1
00:00:06,924 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skutji.
3
00:00:19,145 --> 00:00:22,899
Se alvorlige ud.
Vi har en stor udfordring forude.
4
00:00:22,982 --> 00:00:26,360
Det bliver vores største prøve hidtil,
men vi kan godt!
5
00:00:26,944 --> 00:00:30,156
Bare fordel sovsen jævnt.
6
00:00:32,158 --> 00:00:33,076
Perfekt bid!
7
00:00:34,077 --> 00:00:35,286
Vi klarer det godt!
8
00:00:40,833 --> 00:00:43,086
Det var til os alle sammen, ikke?
9
00:00:45,046 --> 00:00:47,006
Kan I lide det her?
10
00:00:47,089 --> 00:00:51,177
De skrigende børn, de rimelige priser?
11
00:00:51,260 --> 00:00:52,804
Det er afskyeligt.
12
00:00:52,887 --> 00:00:56,182
Ærligt. En egenskab,
jeg vil give videre til Padma.
13
00:00:57,892 --> 00:00:59,936
To samosaer mere, Eddie!
14
00:01:00,019 --> 00:01:01,521
Godt arbejde, skat.
15
00:01:01,604 --> 00:01:04,941
Hvordan får vi amuletten fra Jayesh?
16
00:01:05,024 --> 00:01:06,317
Dæmp dig.
17
00:01:06,400 --> 00:01:09,946
Jeg hjælper jer kun en gang.
Få mig ikke til at fortryde det.
18
00:01:13,699 --> 00:01:15,701
Jayesh er samler.
19
00:01:15,785 --> 00:01:19,872
Når han får øje på noget,
han kan lide, slipper han det ikke.
20
00:01:20,456 --> 00:01:22,792
Jeg tror, vi mødte ham i går.
21
00:01:22,875 --> 00:01:25,503
Snobbet rig fyr, der blandede sig i alt.
22
00:01:26,712 --> 00:01:30,132
Han har set jer. Det gør det svært.
23
00:01:30,216 --> 00:01:34,428
Er vi gået fra en udfordring?
Vi har brug for en plan.
24
00:01:34,512 --> 00:01:37,265
En hemmelig kupplan! Har vi tegningerne?
25
00:01:37,348 --> 00:01:41,185
Et rum fyldt med tjekkede ting
til den perfekte forbrydelse?
26
00:01:41,269 --> 00:01:42,270
Tæt på.
27
00:01:42,353 --> 00:01:46,524
Lad os sige, det er amuletten,
og det er Jayesh.
28
00:01:46,607 --> 00:01:48,317
Jeg kan bedre lide det her.
29
00:01:49,277 --> 00:01:53,990
Mester Mastodonts amulet
er Jayeshs kæreste eje.
30
00:01:54,073 --> 00:01:57,535
Den er i hans private samling
under stærk bevogtning.
31
00:01:58,619 --> 00:02:01,914
-Du får chutney på amuletten.
-Undskyld.
32
00:02:03,249 --> 00:02:05,585
Super! Du spiste Jayesh.
33
00:02:05,668 --> 00:02:08,254
Kun hans hoved. Eller ben.
34
00:02:09,630 --> 00:02:13,134
Døren til rummet er af stål
så tykt som din arm.
35
00:02:13,718 --> 00:02:18,347
Der er kun en nøgle,
og den er altid i hans nøglering.
36
00:02:18,848 --> 00:02:23,936
Rummet er ud til gården, omringet af
befæstede mure og slangevagter.
37
00:02:27,899 --> 00:02:30,776
Klar til at give op? Jeg mangler tjenere.
38
00:02:32,904 --> 00:02:36,282
Eddie, en biryani og to tikka masala!
39
00:02:36,365 --> 00:02:39,035
Du klarer det så flot, min skat.
40
00:02:39,702 --> 00:02:42,496
Det er barneleg. Sådan her gør vi.
41
00:02:42,580 --> 00:02:47,084
Når vi er inde, distraherer jeg Jayesh
længe nok til at snuppe nøglen.
