1 00:00:06,966 --> 00:00:10,553 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadouch. 3 00:00:18,770 --> 00:00:20,855 Sortez tous le grand jeu. 4 00:00:20,938 --> 00:00:22,815 On a un immense défi à relever 5 00:00:22,899 --> 00:00:27,111 et nos capacités seront mises à rude épreuve mais on peut le faire ! 6 00:00:27,195 --> 00:00:30,156 Le secret, c'est de bien répartir la sauce. 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,076 Croquant à souhait ! 8 00:00:34,202 --> 00:00:35,703 On se débrouille bien ! 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,502 C'était pour nous tous ? 10 00:00:45,046 --> 00:00:47,006 Vous aimez cette ambiance ? 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,177 Les gamins, les hurlements et les prix raisonnables ? 12 00:00:51,260 --> 00:00:52,804 Oh, c'est révoltant. 13 00:00:52,887 --> 00:00:56,974 Ça s'appelle l'honnêteté, valeur que j'espère transmettre à Padma. 14 00:00:57,892 --> 00:00:59,977 Deux autres samosas, Eddie ! 15 00:01:00,061 --> 00:01:01,521 Bravo, ma chérie. 16 00:01:01,604 --> 00:01:04,982 Comment on obtient le pendentif auprès de ce Jayesh ? 17 00:01:05,066 --> 00:01:06,442 Baisse d'un ton. 18 00:01:06,526 --> 00:01:10,613 Je vous aide juste cette fois-ci mais je ne veux pas le regretter. 19 00:01:13,699 --> 00:01:15,701 Jayesh est un collectionneur 20 00:01:15,785 --> 00:01:18,621 et, quand il jette son dévolu sur une chose, 21 00:01:18,704 --> 00:01:20,414 il ne lâche pas l'affaire. 22 00:01:20,498 --> 00:01:22,792 Je crois qu'on l'a rencontré hier. 23 00:01:22,875 --> 00:01:25,503 Un type snob qui fourre son nez partout. 24 00:01:26,712 --> 00:01:28,548 Il t'a vu. 25 00:01:28,631 --> 00:01:30,049 Ça complique tout. 26 00:01:30,132 --> 00:01:34,428 On ne recule devant aucun défi. Il nous faut juste une stratégie. 27 00:01:34,512 --> 00:01:37,306 Le casse du siècle ! On a un plan des lieux ? 28 00:01:37,390 --> 00:01:41,185 Une pièce pleine de gadgets pour organiser le crime parfait ? 29 00:01:41,269 --> 00:01:42,270 Presque. 30 00:01:42,353 --> 00:01:46,607 Imaginons que ceci est le pendentif et que cela est Jayesh. 31 00:01:47,108 --> 00:01:48,401 Je préfère ça. 32 00:01:49,151 --> 00:01:51,237 Le pendentif de Maître Mastodonte 33 00:01:51,320 --> 00:01:54,073 est le bien le plus précieux de Jayesh 34 00:01:54,157 --> 00:01:58,452 qui fait partie de sa collection privée sous haute surveillance. 35 00:01:58,536 --> 00:02:00,913 Tu as mis du chutney sur le pendentif. 36 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 Oh, pardon. 37 00:02:03,332 --> 00:02:05,585 Super, tu as mangé Jayesh ! 38 00:02:05,668 --> 00:02:08,337 Juste sa tête ou plutôt sa jambe. 39 00:02:09,630 --> 00:02:13,134 La porte de la pièce est en acier épais comme un bras. 40 00:02:13,759 --> 00:02:15,136 Il n'y a qu'une clé 41 00:02:15,219 --> 00:02:18,681 qui reste sur son porte-clés à tout moment. 42 00:02:18,764 --> 00:02:20,474 La pièce donne sur l'atrium 43 00:02:20,558 --> 00:02:23,936 et est entourée de murs et de gardes serpents. 44 00:02:27,940 --> 00:02:31,152 Vous jetez l'éponge ? J'aurais besoin de serveurs. 45 00:02:32,820 --> 00:02:36,282 Eddie, il me faut un autre biryani et deux tikka masala. 