1
00:00:06,966 --> 00:00:10,553
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Skadouch.
3
00:00:18,770 --> 00:00:20,855
Sortez tous le grand jeu.
4
00:00:20,938 --> 00:00:22,815
On a un immense défi à relever
5
00:00:22,899 --> 00:00:27,111
et nos capacités seront mises
à rude épreuve mais on peut le faire !
6
00:00:27,195 --> 00:00:30,156
Le secret,
c'est de bien répartir la sauce.
7
00:00:31,240 --> 00:00:33,076
Croquant à souhait !
8
00:00:34,202 --> 00:00:35,703
On se débrouille bien !
9
00:00:40,958 --> 00:00:42,502
C'était pour nous tous ?
10
00:00:45,046 --> 00:00:47,006
Vous aimez cette ambiance ?
11
00:00:47,089 --> 00:00:51,177
Les gamins, les hurlements
et les prix raisonnables ?
12
00:00:51,260 --> 00:00:52,804
Oh, c'est révoltant.
13
00:00:52,887 --> 00:00:56,974
Ça s'appelle l'honnêteté, valeur
que j'espère transmettre à Padma.
14
00:00:57,892 --> 00:00:59,977
Deux autres samosas, Eddie !
15
00:01:00,061 --> 00:01:01,521
Bravo, ma chérie.
16
00:01:01,604 --> 00:01:04,982
Comment on obtient le pendentif
auprès de ce Jayesh ?
17
00:01:05,066 --> 00:01:06,442
Baisse d'un ton.
18
00:01:06,526 --> 00:01:10,613
Je vous aide juste cette fois-ci
mais je ne veux pas le regretter.
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,701
Jayesh est un collectionneur
20
00:01:15,785 --> 00:01:18,621
et, quand il jette son dévolu
sur une chose,
21
00:01:18,704 --> 00:01:20,414
il ne lâche pas l'affaire.
22
00:01:20,498 --> 00:01:22,792
Je crois qu'on l'a rencontré hier.
23
00:01:22,875 --> 00:01:25,503
Un type snob qui fourre son nez partout.
24
00:01:26,712 --> 00:01:28,548
Il t'a vu.
25
00:01:28,631 --> 00:01:30,049
Ça complique tout.
26
00:01:30,132 --> 00:01:34,428
On ne recule devant aucun défi.
Il nous faut juste une stratégie.
27
00:01:34,512 --> 00:01:37,306
Le casse du siècle !
On a un plan des lieux ?
28
00:01:37,390 --> 00:01:41,185
Une pièce pleine de gadgets
pour organiser le crime parfait ?
29
00:01:41,269 --> 00:01:42,270
Presque.
30
00:01:42,353 --> 00:01:46,607
Imaginons que ceci est le pendentif
et que cela est Jayesh.
31
00:01:47,108 --> 00:01:48,401
Je préfère ça.
32
00:01:49,151 --> 00:01:51,237
Le pendentif de Maître Mastodonte
33
00:01:51,320 --> 00:01:54,073
est le bien le plus précieux de Jayesh
34
00:01:54,157 --> 00:01:58,452
qui fait partie de sa collection privée
sous haute surveillance.
35
00:01:58,536 --> 00:02:00,913
Tu as mis du chutney sur le pendentif.
36
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
Oh, pardon.
37
00:02:03,332 --> 00:02:05,585
Super, tu as mangé Jayesh !
38
00:02:05,668 --> 00:02:08,337
Juste sa tête ou plutôt sa jambe.
39
00:02:09,630 --> 00:02:13,134
La porte de la pièce
est en acier épais comme un bras.
40
00:02:13,759 --> 00:02:15,136
Il n'y a qu'une clé
41
00:02:15,219 --> 00:02:18,681
qui reste sur son porte-clés
à tout moment.
42
00:02:18,764 --> 00:02:20,474
La pièce donne sur l'atrium
43
00:02:20,558 --> 00:02:23,936
et est entourée de murs
et de gardes serpents.
44
00:02:27,940 --> 00:02:31,152
Vous jetez l'éponge ?
J'aurais besoin de serveurs.
45
00:02:32,820 --> 00:02:36,282
Eddie, il me faut un autre biryani
et deux tikka masala.
46
00:02:36,365 --> 00:02:39,619
Tu te débrouilles comme une cheffe,
ma chérie.
47
00:02:39,702 --> 00:02:42,163
C'est un jeu d'enfant. Voici mon plan.