42
00:02:47,168 --> 00:02:50,087
Jeg sniger mig forbi vagterne,
låser døren op,
43
00:02:50,171 --> 00:02:54,634
tager amuletten, returnerer nøglen
og er tilbage, før Jayesh indser,
44
00:02:54,717 --> 00:02:58,971
at Rukhmini, Røveren fra Raipur,
har slået til igen.
45
00:03:01,474 --> 00:03:03,809
-Hvad?
-Du gav dig selv alle opgaverne.
46
00:03:03,893 --> 00:03:05,436
Det kan man ikke.
47
00:03:05,519 --> 00:03:07,939
Han har ret. Jeg distraherer Jayesh.
48
00:03:09,148 --> 00:03:13,694
Åh? Frøken Karisma? Du er musklerne.
49
00:03:13,778 --> 00:03:15,780
Jeg er ikke kun muskler.
50
00:03:16,364 --> 00:03:19,825
Jeg kommer fra overklassen,
så jeg kan smelte ind.
51
00:03:19,909 --> 00:03:22,703
Jayesh tog ikke mig i at stjæle en kop.
52
00:03:22,787 --> 00:03:25,373
Hun er god til at foregive
at være noget andet.
53
00:03:26,540 --> 00:03:29,669
På en god måde. Til det her.
54
00:03:29,752 --> 00:03:32,254
Du spiller hertuginde Mangomuffin.
55
00:03:32,338 --> 00:03:34,090
Jeg kan finde på mit eget navn.
56
00:03:35,716 --> 00:03:36,550
Tak.
57
00:03:36,634 --> 00:03:39,553
Den lave skal være vores øjne i luften.
58
00:03:39,637 --> 00:03:43,140
-Hold øje med Jayeshs opholdssted.
-Med stor glæde!
59
00:03:43,224 --> 00:03:46,644
I sin tid brugte vi vingesignaler.
60
00:03:46,727 --> 00:03:50,189
Og med min lynhurtige hurtighed
snupper jeg amuletten!
61
00:03:50,273 --> 00:03:53,609
-Forkert. Det er mit job.
-Hvad skal jeg så lave?
62
00:03:53,693 --> 00:03:56,821
Holde dig væk. Nyde snackbaren.
63
00:03:56,904 --> 00:03:59,198
Hvad! Jeg er kung fu-mester.
64
00:03:59,282 --> 00:04:02,535
Du gav min far et kupjob,
og han er bare en nudelkok!
65
00:04:02,618 --> 00:04:04,996
Jeg overrasker mig selv hver dag!
66
00:04:05,079 --> 00:04:09,166
Lad mig finde ud af, hvordan vi
kommer ind. Hvordan gør vi?
67
00:04:09,792 --> 00:04:14,505
Som vi altid har gjort det.
I aften er der forlovelsesfest.
68
00:04:14,588 --> 00:04:18,634
-Du blander dig med gæsterne…
-Forsigtig, Diya. Du smiler.
69
00:04:19,552 --> 00:04:24,307
Jeg vil ikke risikere Padmas fremtid.
Bliver I taget, kender jeg jer ikke.
70
00:04:26,475 --> 00:04:28,060
Vi kan redde den!
71
00:05:05,848 --> 00:05:07,850
Se bare, du er ikke død!
72
00:05:07,933 --> 00:05:10,061
Hjælp mig med at pakke. Kom.
73
00:05:14,648 --> 00:05:16,233
Hvordan kom vi herop?
74
00:05:16,317 --> 00:05:17,735
Hjelmen!
75
00:05:17,818 --> 00:05:21,364
Samlede os op af vandet
og smed os i det her træ.
76
00:05:21,447 --> 00:05:25,326
Spørgsmålet er: hvem har den på?
77
00:05:25,409 --> 00:05:28,704
-Du tror ikke, bjørnene kom først?
-Nej, nej.
78
00:05:31,582 --> 00:05:33,459
Det er en anden.
79
00:05:44,011 --> 00:05:47,098
Tænk, at du ikke lod mig tage pisken med.
80
00:05:47,181 --> 00:05:50,643
Jayesh har set den før.
Han ville genkende dig.
81
00:05:50,726 --> 00:05:53,104
Jeg gemte den godt. Bare rolig.
82
00:05:59,693 --> 00:06:04,365
Hvordan kommer vi forbi vagterne?
Måske skiller vi os lidt ud.
83
00:06:05,491 --> 00:06:09,411
Vil du ind? Her er din store prøve.
Gå ind. Pærelet.
84
00:06:09,495 --> 00:06:10,579
Kan du gøre det?
85
00:06:41,902 --> 00:06:43,362
Vi er her til festen.
86
00:06:54,874 --> 00:06:57,793
Super snigning! De har ingen anelse.
87
00:06:58,711 --> 00:06:59,837
Hallo, Rukhmini!
88
00:06:59,920 --> 00:07:01,255
Vi kom ind!
89
00:07:03,007 --> 00:07:05,134
Jeg må arbejde alene igen.
90
00:07:09,430 --> 00:07:12,391
Ingen intens kupstemning,
som jeg håbede på
91
00:07:12,474 --> 00:07:15,186
Jeg må have lidt snigningsmusik.
92
00:07:15,269 --> 00:07:18,189
Snigningsmission, mission med snigning
93
00:07:19,482 --> 00:07:22,401
Snigningsmission, mission med snigning
94
00:07:23,027 --> 00:07:24,945
-Jeg huskede det lige.
-Hvad?
95
00:07:25,029 --> 00:07:26,530
Jeg hader overklassen.
96
00:07:26,614 --> 00:07:29,867
Skru op for charmen.
Jeg klarer de farlige ting.
97
00:07:29,950 --> 00:07:32,036
Blad, du mingler ved indgangen.
98
00:07:32,119 --> 00:07:35,414
Afvent mit signal
og distraher Jayesh med din…
99
00:07:35,915 --> 00:07:38,584
…charme, indtil jeg kan snuppe nøglen.
100
00:07:38,667 --> 00:07:43,297
Ping, du signalerer fra tårnet,
når du ser Jayesh gå ind i paladset.
101
00:07:43,380 --> 00:07:46,133
Jeg venter på dit signal fra det bord.
102
00:07:46,217 --> 00:07:47,468
-Po.
-Ja.
103
00:07:47,551 --> 00:07:50,721
-Du kan vente i snackbaren.
-Nu skal der arbejdes.
104
00:07:50,804 --> 00:07:53,432
-Hyg dig i snackbaren, søn!
-Fedt.
105
00:07:54,099 --> 00:07:58,938
Jeg spiser bare nogle dosaer.
Vigtig kuprolle.
106
00:08:01,607 --> 00:08:03,067
Det smager godt.
107
00:08:04,777 --> 00:08:07,821
Goddag. Må jeg mingle med jer?
108
00:08:07,905 --> 00:08:09,031
Mingle?
109
00:08:09,532 --> 00:08:12,117
Har du hørt mage? Aldrig!
110
00:08:12,201 --> 00:08:13,619
-Heller ikke jeg.
-Åh.
111
00:08:24,505 --> 00:08:26,674
Ingen skjuler sig for Ping!
112
00:08:27,758 --> 00:08:31,011
Bryllupsgæster. Et godt rov.
113
00:08:39,478 --> 00:08:40,479
Undskyld mig.
114
00:08:44,775 --> 00:08:45,985
Hors d'oeuvres?
115
00:08:53,534 --> 00:08:54,410
Næ, nej!
116
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Busten af barnet, der spiser paneer,
kostede 11.000 sølvstykker.
117
00:08:58,831 --> 00:09:00,583
Fingrene væk, Gopal!
118
00:09:02,042 --> 00:09:07,756
Hvis I vil se noget imponerende,
så kom med indenfor.
119
00:09:07,840 --> 00:09:08,674
Jeps!
120
00:09:09,425 --> 00:09:11,176
Rukhmini! Hallo!
121
00:09:11,260 --> 00:09:15,097
Hallo! Rukhmini! Herovre!
122
00:09:15,180 --> 00:09:18,892
Jayesh går indenfor. Hallo!
123
00:09:18,976 --> 00:09:20,394
Herovre!
124
00:09:20,477 --> 00:09:22,396
Jayesh går indenfor.
125
00:09:22,479 --> 00:09:24,648
Rukhmini! Hallo!
126
00:09:30,613 --> 00:09:31,447
Nu sker det!