46 00:02:36,365 --> 00:02:39,619 Tu te débrouilles comme une cheffe, ma chérie. 47 00:02:39,702 --> 00:02:42,163 C'est un jeu d'enfant. Voici mon plan. 48 00:02:42,246 --> 00:02:47,084 Une fois à l'intérieur, je distrais Jayesh pour lui dérober la clé, 49 00:02:47,168 --> 00:02:50,087 me faufile devant les gardes, ouvre la porte, 50 00:02:50,171 --> 00:02:54,342 saisis le pendentif, remets la clé et reviens avant que Jayesh voie 51 00:02:54,425 --> 00:02:58,888 que Rukhmini, la Pilleuse de Raipur, a encore fait des siennes. 52 00:03:01,474 --> 00:03:05,436 - Quoi ? - Tu tires la couverture à toi. Et nous ? 53 00:03:05,519 --> 00:03:08,022 Il a raison. Je distrairai Jayesh. 54 00:03:09,190 --> 00:03:11,609 Toi ? Oh, Miss Charisme ? 55 00:03:11,692 --> 00:03:13,736 Tu as tout dans les muscles. 56 00:03:13,819 --> 00:03:15,780 Je ne suis pas que du muscle. 57 00:03:16,364 --> 00:03:19,867 J'ai grandi dans la haute société. Je passerai inaperçue. 58 00:03:19,951 --> 00:03:22,703 Et Jayesh ne m'a pas prise en flagrant délit. 59 00:03:22,787 --> 00:03:25,373 Elle a de sacrés talents d'imposteur. 60 00:03:26,540 --> 00:03:28,376 Ça nous sera utile. 61 00:03:28,459 --> 00:03:29,669 Vraiment. 62 00:03:29,752 --> 00:03:32,254 Tu es la Duchesse Muffin aux Myrtilles. 63 00:03:32,338 --> 00:03:34,090 J'inventerai mon propre nom. 64 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 Merci. 65 00:03:36,634 --> 00:03:41,347 Et le minus veillera au grain de là-haut en gardant un œil sur Jayesh. 66 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 Oh, j'en serais ravi ! 67 00:03:43,224 --> 00:03:46,644 De mon temps, on recourait au battement d'aile. 68 00:03:46,727 --> 00:03:50,189 Avec mon incomparable agilité, je saisirai le pendentif. 69 00:03:50,273 --> 00:03:53,609 - C'est mon boulot. - Je suis censé faire quoi alors ? 70 00:03:53,693 --> 00:03:56,821 Ne pas être dans nos pattes. Te goinfrer de snacks. 71 00:03:56,904 --> 00:03:59,156 Quoi ? Je suis maître de kung-fu ! 72 00:03:59,240 --> 00:04:02,493 Mon père a un super rôle alors qu'il est cuistot ! 73 00:04:02,576 --> 00:04:04,912 Dis, je me surprends tous les jours ! 74 00:04:04,996 --> 00:04:07,957 Laisse-moi voir comment entrer dans le bâtiment. 75 00:04:08,040 --> 00:04:09,750 Comment on y entre ? 76 00:04:09,834 --> 00:04:11,836 Comme on l'a toujours fait. 77 00:04:11,919 --> 00:04:16,299 Ce soir, il y a une fête de fiançailles. Vous vous mêlerez à la foule. 78 00:04:16,382 --> 00:04:18,634 Attention, Diya. Tu souris. 79 00:04:19,677 --> 00:04:24,557 Je ne veux pas risquer l'avenir de Padma. Si on vous chope, je vous renierai. 80 00:04:26,517 --> 00:04:28,519 Je crois qu'on peut le servir ! 81 00:05:05,848 --> 00:05:07,850 Regarde ça, t'es pas mort ! 82 00:05:07,933 --> 00:05:10,853 Aide-moi à tout charger. Allez. 83 00:05:14,482 --> 00:05:16,233 Comment on a atterri ici ? 84 00:05:16,317 --> 00:05:17,735 Le Heaume ! 85 00:05:17,818 --> 00:05:21,447 Il nous a sortis de l'eau et nous a projetés sur cet arbre. 86 00:05:21,530 --> 00:05:25,368 La véritable question est : qui le porte ? 87 00:05:25,451 --> 00:05:28,704 - Les ours nous auraient-ils devancés ? - Non, non. 88 00:05:31,665 --> 00:05:33,459 C'est quelqu'un d'autre. 