48
00:02:42,246 --> 00:02:47,084
Une fois à l'intérieur, je distrais
Jayesh pour lui dérober la clé,
49
00:02:47,168 --> 00:02:50,087
me faufile devant les gardes,
ouvre la porte,
50
00:02:50,171 --> 00:02:54,342
saisis le pendentif, remets la clé
et reviens avant que Jayesh voie
51
00:02:54,425 --> 00:02:58,888
que Rukhmini, la Pilleuse de Raipur,
a encore fait des siennes.
52
00:03:01,474 --> 00:03:05,436
- Quoi ?
- Tu tires la couverture à toi. Et nous ?
53
00:03:05,519 --> 00:03:08,022
Il a raison. Je distrairai Jayesh.
54
00:03:09,190 --> 00:03:11,609
Toi ? Oh, Miss Charisme ?
55
00:03:11,692 --> 00:03:13,736
Tu as tout dans les muscles.
56
00:03:13,819 --> 00:03:15,780
Je ne suis pas que du muscle.
57
00:03:16,364 --> 00:03:19,867
J'ai grandi dans la haute société.
Je passerai inaperçue.
58
00:03:19,951 --> 00:03:22,703
Et Jayesh ne m'a pas prise
en flagrant délit.
59
00:03:22,787 --> 00:03:25,373
Elle a de sacrés talents d'imposteur.
60
00:03:26,540 --> 00:03:28,376
Ça nous sera utile.
61
00:03:28,459 --> 00:03:29,669
Vraiment.
62
00:03:29,752 --> 00:03:32,254
Tu es la Duchesse Muffin aux Myrtilles.
63
00:03:32,338 --> 00:03:34,090
J'inventerai mon propre nom.
64
00:03:35,716 --> 00:03:36,550
Merci.
65
00:03:36,634 --> 00:03:41,347
Et le minus veillera au grain de là-haut
en gardant un œil sur Jayesh.
66
00:03:41,430 --> 00:03:43,140
Oh, j'en serais ravi !
67
00:03:43,224 --> 00:03:46,644
De mon temps,
on recourait au battement d'aile.
68
00:03:46,727 --> 00:03:50,189
Avec mon incomparable agilité,
je saisirai le pendentif.
69
00:03:50,273 --> 00:03:53,609
- C'est mon boulot.
- Je suis censé faire quoi alors ?
70
00:03:53,693 --> 00:03:56,821
Ne pas être dans nos pattes.
Te goinfrer de snacks.
71
00:03:56,904 --> 00:03:59,156
Quoi ? Je suis maître de kung-fu !
72
00:03:59,240 --> 00:04:02,493
Mon père a un super rôle
alors qu'il est cuistot !
73
00:04:02,576 --> 00:04:04,912
Dis, je me surprends tous les jours !
74
00:04:04,996 --> 00:04:07,957
Laisse-moi voir
comment entrer dans le bâtiment.
75
00:04:08,040 --> 00:04:09,750
Comment on y entre ?
76
00:04:09,834 --> 00:04:11,836
Comme on l'a toujours fait.
77
00:04:11,919 --> 00:04:16,299
Ce soir, il y a une fête de fiançailles.
Vous vous mêlerez à la foule.
78
00:04:16,382 --> 00:04:18,634
Attention, Diya. Tu souris.
79
00:04:19,677 --> 00:04:24,557
Je ne veux pas risquer l'avenir de Padma.
Si on vous chope, je vous renierai.
80
00:04:26,517 --> 00:04:28,519
Je crois qu'on peut le servir !
81
00:05:05,848 --> 00:05:07,850
Regarde ça, t'es pas mort !
82
00:05:07,933 --> 00:05:10,853
Aide-moi à tout charger. Allez.
83
00:05:14,482 --> 00:05:16,233
Comment on a atterri ici ?
84
00:05:16,317 --> 00:05:17,735
Le Heaume !
85
00:05:17,818 --> 00:05:21,447
Il nous a sortis de l'eau
et nous a projetés sur cet arbre.
86
00:05:21,530 --> 00:05:25,368
La véritable question est : qui le porte ?
87
00:05:25,451 --> 00:05:28,704
- Les ours nous auraient-ils devancés ?
- Non, non.
88
00:05:31,665 --> 00:05:33,459
C'est quelqu'un d'autre.
89
00:05:44,011 --> 00:05:47,098
Dire que vous m'avez interdit
de prendre le Fouet.
90
00:05:47,181 --> 00:05:50,601
Jayesh l'a vu, Rukhmini.
Il t'aurait repérée illico.