127
00:09:31,530 --> 00:09:33,866
Nu sker det! Af sted!
128
00:09:45,127 --> 00:09:47,671
Hvordan kommer vi ned?
129
00:09:47,755 --> 00:09:52,468
Jeg tror, at den, der bruger hjelmen,
vil komme til os.
130
00:09:52,551 --> 00:09:55,054
To til en, ikke?
131
00:09:55,137 --> 00:09:56,639
Jeg kan lide vores odds.
132
00:10:13,364 --> 00:10:15,491
Kan du stadig lide vores odds?
133
00:10:16,283 --> 00:10:19,161
Kom så, alle sammen! Kom så!
134
00:10:25,751 --> 00:10:26,752
Hov!
135
00:10:26,835 --> 00:10:29,088
Stjæl ikke vores mad!
136
00:10:45,688 --> 00:10:49,775
De har taget alt!
Vi sulter, før vi finder hjelmen!
137
00:10:51,318 --> 00:10:55,197
Kloge, små bøller.
Men jeg kan også være klog.
138
00:11:18,846 --> 00:11:22,766
Det her værk er lavet af forstenet møg.
139
00:11:22,850 --> 00:11:26,979
-Det kom ud denne vej.
-Interessant.
140
00:11:27,062 --> 00:11:28,772
Jeg siger: skyl det ud!
141
00:11:32,609 --> 00:11:36,655
Min far gav mig selv det værk.
142
00:11:36,738 --> 00:11:39,658
Hvor vover du at fornærme hans smag?
143
00:11:45,539 --> 00:11:46,874
Jeg laver sjov!
144
00:11:46,957 --> 00:11:49,334
Min far gav mig ingenting.
145
00:11:49,418 --> 00:11:54,506
Du siger din mening,
som ingen andre bør, frøken…
146
00:11:55,966 --> 00:11:57,009
Hertuginde…
147
00:11:57,092 --> 00:11:58,093
Hertuginde…
148
00:11:59,928 --> 00:12:01,513
Mangomuffin.
149
00:12:01,597 --> 00:12:03,474
Hertuginde Mangomuffin.
150
00:12:08,854 --> 00:12:13,525
Verden er fuld af folk,
der udgiver sig for noget, de ikke er.
151
00:12:14,818 --> 00:12:15,819
Men ikke dig.
152
00:12:16,320 --> 00:12:18,530
Du er direkte. Ægte.
153
00:12:20,449 --> 00:12:21,533
Ja.
154
00:12:22,159 --> 00:12:25,078
Jeg vil høre din mening
om nogle andre værker.
155
00:12:28,499 --> 00:12:30,501
Hvor er du, Rukhmini?
156
00:12:44,556 --> 00:12:47,142
Bare en til.
157
00:12:48,185 --> 00:12:50,521
Nej. Nej tak!
158
00:12:51,021 --> 00:12:52,022
Undskyld mig.
159
00:13:00,989 --> 00:13:05,661
-Den var der, og så var den væk!
-Mine kostbare juveler!
160
00:13:05,744 --> 00:13:07,079
Jeg er blevet røvet!
161
00:13:31,019 --> 00:13:34,356
-Alarm! Slå alarm!
-Hvad sker der?
162
00:13:34,439 --> 00:13:38,068
Blad er sammen med Jayesh,
men Rukhmini kom aldrig!
163
00:13:41,446 --> 00:13:43,073
Rukhmini er fanget!
164
00:13:43,156 --> 00:13:46,535
Kun en person
kan få kuppet på rette spor igen.
165
00:13:46,618 --> 00:13:47,744
Jeg gør det.
166
00:13:47,828 --> 00:13:49,580
Nej, far. Det er mig.
167
00:13:49,663 --> 00:13:54,668
Det er også fint med mig.
Jeg er glad for…
168
00:13:56,753 --> 00:14:00,215
Snigningsmission, mission med snigning
169
00:14:02,884 --> 00:14:05,137
Snigningsmission med snigning
170
00:14:05,220 --> 00:14:08,849
Vi snakker kung fu-mester
Ude af kontrol
171
00:14:12,436 --> 00:14:16,148
Så tager vi det her Surikat-insky.
172
00:14:16,231 --> 00:14:17,399
Imiterende.
173
00:14:17,482 --> 00:14:20,152
Din djævel! Hvad med Claude Mon-aben?
174
00:14:20,235 --> 00:14:23,155
Bare han lærte
at tegne inden for stregerne!
175
00:14:23,238 --> 00:14:25,449
Er det der farvekridt?
176
00:14:26,909 --> 00:14:29,786
-Nu det her.
-Hæsligt. Det værste af dem alle.
177
00:14:29,870 --> 00:14:32,414
Jeg har selv malet det.
178
00:14:32,497 --> 00:14:36,084
Det ville en bonde sige!
Det er fremragende!
179
00:14:36,168 --> 00:14:38,462
Synes du det?
180
00:14:38,545 --> 00:14:40,672
Jeg tager det!
181
00:14:40,756 --> 00:14:43,133
Virkelig? Vil du have mit maleri?
182
00:14:43,216 --> 00:14:46,053
Selvfølgelig! Det værket må blive mit!
183
00:14:46,136 --> 00:14:52,309
Jeg var ikke forberedt på at sælge
så meget til min forlovelsesfest.
184
00:14:52,392 --> 00:14:54,811
-Et glas vand?
-Hvorfor?
185
00:14:54,895 --> 00:14:57,856
Du fik hikke, da du talte om forlovelse.
186
00:14:57,940 --> 00:14:59,149
Nej.
187
00:15:05,238 --> 00:15:07,783
Den ene ting, min far gav mig…
188
00:15:07,866 --> 00:15:09,034
stresshikke.
189
00:15:09,701 --> 00:15:12,496
Ægteskab bliver livsforandrende for mig.
190
00:15:12,579 --> 00:15:14,164
Hvad laver jeg?
191
00:15:14,247 --> 00:15:18,126
Jeg betror mig til en hertuginde!
Du vil ikke høre på det her.
192
00:15:19,795 --> 00:15:21,672
Jeg forstår.
193
00:15:22,339 --> 00:15:25,467
Jeg har for nylig oplevet
en stor livsforandring.
194
00:15:25,550 --> 00:15:28,053
Er det sandt, hertuginde Mangomuffin?
195
00:15:28,679 --> 00:15:31,556
Hvem? Nå ja. Mig!
196
00:15:34,267 --> 00:15:37,604
Men jeg havde en ved min side hele tiden.
197
00:15:37,688 --> 00:15:38,939
Der holdt mig…
198
00:15:40,023 --> 00:15:40,857
…oppe!
199
00:15:41,858 --> 00:15:44,486
Det er så svært at stole på folk.
200
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
Tak, fordi du lyttede.
201
00:15:48,407 --> 00:15:52,077
Din ærlighed betyder
usigeligt meget for mig.
202
00:15:52,869 --> 00:15:56,456
Jeg vil huske denne snak
i lang tid, hertuginde.
203
00:16:00,168 --> 00:16:01,003
Høh?
204
00:16:03,797 --> 00:16:06,466
Det var mig! Min… låste kæbe.
205
00:16:08,885 --> 00:16:10,303
-Alt vel.
-Ved du hvad?
206
00:16:11,263 --> 00:16:15,684
Hvis du er villig til at spendere lidt,
kan jeg vise dig de gode sager,
207
00:16:15,767 --> 00:16:17,144
som jeg har låst inde.
208
00:16:18,937 --> 00:16:19,896
Nej!
209
00:16:20,564 --> 00:16:25,027
Undskyld. Jeg mente bare,
at jeg køber det hele!
210
00:16:25,110 --> 00:16:27,029
Hele rummet, ubeset!
211
00:16:27,112 --> 00:16:29,573
Du godeste. Sikken overraskelse.
212
00:16:29,656 --> 00:16:32,117
Jeg giver dig en god pris. Et kup.
213
00:16:37,914 --> 00:16:39,708
Det lyder perfekt.
214
00:16:52,679 --> 00:16:54,514
Fik du nøglen?
215
00:16:55,057 --> 00:16:58,769
Jep! Ham Jayesh taler
vildt meget om sig selv.
216
00:17:28,090 --> 00:17:31,009
Det ser slemt ud, Po.
217
00:17:31,093 --> 00:17:33,929
Bare rolig, far. Jeg klarer det.
218
00:17:34,012 --> 00:17:36,640
Hvis du siger det. Jeg står vagt.
219
00:17:37,933 --> 00:17:39,184
Held og lykke, søn!
220
00:17:47,317 --> 00:17:50,612
Så er det nu, Po.
Din største prøve hidtil.
221
00:17:51,571 --> 00:17:52,864
Men jeg tror på dig.
222
00:18:22,352 --> 00:18:25,814
Timerne i moderne dans har givet pote!
223
00:18:33,822 --> 00:18:36,741
-Hvor er Jayesh nu?
-Po er langt foran dig.
224
00:18:45,125 --> 00:18:47,669
Jeg vidste ikke, du havde evnerne, panda.
225
00:18:48,420 --> 00:18:51,464
Vent, til jeg får hænderne
rundt om deres halse!
226
00:18:51,965 --> 00:18:56,052
Når jeg får hjelmen, synker jeg øen.
Jeg begraver den!
227
00:18:56,136 --> 00:18:58,805
Bragte de os hertil
for at røve vores skib?
228
00:18:58,889 --> 00:19:01,975
Virker sært. Hvad, hvis det er en fælde?
229
00:19:02,058 --> 00:19:04,644
Ingen fælde kan holde på os.
230
00:19:29,044 --> 00:19:30,629
Slip mig!
231
00:19:30,712 --> 00:19:34,466
-Han tager dit hoved!
-Bliv ikke bange.
232
00:19:35,217 --> 00:19:39,429
Før os til hjelmen, så dræber vi
måske kun de fleste af dine venner.
233
00:19:48,271 --> 00:19:49,189
Nigel?
234
00:19:49,981 --> 00:19:52,317
Klaus? Veruca?
235
00:19:54,569 --> 00:19:55,904
Åh gud!
236
00:19:57,906 --> 00:20:01,409
-Jeg troede, I var borte.
-Vi troede, I var døde!
237
00:20:02,202 --> 00:20:04,496
Kram, kram, kram!
238
00:20:05,121 --> 00:20:05,956
Veruca!
239
00:20:07,999 --> 00:20:10,543
Vi har fundet de andre magikere!
240
00:20:26,643 --> 00:20:27,978
Jeg kan ikke!
241
00:20:34,776 --> 00:20:36,861
-Ding-a-ling!
-Ding, ding.
242
00:20:44,953 --> 00:20:45,787
Psst!
243
00:20:48,456 --> 00:20:49,624
Her!
244
00:21:08,893 --> 00:21:10,812
Far, dit super-kup-geni!
245
00:21:10,895 --> 00:21:12,439
Ikke mit første kup!
246
00:21:12,522 --> 00:21:14,482
Vent, hvad?
247
00:21:17,027 --> 00:21:20,322
Jeg udførte min del perfekt.
248
00:21:20,405 --> 00:21:25,076
Jeg var charmerende, spændende
og skylder tolv millioner sølvstykker,
249
00:21:25,160 --> 00:21:28,288
så jeg er klar til at smutte. Hvor var du?
250
00:21:28,371 --> 00:21:31,207
Jeg blev forhindret. Blæs det ikke op.
251
00:21:31,291 --> 00:21:33,418
Ceremonien begynder nu!
252
00:21:49,017 --> 00:21:53,313
Ved I hvad? En kostbar,
ældgammel amulet leveret af…
253
00:21:53,396 --> 00:21:56,733
-Vi må af sted! Nu!
-Hvad? Hvorfor?
254
00:21:56,816 --> 00:21:59,361
-Det er en fælde!
-Tyve!
255
00:22:03,698 --> 00:22:05,367
Hertuginde Mangomuffin?
256
00:22:14,292 --> 00:22:16,669
Jeg sagde, de ville prøve i aften.
257
00:22:17,545 --> 00:22:20,298
-Diya?
-Undskyld, kender jeg dig?
258
00:22:24,302 --> 00:22:27,138
Se bare, du kan stole på mig.
259
00:22:29,140 --> 00:22:31,518
Ja, det lader det til.
260
00:23:05,635 --> 00:23:09,180
Tekster af: Jacob Jensen