89 00:05:44,011 --> 00:05:47,098 Dire que vous m'avez interdit de prendre le Fouet. 90 00:05:47,181 --> 00:05:50,601 Jayesh l'a vu, Rukhmini. Il t'aurait repérée illico. 91 00:05:50,684 --> 00:05:53,395 Je l'ai caché en lieu sûr. Ne te soucie pas. 92 00:05:59,693 --> 00:06:02,780 Rukhmini, comment on va passer devant ces gardes ? 93 00:06:02,863 --> 00:06:04,532 On risque de faire tache. 94 00:06:05,491 --> 00:06:09,370 C'est le moment de faire tes preuves. Entrer ? Fastoche. 95 00:06:09,453 --> 00:06:10,955 Tu es cap' ? 96 00:06:42,069 --> 00:06:44,113 On est invités à la fête. 97 00:06:54,373 --> 00:06:57,877 Ni vus, ni connus, chapeau ! Ils n'y ont vu que du feu. 98 00:06:58,711 --> 00:06:59,837 Hé, Rukhmini ! 99 00:06:59,920 --> 00:07:01,255 On a pu entrer ! 100 00:07:03,132 --> 00:07:05,134 Je devrais travailler en solo. 101 00:07:09,388 --> 00:07:12,433 Pour l'ambiance de casse, on reviendra. 102 00:07:12,516 --> 00:07:15,311 Je dois me motiver avec deux-trois chansons. 103 00:07:15,394 --> 00:07:18,731 Opération discrétion, mission secrète 104 00:07:19,565 --> 00:07:22,401 Opération discrétion, mission secrète 105 00:07:22,985 --> 00:07:24,737 - Ça m'est revenu. - Quoi ? 106 00:07:24,820 --> 00:07:28,032 - Je hais ce milieu. - Fais ton numéro de charme. 107 00:07:28,115 --> 00:07:32,077 Moi, je gère les risques. Lame, mêle-toi à la foule à l'entrée. 108 00:07:32,161 --> 00:07:35,831 À mon signal, tu suis Jayesh et tu le distrais avec ton… 109 00:07:35,915 --> 00:07:38,584 …charme jusqu'à ce que je pique la clé. 110 00:07:38,667 --> 00:07:43,297 Ping, monte dans la tour et fais-moi signe quand Jayesh entre au palais. 111 00:07:43,380 --> 00:07:46,091 J'attendrai ton signal, à la table là-bas. 112 00:07:46,175 --> 00:07:47,468 - Po. - Oui. 113 00:07:47,551 --> 00:07:50,804 - Tu peux patienter au snack-bar. - Au travail ! 114 00:07:50,888 --> 00:07:53,641 - Profite bien du snack-bar, fiston. - Cool. 115 00:07:54,225 --> 00:07:57,436 Je vais m'empiffrer de dosas, je crois. 116 00:07:57,520 --> 00:07:59,355 Indispensable dans un casse. 117 00:08:01,774 --> 00:08:03,234 Un vrai régal. 118 00:08:04,902 --> 00:08:07,863 Bonjour, puis-je me joindre à vous ? 119 00:08:07,947 --> 00:08:09,114 Vous joindre ? 120 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 Ça alors ! Jamais de la vie. 121 00:08:12,201 --> 00:08:13,702 Oh, pareil pour moi. 122 00:08:24,505 --> 00:08:26,674 Personne n'échappe à Ping ! 123 00:08:27,925 --> 00:08:31,095 Un mariage ! Des opportunités à gogo ! 124 00:08:39,562 --> 00:08:40,813 Excusez-moi. 125 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 Des hors-d'œuvre ? 126 00:08:54,493 --> 00:08:58,831 Ce buste d'enfant mangeant du paneer m'a coûté 11 000 pièces d'argent 127 00:08:58,914 --> 00:09:00,874 alors pas touche, Gopal ! 128 00:09:02,126 --> 00:09:05,838 Si vous voulez en avoir plein la vue, 129 00:09:05,921 --> 00:09:07,756 suivez-moi à l'intérieur. 130 00:09:07,840 --> 00:09:08,924 Je te tiens ! 131 00:09:09,508 --> 00:09:11,176 Rukhmini ! 132 00:09:14,263 --> 00:09:15,097 Là-bas ! 133 00:09:15,180 --> 00:09:17,725 Jayesh est sur le point d'entrer ! 134 00:09:18,976 --> 00:09:20,394 Là-bas ! 135 00:09:20,477 --> 00:09:22,396 Jayesh est en train d'entrer. 136 00:09:23,355 --> 00:09:24,648 Rukhmini ! Hé ! 137 00:09:30,613 --> 00:09:31,447 C'est bon ! 138 00:09:31,530 --> 00:09:33,824 C'est bon ! Allez, allez, allez ! 139 00:09:45,127 --> 00:09:47,671 Alors, comment on descend ? 140 00:09:47,755 --> 00:09:52,509 J'ai le pressentiment que celui qui utilise ce heaume va venir à nous. 141 00:09:52,593 --> 00:09:55,012 Deux contre un, ça te dit ? 142 00:09:55,095 --> 00:09:56,639 Je parie sur nous. 143 00:10:13,364 --> 00:10:15,491 Tu paries toujours sur nous ? 144 00:10:16,283 --> 00:10:18,077 Allez, vous tous, venez ! 145 00:10:18,160 --> 00:10:19,244 Venez ! 146 00:10:26,835 --> 00:10:29,088 Arrêtez de piquer notre nourriture ! 147 00:10:45,729 --> 00:10:50,067 Ils ont tout pris ! On va mourir de faim avant de trouver le Heaume ! 148 00:10:51,360 --> 00:10:55,197 Les petits saligauds. Moi aussi, je peux être maligne. 149 00:11:18,720 --> 00:11:22,891 Cette sculpture est entièrement fabriquée à base de purin pétrifié. 150 00:11:22,975 --> 00:11:24,601 Purement naturel. 151 00:11:24,685 --> 00:11:26,979 Intéressant ! 152 00:11:27,062 --> 00:11:28,772 Eh bien, jetez-la ! 153 00:11:32,609 --> 00:11:36,738 Je vous signale que mon père lui-même m'en a fait cadeau. 154 00:11:36,822 --> 00:11:40,075 Comment osez-vous vous moquer de ses goûts ? 155 00:11:45,539 --> 00:11:46,915 Je plaisante ! 156 00:11:46,999 --> 00:11:49,376 Mon père ne m'a jamais rien donné. 157 00:11:49,460 --> 00:11:54,506 Vous dites tout haut ce que les autres pensent tout bas, Mlle euh… 158 00:11:54,590 --> 00:11:57,009 Euh, Duchesse… 159 00:11:57,092 --> 00:11:58,177 Duchesse… 160 00:12:00,012 --> 00:12:03,474 Muffin aux Myrtilles. Duchesse Muffin aux Myrtilles. 161 00:12:08,896 --> 00:12:13,484 Le monde est plein d'imposteurs. 162 00:12:14,818 --> 00:12:16,236 Mais pas vous. 163 00:12:16,320 --> 00:12:18,614 Vous êtes directe. Sincère. 164 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 Eh oui. 165 00:12:22,117 --> 00:12:25,078 J'aimerais avoir votre avis sur d'autres œuvres. 166 00:12:28,540 --> 00:12:30,501 Où es-tu, Rukhmini ? 167 00:12:44,681 --> 00:12:47,226 Oh, juste un autre. 168 00:12:48,685 --> 00:12:50,979 Oh. Non, non, merci ! 169 00:12:51,063 --> 00:12:52,105 Excusez-moi. 170 00:13:00,989 --> 00:13:03,033 Il était là puis il a disparu ! 171 00:13:03,116 --> 00:13:05,744 Mes bijoux ! Mes précieux bijoux ! 172 00:13:05,827 --> 00:13:07,079 On m'a cambriolée ! 173 00:13:31,103 --> 00:13:34,439 - Alerte rouge, sonne l'alarme ! - Que se passe-t-il ? 174 00:13:34,523 --> 00:13:38,569 Lame est avec Jayesh maintenant mais Rukhmini a disparu. 175 00:13:41,405 --> 00:13:43,073 Rukhmini est piégée ! 176 00:13:43,156 --> 00:13:46,618 Il n'y en a qu'un pour remettre ce casse sur les rails. 177 00:13:46,702 --> 00:13:47,744 Moi. 178 00:13:47,828 --> 00:13:49,871 Non, papa, c'est moi ! 179 00:13:49,955 --> 00:13:52,249 Bon, d'accord, ça me va aussi. 180 00:13:52,332 --> 00:13:54,876 Je ne demande pas mieux que… 181 00:13:57,254 --> 00:13:59,840 Opération discrétion, mission secrète 182 00:14:02,926 --> 00:14:05,262 Opération discrétion, mission secrète 183 00:14:05,345 --> 00:14:08,932 Ici le Maître du kung-fu Complètement fou 184 00:14:12,436 --> 00:14:16,189 Alors, passons à celui-ci de Johannes Ver-de-Terre. 