91
00:05:50,684 --> 00:05:53,395
Je l'ai caché en lieu sûr.
Ne te soucie pas.
92
00:05:59,693 --> 00:06:02,780
Rukhmini,
comment on va passer devant ces gardes ?
93
00:06:02,863 --> 00:06:04,532
On risque de faire tache.
94
00:06:05,491 --> 00:06:09,370
C'est le moment de faire tes preuves.
Entrer ? Fastoche.
95
00:06:09,453 --> 00:06:10,955
Tu es cap' ?
96
00:06:42,069 --> 00:06:44,113
On est invités à la fête.
97
00:06:54,373 --> 00:06:57,877
Ni vus, ni connus, chapeau !
Ils n'y ont vu que du feu.
98
00:06:58,711 --> 00:06:59,837
Hé, Rukhmini !
99
00:06:59,920 --> 00:07:01,255
On a pu entrer !
100
00:07:03,132 --> 00:07:05,134
Je devrais travailler en solo.
101
00:07:09,388 --> 00:07:12,433
Pour l'ambiance de casse, on reviendra.
102
00:07:12,516 --> 00:07:15,311
Je dois me motiver
avec deux-trois chansons.
103
00:07:15,394 --> 00:07:18,731
Opération discrétion, mission secrète
104
00:07:19,565 --> 00:07:22,401
Opération discrétion, mission secrète
105
00:07:22,985 --> 00:07:24,737
- Ça m'est revenu.
- Quoi ?
106
00:07:24,820 --> 00:07:28,032
- Je hais ce milieu.
- Fais ton numéro de charme.
107
00:07:28,115 --> 00:07:32,077
Moi, je gère les risques.
Lame, mêle-toi à la foule à l'entrée.
108
00:07:32,161 --> 00:07:35,831
À mon signal, tu suis Jayesh
et tu le distrais avec ton…
109
00:07:35,915 --> 00:07:38,584
…charme jusqu'à ce que je pique la clé.
110
00:07:38,667 --> 00:07:43,297
Ping, monte dans la tour et fais-moi signe
quand Jayesh entre au palais.
111
00:07:43,380 --> 00:07:46,091
J'attendrai ton signal, à la table là-bas.
112
00:07:46,175 --> 00:07:47,468
- Po.
- Oui.
113
00:07:47,551 --> 00:07:50,804
- Tu peux patienter au snack-bar.
- Au travail !
114
00:07:50,888 --> 00:07:53,641
- Profite bien du snack-bar, fiston.
- Cool.
115
00:07:54,225 --> 00:07:57,436
Je vais m'empiffrer de dosas, je crois.
116
00:07:57,520 --> 00:07:59,355
Indispensable dans un casse.
117
00:08:01,774 --> 00:08:03,234
Un vrai régal.
118
00:08:04,902 --> 00:08:07,863
Bonjour, puis-je me joindre à vous ?
119
00:08:07,947 --> 00:08:09,114
Vous joindre ?
120
00:08:09,615 --> 00:08:12,117
Ça alors ! Jamais de la vie.
121
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Oh, pareil pour moi.
122
00:08:24,505 --> 00:08:26,674
Personne n'échappe à Ping !
123
00:08:27,925 --> 00:08:31,095
Un mariage ! Des opportunités à gogo !
124
00:08:39,562 --> 00:08:40,813
Excusez-moi.
125
00:08:44,900 --> 00:08:46,360
Des hors-d'œuvre ?
126
00:08:54,493 --> 00:08:58,831
Ce buste d'enfant mangeant du paneer
m'a coûté 11 000 pièces d'argent
127
00:08:58,914 --> 00:09:00,874
alors pas touche, Gopal !
128
00:09:02,126 --> 00:09:05,838
Si vous voulez en avoir plein la vue,
129
00:09:05,921 --> 00:09:07,756
suivez-moi à l'intérieur.
130
00:09:07,840 --> 00:09:08,924
Je te tiens !
131
00:09:09,508 --> 00:09:11,176
Rukhmini !
132
00:09:14,263 --> 00:09:15,097
Là-bas !
133
00:09:15,180 --> 00:09:17,725
Jayesh est sur le point d'entrer !
134
00:09:18,976 --> 00:09:20,394
Là-bas !
135
00:09:20,477 --> 00:09:22,396
Jayesh est en train d'entrer.
136
00:09:23,355 --> 00:09:24,648
Rukhmini ! Hé !
137
00:09:30,613 --> 00:09:31,447
C'est bon !
138
00:09:31,530 --> 00:09:33,824
C'est bon ! Allez, allez, allez !
139
00:09:45,127 --> 00:09:47,671
Alors, comment on descend ?
140
00:09:47,755 --> 00:09:52,509
J'ai le pressentiment que celui
qui utilise ce heaume va venir à nous.
141
00:09:52,593 --> 00:09:55,012
Deux contre un, ça te dit ?
142
00:09:55,095 --> 00:09:56,639
Je parie sur nous.
143
00:10:13,364 --> 00:10:15,491
Tu paries toujours sur nous ?
144
00:10:16,283 --> 00:10:18,077
Allez, vous tous, venez !
145
00:10:18,160 --> 00:10:19,244
Venez !
146
00:10:26,835 --> 00:10:29,088
Arrêtez de piquer notre nourriture !
147
00:10:45,729 --> 00:10:50,067
Ils ont tout pris ! On va mourir de faim
avant de trouver le Heaume !
148
00:10:51,360 --> 00:10:55,197
Les petits saligauds.
Moi aussi, je peux être maligne.
149
00:11:18,720 --> 00:11:22,891
Cette sculpture est entièrement fabriquée
à base de purin pétrifié.
150
00:11:22,975 --> 00:11:24,601
Purement naturel.
151
00:11:24,685 --> 00:11:26,979
Intéressant !
152
00:11:27,062 --> 00:11:28,772
Eh bien, jetez-la !
153
00:11:32,609 --> 00:11:36,738
Je vous signale que mon père
lui-même m'en a fait cadeau.
154
00:11:36,822 --> 00:11:40,075
Comment osez-vous
vous moquer de ses goûts ?
155
00:11:45,539 --> 00:11:46,915
Je plaisante !
156
00:11:46,999 --> 00:11:49,376
Mon père ne m'a jamais rien donné.
157
00:11:49,460 --> 00:11:54,506
Vous dites tout haut ce que les autres
pensent tout bas, Mlle euh…
158
00:11:54,590 --> 00:11:57,009
Euh, Duchesse…
159
00:11:57,092 --> 00:11:58,177
Duchesse…
160
00:12:00,012 --> 00:12:03,474
Muffin aux Myrtilles.
Duchesse Muffin aux Myrtilles.
161
00:12:08,896 --> 00:12:13,484
Le monde est plein d'imposteurs.
162
00:12:14,818 --> 00:12:16,236
Mais pas vous.
163
00:12:16,320 --> 00:12:18,614
Vous êtes directe. Sincère.
164
00:12:20,532 --> 00:12:21,533
Eh oui.
165
00:12:22,117 --> 00:12:25,078
J'aimerais avoir votre avis
sur d'autres œuvres.
166
00:12:28,540 --> 00:12:30,501
Où es-tu, Rukhmini ?
167
00:12:44,681 --> 00:12:47,226
Oh, juste un autre.
168
00:12:48,685 --> 00:12:50,979
Oh. Non, non, merci !
169
00:12:51,063 --> 00:12:52,105
Excusez-moi.
170
00:13:00,989 --> 00:13:03,033
Il était là puis il a disparu !
171
00:13:03,116 --> 00:13:05,744
Mes bijoux ! Mes précieux bijoux !
172
00:13:05,827 --> 00:13:07,079
On m'a cambriolée !
173
00:13:31,103 --> 00:13:34,439
- Alerte rouge, sonne l'alarme !
- Que se passe-t-il ?
174
00:13:34,523 --> 00:13:38,569
Lame est avec Jayesh maintenant
mais Rukhmini a disparu.
175
00:13:41,405 --> 00:13:43,073
Rukhmini est piégée !
176
00:13:43,156 --> 00:13:46,618
Il n'y en a qu'un
pour remettre ce casse sur les rails.
177
00:13:46,702 --> 00:13:47,744
Moi.
178
00:13:47,828 --> 00:13:49,871
Non, papa, c'est moi !
179
00:13:49,955 --> 00:13:52,249
Bon, d'accord, ça me va aussi.
180
00:13:52,332 --> 00:13:54,876
Je ne demande pas mieux que…
181
00:13:57,254 --> 00:13:59,840
Opération discrétion, mission secrète
182
00:14:02,926 --> 00:14:05,262
Opération discrétion, mission secrète
183
00:14:05,345 --> 00:14:08,932
Ici le Maître du kung-fu
Complètement fou
184
00:14:12,436 --> 00:14:16,189
Alors, passons à celui-ci
de Johannes Ver-de-Terre.
185
00:14:16,273 --> 00:14:17,441
Dérivatif.
186
00:14:17,524 --> 00:14:20,193
Petite diablesse ! Et cet Auguste Renard ?
187
00:14:20,277 --> 00:14:23,155
Oh ! Ce n'est qu'un piètre coloriage !
188
00:14:23,238 --> 00:14:25,532
C'est quoi, ça, des pastels ?
189
00:14:26,909 --> 00:14:29,870
- Et celui-ci…
- Épouvantable. Le pire de tous.
190
00:14:29,953 --> 00:14:32,456
C'est moi qui l'ai peint !
191
00:14:32,539 --> 00:14:34,625
Voilà ce que dirait un paysan !
192
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Tout à fait édifiant !
193
00:14:36,168 --> 00:14:38,462
Vous le pensez vraiment ?
194
00:14:38,545 --> 00:14:40,672
Oui, je le prends !
195
00:14:40,756 --> 00:14:43,133
Vraiment ? Vous voulez mon tableau ?
196
00:14:43,216 --> 00:14:46,553
Bien sûr !
Je dois acquérir un tel chef-d'œuvre.
197
00:14:46,637 --> 00:14:52,225
Je dois avouer que je ne pensais pas
en vendre à ma fête de fiançailles.
198
00:14:52,309 --> 00:14:55,062
- Vous voulez un verre d'eau ?
- Pourquoi ?
199
00:14:55,145 --> 00:14:57,856
Le mot "fiançailles"
vous a donné le hoquet.
200
00:14:57,940 --> 00:14:59,232
Pas du tout.
201
00:15:05,197 --> 00:15:07,783
De mon père, j'ai simplement hérité
202
00:15:07,866 --> 00:15:09,660
d'un hoquet nerveux.
203
00:15:09,743 --> 00:15:12,496
Ce mariage va chambouler ma vie.
204
00:15:12,579 --> 00:15:14,164
Qu'est-ce qui m'arrive ?
205
00:15:14,247 --> 00:15:18,543
Je me mets à nu devant une duchesse !
Ça ne vous intéresse pas.
206
00:15:19,836 --> 00:15:21,672
Oh, je… je compatis.
207
00:15:22,255 --> 00:15:25,467
J'ai récemment connu
un grand bouleversement.
208
00:15:25,550 --> 00:15:28,261
Est-ce vrai,
Duchesse Muffin aux Myrtilles ?
209
00:15:28,762 --> 00:15:31,640
Qui ça ? Oh ! Oui ! Moi !
210
00:15:34,309 --> 00:15:37,604
Mais j'ai eu la chance
d'avoir quelqu'un à mes côtés
211
00:15:37,688 --> 00:15:38,939
me tenant à bout…
212
00:15:40,107 --> 00:15:41,108
de bras !
213
00:15:41,942 --> 00:15:44,861
C'est si dur de faire confiance aux gens.
214
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
Merci de m'avoir écouté.
215
00:15:48,407 --> 00:15:52,077
J'ai vraiment apprécié
votre franchise ce soir.
216
00:15:52,869 --> 00:15:57,416
Je me souviendrai de cette conversation,
Duchesse Muffin aux Myrtilles.
217
00:16:03,839 --> 00:16:06,466
Pardonnez-moi ! J'ai la mâchoire coincée.
218
00:16:08,885 --> 00:16:11,179
- C'est bon.
- Vous savez ?
219
00:16:11,263 --> 00:16:13,348
Si vous voulez y mettre le prix,
220
00:16:13,432 --> 00:16:17,144
je peux vous montrer
les pièces maîtresses de ma collection.
221
00:16:18,937 --> 00:16:19,896
Ah ! Non !
222
00:16:20,522 --> 00:16:25,152
Euh, désolée. Je voulais dire
que je prends tout !
223
00:16:25,235 --> 00:16:27,112
Toute la pièce.
224
00:16:27,195 --> 00:16:29,448
Mon Dieu, quelle surprise !
225
00:16:29,531 --> 00:16:32,659
Je vais vous faire un prix.
Une véritable affaire !
226
00:16:37,956 --> 00:16:40,208
Ça me semble parfait.
227
00:16:52,679 --> 00:16:54,598
Alors, tu as la clé ?
228
00:16:55,140 --> 00:16:56,016
Ouep !
229
00:16:56,099 --> 00:16:59,227
Ce Jayesh a vraiment le sens du partage.
230
00:17:28,173 --> 00:17:30,717
Oh ! Je ne le sens pas, Po.
231
00:17:30,801 --> 00:17:33,929
Ne t'en fais pas, papa, je gère.
232
00:17:34,012 --> 00:17:36,807
Si tu le dis… Je vais faire le guet.
233
00:17:36,890 --> 00:17:39,267
Bonne chance, fiston.
234
00:17:47,442 --> 00:17:50,612
Ça y est, Po.
Tu vas devoir faire tes preuves.
235
00:17:51,613 --> 00:17:53,156
Mais j'ai foi en toi.
236
00:18:21,852 --> 00:18:25,814
Ces cours de danse modernes
ont porté leurs fruits !
237
00:18:33,864 --> 00:18:35,115
Où est Jayesh ?
238
00:18:35,198 --> 00:18:36,992
Po t'a largement devancée.
239
00:18:45,125 --> 00:18:47,669
Tu m'en mets plein la vue, panda.
240
00:18:48,420 --> 00:18:51,882
Attends que je leur torde le cou !
241
00:18:51,965 --> 00:18:54,843
Quand j'aurai le Heaume,
je coulerai cette île.
242
00:18:54,926 --> 00:18:56,219
Elle sera engloutie.
243
00:18:56,303 --> 00:18:58,805
Ils ont voulu piller notre navire.
244
00:18:58,889 --> 00:19:02,017
Pour moi, c'est louche.
Et si c'était un piège ?
245
00:19:02,100 --> 00:19:04,936
Aucun piège ne nous retiendra.
246
00:19:29,252 --> 00:19:30,754
Lâchez-moi !
247
00:19:30,837 --> 00:19:32,839
Vous allez le payer cher !
248
00:19:32,923 --> 00:19:34,466
Oh, n'aie pas peur.
249
00:19:35,258 --> 00:19:39,846
Guide-nous jusqu'au Heaume
et on ne tuera que la plupart de tes amis.
250
00:19:48,355 --> 00:19:49,189
Nigel ?
251
00:19:50,023 --> 00:19:52,317
Klaus ? Veruca ?
252
00:19:54,653 --> 00:19:55,904
Oh, mon Dieu !
253
00:19:57,906 --> 00:19:59,532
Je vous croyais disparus.
254
00:19:59,616 --> 00:20:01,493
On vous croyait morts !
255
00:20:02,285 --> 00:20:04,579
Câlin, câlin, câlin, câlin !
256
00:20:05,121 --> 00:20:05,956
Veruca !
257
00:20:07,999 --> 00:20:10,543
On a trouvé les autres mages !
258
00:20:26,643 --> 00:20:27,978
Je n'y arrive pas !
259
00:20:48,456 --> 00:20:49,624
Attrape !
260
00:21:08,893 --> 00:21:10,812
Papa, tu es le roi des casses.
261
00:21:10,895 --> 00:21:12,439
C'est pas mon premier.
262
00:21:12,522 --> 00:21:14,482
Attends, quoi ?
263
00:21:17,027 --> 00:21:20,405
Je te signale que j'ai rempli
mon rôle à la perfection.
264
00:21:20,488 --> 00:21:22,741
J'étais charmante, fascinante,
265
00:21:22,824 --> 00:21:26,745
et je dois 12 millions de pièces d'argent,
alors déguerpissons.
266
00:21:26,828 --> 00:21:28,246
Où étais-tu passée ?
267
00:21:28,330 --> 00:21:31,291
J'ai été retenue.
N'en faisons pas tout un plat.
268
00:21:31,374 --> 00:21:33,418
La cérémonie va commencer !
269
00:21:48,975 --> 00:21:53,355
Devinez ! Un précieux pendentif
magique et antique livré par…
270
00:21:53,438 --> 00:21:56,149
- On doit y aller. Maintenant.
- Quoi ?
271
00:21:56,232 --> 00:21:57,692
C'est un piège !
272
00:21:57,776 --> 00:21:59,361
Voleurs !
273
00:22:03,907 --> 00:22:06,076
Duchesse Muffin aux Myrtilles ?
274
00:22:14,292 --> 00:22:16,795
Je vous avais prévenus pour le casse.
275
00:22:17,587 --> 00:22:20,382
- Diya ?
- Pardon, on se connaît ?
276
00:22:24,427 --> 00:22:27,472
Vous voyez ?
Vous pouvez me faire confiance.
277
00:22:29,265 --> 00:22:31,601
À ce qu'il paraît.
278
00:23:05,635 --> 00:23:10,348
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac