 00:20:26,643 --> 00:20:27,978 Jeg kan ikke! 241 00:20:34,776 --> 00:20:36,861 -Ding-a-ling! -Ding, ding. 242 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 Psst! 243 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 Her! 244 00:21:08,893 --> 00:21:10,812 Far, dit super-kup-geni! 245 00:21:10,895 --> 00:21:12,439 Ikke mit første kup! 246 00:21:12,522 --> 00:21:14,482 Vent, hvad? 247 00:21:17,027 --> 00:21:20,322 Jeg udførte min del perfekt. 248 00:21:20,405 --> 00:21:25,076 Jeg var charmerende, spændende og skylder tolv millioner sølvstykker, 249 00:21:25,160 --> 00:21:28,288 så jeg er klar til at smutte. Hvor var du? 250 00:21:28,371 --> 00:21:31,207 Jeg blev forhindret. Blæs det ikke op. 251 00:21:31,291 --> 00:21:33,418 Ceremonien begynder nu! 252 00:21:49,017 --> 00:21:53,313 Ved I hvad? En kostbar, ældgammel amulet leveret af… 253 00:21:53,396 --> 00:21:56,733 -Vi må af sted! Nu! -Hvad? Hvorfor? 254 00:21:56,816 --> 00:21:59,361 -Det er en fælde! -Tyve! 255 00:22:03,698 --> 00:22:05,367 Hertuginde Mangomuffin? 256 00:22:14,292 --> 00:22:16,669 Jeg sagde, de ville prøve i aften. 257 00:22:17,545 --> 00:22:20,298 -Diya? -Undskyld, kender jeg dig? 258 00:22:24,302 --> 00:22:27,138 Se bare, du kan stole på mig. 259 00:22:29,140 --> 00:22:31,518 Ja, det lader det til. 260 00:23:05,635 --> 00:23:09,180 Tekster af: Jacob Jensen