185 00:14:16,273 --> 00:14:17,441 Dérivatif. 186 00:14:17,524 --> 00:14:20,193 Petite diablesse ! Et cet Auguste Renard ? 187 00:14:20,277 --> 00:14:23,155 Oh ! Ce n'est qu'un piètre coloriage ! 188 00:14:23,238 --> 00:14:25,532 C'est quoi, ça, des pastels ? 189 00:14:26,909 --> 00:14:29,870 - Et celui-ci… - Épouvantable. Le pire de tous. 190 00:14:29,953 --> 00:14:32,456 C'est moi qui l'ai peint ! 191 00:14:32,539 --> 00:14:34,625 Voilà ce que dirait un paysan ! 192 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Tout à fait édifiant ! 193 00:14:36,168 --> 00:14:38,462 Vous le pensez vraiment ? 194 00:14:38,545 --> 00:14:40,672 Oui, je le prends ! 195 00:14:40,756 --> 00:14:43,133 Vraiment ? Vous voulez mon tableau ? 196 00:14:43,216 --> 00:14:46,553 Bien sûr ! Je dois acquérir un tel chef-d'œuvre. 197 00:14:46,637 --> 00:14:52,225 Je dois avouer que je ne pensais pas en vendre à ma fête de fiançailles. 198 00:14:52,309 --> 00:14:55,062 - Vous voulez un verre d'eau ? - Pourquoi ? 199 00:14:55,145 --> 00:14:57,856 Le mot "fiançailles" vous a donné le hoquet. 200 00:14:57,940 --> 00:14:59,232 Pas du tout. 201 00:15:05,197 --> 00:15:07,783 De mon père, j'ai simplement hérité 202 00:15:07,866 --> 00:15:09,660 d'un hoquet nerveux. 203 00:15:09,743 --> 00:15:12,496 Ce mariage va chambouler ma vie. 204 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 Qu'est-ce qui m'arrive ? 205 00:15:14,247 --> 00:15:18,543 Je me mets à nu devant une duchesse ! Ça ne vous intéresse pas. 206 00:15:19,836 --> 00:15:21,672 Oh, je… je compatis. 207 00:15:22,255 --> 00:15:25,467 J'ai récemment connu un grand bouleversement. 208 00:15:25,550 --> 00:15:28,261 Est-ce vrai, Duchesse Muffin aux Myrtilles ? 209 00:15:28,762 --> 00:15:31,640 Qui ça ? Oh ! Oui ! Moi ! 210 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 Mais j'ai eu la chance d'avoir quelqu'un à mes côtés 211 00:15:37,688 --> 00:15:38,939 me tenant à bout… 212 00:15:40,107 --> 00:15:41,108 de bras ! 213 00:15:41,942 --> 00:15:44,861 C'est si dur de faire confiance aux gens. 214 00:15:46,530 --> 00:15:48,323 Merci de m'avoir écouté. 215 00:15:48,407 --> 00:15:52,077 J'ai vraiment apprécié votre franchise ce soir. 216 00:15:52,869 --> 00:15:57,416 Je me souviendrai de cette conversation, Duchesse Muffin aux Myrtilles. 217 00:16:03,839 --> 00:16:06,466 Pardonnez-moi ! J'ai la mâchoire coincée. 218 00:16:08,885 --> 00:16:11,179 - C'est bon. - Vous savez ? 219 00:16:11,263 --> 00:16:13,348 Si vous voulez y mettre le prix, 220 00:16:13,432 --> 00:16:17,144 je peux vous montrer les pièces maîtresses de ma collection. 221 00:16:18,937 --> 00:16:19,896 Ah ! Non ! 222 00:16:20,522 --> 00:16:25,152 Euh, désolée. Je voulais dire que je prends tout ! 223 00:16:25,235 --> 00:16:27,112 Toute la pièce. 224 00:16:27,195 --> 00:16:29,448 Mon Dieu, quelle surprise ! 225 00:16:29,531 --> 00:16:32,659 Je vais vous faire un prix. Une véritable affaire ! 226 00:16:37,956 --> 00:16:40,208 Ça me semble parfait. 227 00:16:52,679 --> 00:16:54,598 Alors, tu as la clé ? 228 00:16:55,140 --> 00:16:56,016 Ouep ! 229 00:16:56,099 --> 00:16:59,227 Ce Jayesh a vraiment le sens du partage. 230 00:17:28,173 --> 00:17:30,717 Oh ! Je ne le sens pas, Po. 231 00:17:30,801 --> 00:17:33,929 Ne t'en fais pas, papa, je gère. 232 00:17:34,012 --> 00:17:36,807 Si tu le dis… Je vais faire le guet. 233 00:17:36,890 --> 00:17:39,267 Bonne chance, fiston. 234 00:17:47,442 --> 00:17:50,612 Ça y est, Po. Tu vas devoir faire tes preuves. 235 00:17:51,613 --> 00:17:53,156 Mais j'ai foi en toi. 236 00:18:21,852 --> 00:18:25,814 Ces cours de danse modernes ont porté leurs fruits ! 237 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 Où est Jayesh ? 238 00:18:35,198 --> 00:18:36,992 Po t'a largement devancée. 239 00:18:45,125 --> 00:18:47,669 Tu m'en mets plein la vue, panda. 240 00:18:48,420 --> 00:18:51,882 Attends que je leur torde le cou ! 241 00:18:51,965 --> 00:18:54,843 Quand j'aurai le Heaume, je coulerai cette île. 242 00:18:54,926 --> 00:18:56,219 Elle sera engloutie. 243 00:18:56,303 --> 00:18:58,805 Ils ont voulu piller notre navire. 244 00:18:58,889 --> 00:19:02,017 Pour moi, c'est louche. Et si c'était un piège ? 245 00:19:02,100 --> 00:19:04,936 Aucun piège ne nous retiendra. 246 00:19:29,252 --> 00:19:30,754 Lâchez-moi ! 247 00:19:30,837 --> 00:19:32,839 Vous allez le payer cher ! 248 00:19:32,923 --> 00:19:34,466 Oh, n'aie pas peur. 249 00:19:35,258 --> 00:19:39,846 Guide-nous jusqu'au Heaume et on ne tuera que la plupart de tes amis. 250 00:19:48,355 --> 00:19:49,189 Nigel ? 251 00:19:50,023 --> 00:19:52,317 Klaus ? Veruca ? 252 00:19:54,653 --> 00:19:55,904 Oh, mon Dieu ! 253 00:19:57,906 --> 00:19:59,532 Je vous croyais disparus. 254 00:19:59,616 --> 00:20:01,493 On vous croyait morts ! 255 00:20:02,285 --> 00:20:04,579 Câlin, câlin, câlin, câlin ! 256 00:20:05,121 --> 00:20:05,956 Veruca ! 257 00:20:07,999 --> 00:20:10,543 On a trouvé les autres mages ! 258 00:20:26,643 --> 00:20:27,978 Je n'y arrive pas ! 259 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 Attrape ! 260 00:21:08,893 --> 00:21:10,812 Papa, tu es le roi des casses. 261 00:21:10,895 --> 00:21:12,439 C'est pas mon premier. 262 00:21:12,522 --> 00:21:14,482 Attends, quoi ? 263 00:21:17,027 --> 00:21:20,405 Je te signale que j'ai rempli mon rôle à la perfection. 264 00:21:20,488 --> 00:21:22,741 J'étais charmante, fascinante, 265 00:21:22,824 --> 00:21:26,745 et je dois 12 millions de pièces d'argent, alors déguerpissons. 266 00:21:26,828 --> 00:21:28,246 Où étais-tu passée ? 267 00:21:28,330 --> 00:21:31,291 J'ai été retenue. N'en faisons pas tout un plat. 268 00:21:31,374 --> 00:21:33,418 La cérémonie va commencer ! 269 00:21:48,975 --> 00:21:53,355 Devinez ! Un précieux pendentif magique et antique livré par… 270 00:21:53,438 --> 00:21:56,149 - On doit y aller. Maintenant. - Quoi ? 271 00:21:56,232 --> 00:21:57,692 C'est un piège ! 272 00:21:57,776 --> 00:21:59,361 Voleurs ! 273 00:22:03,907 --> 00:22:06,076 Duchesse Muffin aux Myrtilles ? 274 00:22:14,292 --> 00:22:16,795 Je vous avais prévenus pour le casse. 275 00:22:17,587 --> 00:22:20,382 - Diya ? - Pardon, on se connaît ? 276 00:22:24,427 --> 00:22:27,472 Vous voyez ? Vous pouvez me faire confiance. 277 00:22:29,265 --> 00:22:31,601 À ce qu'il paraît. 278 00:23:05,635 --> 00:23:10,348 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac