1 00:00:06,299 --> 00:00:10,553 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 ‎뻥튀기 뻥 3 00:00:19,270 --> 00:00:20,730 ‎모두 결의를 다져 4 00:00:20,813 --> 00:00:22,940 ‎엄청난 도전이야 5 00:00:23,024 --> 00:00:26,360 ‎우리 능력의 가장 큰 ‎시험대지만, 할 수 있다! 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,739 ‎소스는 공평하게 나누기다? 7 00:00:32,158 --> 00:00:33,076 ‎완벽한 한 입! 8 00:00:34,202 --> 00:00:35,286 ‎잘 하고 있어! 9 00:00:40,917 --> 00:00:42,502 ‎다 같이 먹는 거지? 10 00:00:45,046 --> 00:00:47,006 ‎이런 게 좋아? 11 00:00:47,089 --> 00:00:51,177 ‎애들, 비명 소리, 공정 가격 ‎부과하기, 이런 게? 12 00:00:51,260 --> 00:00:52,804 ‎끔찍한데 13 00:00:52,887 --> 00:00:56,182 ‎솔직하네. 파드마도 좀 ‎그랬으면 14 00:00:57,892 --> 00:00:59,936 ‎사모사 두 개 더! 15 00:01:00,019 --> 00:01:01,521 ‎잘 했다 16 00:01:01,604 --> 00:01:04,982 ‎자이에쉬한테서 펜던트를 ‎어떻게 얻죠? 17 00:01:05,066 --> 00:01:06,400 ‎목소리 낮춰요 18 00:01:06,484 --> 00:01:09,862 ‎이번만 돕는 거니, 후회하게 ‎만들지 말고 19 00:01:13,699 --> 00:01:15,701 ‎자이에쉬는 수집가예요 20 00:01:15,785 --> 00:01:18,496 ‎자기가 좋아하는 것에 꽂히면 21 00:01:18,579 --> 00:01:19,956 ‎절대 안 놓치죠 22 00:01:20,456 --> 00:01:22,792 ‎우리 어제 만났잖아 23 00:01:22,875 --> 00:01:25,628 ‎안 끼는 데 없던 부자 놈 24 00:01:26,212 --> 00:01:28,548 ‎- 흠? 음… ‎- 당신들을 봤다 25 00:01:28,631 --> 00:01:30,174 ‎일이 어려워졌군요 26 00:01:30,258 --> 00:01:34,428 ‎도전은 다 끝났어? ‎그럼 계획 짜야지 27 00:01:34,512 --> 00:01:37,431 ‎비밀 강도 계획! ‎청사진 있어요? 28 00:01:37,515 --> 00:01:41,185 ‎끝내주는 물건들로 가득 찬 ‎방을 터나요? 29 00:01:41,269 --> 00:01:42,270 ‎비슷해요 30 00:01:42,353 --> 00:01:46,524 ‎이게 펜던트고, 이게 ‎자이에쉬라 칩시다 31 00:01:46,607 --> 00:01:48,317 ‎이쪽이 좋네요 32 00:01:49,277 --> 00:01:54,073 ‎마스토돈 사부의 펜던트는 ‎자이에쉬의 최고 귀중품이죠 33 00:01:54,157 --> 00:01:57,535 ‎엄청난 경비 하에 ‎개인 소장고에 보관해요 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 ‎포! 펜던트에 소스라니 35 00:02:00,913 --> 00:02:01,914 ‎미안 36 00:02:03,249 --> 00:02:05,585 ‎자이에쉬를 먹어 치웠군요 37 00:02:05,668 --> 00:02:08,254 ‎머리만. 다린가 38 00:02:09,672 --> 00:02:13,134 ‎방문은 팔뚝만큼 두꺼운 ‎강철 재질이고 39 00:02:13,718 --> 00:02:15,136 ‎열쇠는 하나예요 40 00:02:15,219 --> 00:02:18,347 ‎늘 그의 열쇠고리에 달려 있죠 41 00:02:18,848 --> 00:02:20,433 ‎안뜰 밖인데다 42 00:02:20,516 --> 00:02:24,061 ‎강화 벽과 뱀에 ‎둘러싸여 있어요 43 00:02:27,899 --> 00:02:29,108 ‎포기? 44 00:02:29,192 --> 00:02:30,776 ‎종업원도 더 필요한데 45 00:02:32,904 --> 00:02:36,282 ‎비리아니 하나, 마살라 ‎두 개 더요 46 00:02:36,365 --> 00:02:39,035 ‎아주 잘 하고 있구나 47 00:02:39,702 --> 00:02:42,163 ‎애들 장난이네. 이렇게 하지 48 00:02:42,246 --> 00:02:47,084 ‎내가 놈의 주의를 끌고 ‎열쇠를 훔쳐 49 00:02:47,168 --> 00:02:50,087 ‎몰래 경비를 지나 ‎문을 연 다음 50 00:02:50,171 --> 00:02:54,467 ‎펜던트를 훔치고, 열쇠를 ‎돌려놓을 거야 51 00:02:54,550 --> 00:02:58,971 ‎라이푸르의 침입자 루크미니가 ‎왔었다는 걸 깨닫기도 전에 52 00:03:01,474 --> 00:03:03,768 ‎- 왜? ‎- 북 치고 장구 치고 53 00:03:03,851 --> 00:03:05,436 ‎네가 다 못 해 54 00:03:05,519 --> 00:03:07,813 ‎맞아. 자이에쉬는 내가 맡아 55 00:03:09,148 --> 00:03:11,609 ‎카리스마 숙녀분께서? 56 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 ‎넌 근육질인데 57 00:03:13,778 --> 00:03:15,780 ‎그냥 근육질이 아냐 58 00:03:16,364 --> 00:03:19,825 ‎난 상류사회에서 자라서 ‎섞여들 수 있어 59 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 ‎자이에쉬는 내가 ‎컵 훔친 것도 몰랐고 60 00:03:22,787 --> 00:03:25,456 ‎본인 아닌 뭔가인 척 ‎하는 것도 잘 해 61 00:03:26,540 --> 00:03:28,376 ‎좋은 의미로 62 00:03:28,459 --> 00:03:29,669 ‎이번엔 63 00:03:29,752 --> 00:03:32,254 ‎멜로머핀 공작부인하면 되겠다! 64 00:03:32,338 --> 00:03:34,090 ‎이름은 내가 정해 65 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 ‎고마워 66 00:03:36,634 --> 00:03:39,553 ‎거기 땅딸보는 하늘에서 ‎우리 눈이 돼서 67 00:03:39,637 --> 00:03:41,347 ‎자이에쉬 감시하면 되겠네 68 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 ‎기꺼이 하지! 69 00:03:43,224 --> 00:03:46,644 ‎예전엔 날개로 신호했어 70 00:03:46,727 --> 00:03:50,106 ‎그러곤 내가 재빠르게 ‎펜던트를 낚는 거야! 71 00:03:50,189 --> 00:03:53,609 ‎- 틀렸어. 내가 해 ‎- 그럼 난 뭘 해? 72 00:03:53,693 --> 00:03:55,027 ‎비켜나 있어 73 00:03:55,569 --> 00:03:56,821 ‎과자나 먹으면서 74 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 ‎뭐! 나 쿵푸 사부라고 75 00:03:59,282 --> 00:04:02,535 ‎아빠한텐 멋진 일 줬잖아 ‎겨우 국수 요리산데! 76 00:04:02,618 --> 00:04:04,996 ‎나도 나한테 놀라는 중이다! 77 00:04:05,079 --> 00:04:07,415 ‎어떻게 들어 갈진 내가 ‎알아낼게 78 00:04:07,915 --> 00:04:09,166 ‎어떻게 들어가죠? 79 00:04:09,792 --> 00:04:11,544 ‎늘 하던 식으로 80 00:04:12,044 --> 00:04:14,505 ‎오늘 밤, 약혼 파티가 열려요 81 00:04:14,588 --> 00:04:16,299 ‎군중 속에 섞여서… 82 00:04:16,382 --> 00:04:18,634 ‎조심, 디야. 웃어야지 83 00:04:19,719 --> 00:04:21,804 ‎파드마의 미래를 걸 순 없어요 84 00:04:21,887 --> 00:04:24,307 ‎당신들이 잡혀도 난 ‎모르는 거라고요 85 00:04:26,517 --> 00:04:28,060 ‎수습할 수 있어요! 86 00:05:01,552 --> 00:05:02,595 ‎오… 87 00:05:05,848 --> 00:05:07,850 ‎저길 봐. 안 죽었어! 88 00:05:07,933 --> 00:05:10,061 ‎짐 싸. 얼른얼른 89 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 ‎여긴 어떻게 올라왔지? 90 00:05:16,317 --> 00:05:17,735 ‎투구! 91 00:05:17,818 --> 00:05:21,364 ‎우릴 물에서 끄집어 내 ‎나무에 떨어뜨렸어 92 00:05:21,447 --> 00:05:25,326 ‎진짜 질문은, 그걸 쓴 게 ‎누굴까? 93 00:05:25,409 --> 00:05:28,704 ‎- 곰들이 먼저 왔나? ‎- 아냐, 아냐 94 00:05:31,582 --> 00:05:33,459 ‎다른 사람이야 95 00:05:44,011 --> 00:05:46,514 ‎채찍을 못 가져오게 하다니 96 00:05:47,098 --> 00:05:48,974 ‎자이에쉬가 본 적 있잖아 97 00:05:49,058 --> 00:05:50,643 ‎분명 알아볼 거야 98 00:05:50,726 --> 00:05:53,062 ‎안전하게 숨겼으니 걱정 마 99 00:05:59,693 --> 00:06:02,780 ‎저 경비들을 어떻게 지나가지? 100 00:06:02,863 --> 00:06:04,365 ‎우린 좀 튈 텐데 101 00:06:05,491 --> 00:06:07,493 ‎큰 시험대가 놓였네 102 00:06:07,576 --> 00:06:09,411 ‎그냥 걸어들어가 103 00:06:09,495 --> 00:06:10,579 ‎할 수 있지? 104 00:06:42,027 --> 00:06:43,362 ‎파티 왔어요 105 00:06:54,874 --> 00:06:56,458 ‎엄청난 잠행인걸 106 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 ‎눈치 못 챘어 107 00:06:58,752 --> 00:06:59,837 ‎이봐, 루크미니! 108 00:06:59,920 --> 00:07:01,255 ‎우리 들어왔어! 109 00:07:03,007 --> 00:07:05,134 ‎역시 혼자 일해야 해 110 00:07:09,430 --> 00:07:12,391 ‎기대했던 긴장된 분위기가 ‎아닌데 111 00:07:12,474 --> 00:07:15,186 ‎제대로 잠행 모드에 ‎돌입해야 해 112 00:07:15,269 --> 00:07:17,563 ‎잠행 임무, 은밀한 임무 113 00:07:19,482 --> 00:07:21,817 ‎잠행 임무, 은밀한 임무 114 00:07:23,152 --> 00:07:24,904 ‎- 이제 기억났어 ‎- 뭐가? 115 00:07:24,987 --> 00:07:26,530 ‎난 상류사회가 싫어 116 00:07:26,614 --> 00:07:28,032 ‎그냥 매력이나 뿜어 117 00:07:28,115 --> 00:07:29,867 ‎위험한 건 내가 할 테니 118 00:07:29,950 --> 00:07:32,036 ‎넌 입구에서 어울리다 119 00:07:32,119 --> 00:07:35,414 ‎내가 신호하면 ‎주의를 끄는 거야 120 00:07:35,915 --> 00:07:38,584 ‎열쇠 슬쩍하는 동안 121 00:07:38,667 --> 00:07:43,297 ‎핑이 탑으로 올라가, 놈이 ‎궁에 들어가면 알리고 122 00:07:43,380 --> 00:07:46,133 ‎난 저 테이블에서 기다리지 123 00:07:46,217 --> 00:07:47,468 ‎- 포 ‎- 응 124 00:07:47,551 --> 00:07:50,721 ‎- 넌 스낵바에서 기다려 ‎- 일할 시간이다 125 00:07:50,804 --> 00:07:53,432 ‎- 스낵바에서 잘 놀렴! ‎- 그러죠 126 00:07:54,099 --> 00:07:57,269 ‎그럼, 도사나 좀… 먹어 볼까 127 00:07:57,353 --> 00:07:58,938 ‎강도에서 중요한 역할이지 128 00:08:01,607 --> 00:08:03,067 ‎음, 맛있네 129 00:08:04,777 --> 00:08:07,821 ‎같이 어울려도 될까요? 130 00:08:07,905 --> 00:08:09,031 ‎어울려? 131 00:08:09,532 --> 00:08:12,117 ‎해 봤어? 절대! 132 00:08:12,201 --> 00:08:13,619 ‎- 나도 ‎- 오 133 00:08:24,505 --> 00:08:26,674 ‎아무도 못 숨는다! 134 00:08:26,757 --> 00:08:31,011 ‎결혼 하객이라. 좋은 돈벌이야 135 00:08:39,478 --> 00:08:40,479 ‎실례합니다 136 00:08:44,817 --> 00:08:45,985 ‎전채 요리 좀? 137 00:08:53,534 --> 00:08:54,410 ‎잠깐, 잠깐! 138 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 ‎치즈 먹는 아이 흉상은 ‎거의 만천 은화쯤 되니 139 00:08:58,831 --> 00:09:00,583 ‎관심 꺼요, 고팔! 140 00:09:00,666 --> 00:09:01,959 ‎흠. 음 141 00:09:02,042 --> 00:09:05,838 ‎정말 인상적인 걸 보고 싶으면 142 00:09:05,921 --> 00:09:07,756 ‎따라들 오시고 143 00:09:07,840 --> 00:09:08,674 ‎간다! 144 00:09:09,425 --> 00:09:11,176 ‎루크미니! 여기! 145 00:09:11,260 --> 00:09:15,097 ‎루크미니, 여기! 이쪽! 146 00:09:15,180 --> 00:09:18,892 ‎자이에쉬 들어간다고! 여길 봐 147 00:09:18,976 --> 00:09:20,394 ‎잠깐! 여기라고! 148 00:09:20,477 --> 00:09:22,396 ‎자이에쉬가 들어간다고 149 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 ‎루크미니! 이봐! 150 00:09:30,613 --> 00:09:31,447 ‎들어갔어! 151 00:09:31,530 --> 00:09:33,866 ‎들어갔다고! 서둘러! 152 00:09:45,127 --> 00:09:47,671 ‎여길 어떻게 내려가지? 153 00:09:47,755 --> 00:09:52,468 ‎그 투구가 누구였든 우릴 ‎찾아올 거 같은데 154 00:09:52,551 --> 00:09:55,095 ‎약소하게도 이 대 일이네? 155 00:09:55,179 --> 00:09:56,639 ‎승산이 있어 156 00:10:13,364 --> 00:10:15,491 ‎여전히 승산이 있다고? 157 00:10:16,283 --> 00:10:18,077 ‎덤벼, 몽땅! 158 00:10:18,160 --> 00:10:19,161 ‎어서! 159 00:10:25,751 --> 00:10:26,752 ‎이봐! 160 00:10:26,835 --> 00:10:29,088 ‎먹을 거 훔치지 마! 161 00:10:45,688 --> 00:10:49,191 ‎몽땅 쓸어갔어! 투구 찾기 ‎전에 굶어죽겠다! 162 00:10:51,318 --> 00:10:53,070 ‎똑똑한 녀석들 163 00:10:53,570 --> 00:10:55,197 ‎하지만 나도 똑똑하다고 164 00:11:18,887 --> 00:11:22,766 ‎이건 전부 석화된 변으로 ‎만든 거죠 165 00:11:22,850 --> 00:11:24,601 ‎분명 이리로 나왔어요 166 00:11:24,685 --> 00:11:26,979 ‎- 하! ‎- 흥미롭네요 167 00:11:27,062 --> 00:11:28,772 ‎그럼 물을 내려야죠! 168 00:11:32,609 --> 00:11:36,655 ‎내 부친 유산이란 걸 ‎알려드려야겠군요 169 00:11:36,738 --> 00:11:39,658 ‎감히 내 부친을 모욕하다니? 170 00:11:42,244 --> 00:11:43,078 ‎그게… 171 00:11:45,539 --> 00:11:46,874 ‎농담입니다! 172 00:11:46,957 --> 00:11:49,334 ‎부친은 뭘 줘본 적이 없어요 173 00:11:49,418 --> 00:11:54,506 ‎다른 이들과는 다른 방식으로 ‎말씀하시는군요. 미스… 174 00:11:54,590 --> 00:11:57,009 ‎공작부인… 175 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 ‎공작부인… 176 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 ‎멜로머핀 177 00:12:01,597 --> 00:12:03,474 ‎멜로머핀 공작부인이요 178 00:12:03,557 --> 00:12:04,683 ‎흠… 179 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 ‎음 음 180 00:12:08,854 --> 00:12:13,525 ‎세상은 스스로를 가장하는 ‎사람들로 가득 차 있어요 181 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 ‎당신만 빼고 182 00:12:16,320 --> 00:12:18,530 ‎아주 직진이군요 183 00:12:20,449 --> 00:12:21,450 ‎맞아요 184 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 ‎다른 작품에 대한 의견도 좀 185 00:12:28,499 --> 00:12:30,501 ‎어딨어, 루크미니? 186 00:12:44,556 --> 00:12:47,142 ‎한 개만 더 187 00:12:48,185 --> 00:12:50,521 ‎- 오. 감사합니다! ‎- 오! 음 188 00:12:51,021 --> 00:12:52,022 ‎실례합니다 189 00:13:00,989 --> 00:13:03,075 ‎방금 있었는데 사라졌어요! 190 00:13:03,158 --> 00:13:05,661 ‎보석! 내 비싼 보석! 191 00:13:05,744 --> 00:13:07,079 ‎도둑맞았어요! 192 00:13:31,019 --> 00:13:34,356 ‎- 적색 경보! 적색 경보! ‎- 왜 그래요? 193 00:13:34,439 --> 00:13:38,068 ‎블레이드가 놈과 있는데 ‎루크미니가 사라졌어! 194 00:13:41,446 --> 00:13:43,073 ‎함정에 빠졌나 봐요! 195 00:13:43,156 --> 00:13:46,535 ‎강도 행각을 제자리로 ‎돌릴 수 있는 건 한 사람뿐 196 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 ‎내가 하마 197 00:13:47,828 --> 00:13:49,580 ‎아뇨, 제가 해요 198 00:13:49,663 --> 00:13:52,207 ‎그래… 그것도 괜찮겠지 199 00:13:52,291 --> 00:13:54,835 ‎그러니까 난 네가… 200 00:13:56,753 --> 00:13:59,298 ‎잠행 임무, 잠행 임무 201 00:14:02,968 --> 00:14:05,137 ‎- 흠? ‎- 잠행 임무 202 00:14:05,220 --> 00:14:08,849 ‎우린 쿵푸 사부 얘길 하네 ‎통제 불능 203 00:14:12,436 --> 00:14:16,148 ‎다음은 진주 귀걸이 한 ‎미어캣입니다 204 00:14:16,231 --> 00:14:17,399 ‎짝퉁이네요 205 00:14:17,482 --> 00:14:20,193 ‎악마 같으니! 원숭이 모네는? 206 00:14:20,277 --> 00:14:23,155 ‎줄 밖으로 안 삐져나오게 ‎그렸어야죠! 207 00:14:23,238 --> 00:14:25,449 ‎저건, 크레용? 208 00:14:26,909 --> 00:14:29,786 ‎- 이건요 ‎- 이 중 최악이네요 209 00:14:29,870 --> 00:14:32,414 ‎내가 그린 건데 210 00:14:32,497 --> 00:14:34,625 ‎무식쟁이는 그렇게 말하겠죠! 211 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 ‎탁월해요! 212 00:14:36,168 --> 00:14:38,462 ‎정말 그렇게 생각해요? 213 00:14:38,545 --> 00:14:40,672 ‎내가 살게요! 214 00:14:40,756 --> 00:14:43,133 ‎정말로? 내 그림을? 215 00:14:43,216 --> 00:14:46,053 ‎물론이죠! 저렇게 특출난 걸! 216 00:14:46,136 --> 00:14:52,309 ‎내 약혼 파티에서 뭘 많이 ‎팔려던 건 아니었는데 217 00:14:52,392 --> 00:14:54,811 ‎- 물 필요해요? ‎- 왜요? 218 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 ‎약혼 얘기하니 딸꾹질하잖아요 219 00:14:57,940 --> 00:14:59,149 ‎안 했는데 220 00:15:05,238 --> 00:15:07,783 ‎부친에게 물려받은 유일한 게… 221 00:15:07,866 --> 00:15:09,034 ‎딸꾹질이에요 222 00:15:09,701 --> 00:15:12,496 ‎결혼은 내게 큰 도전이죠 223 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 ‎뭘 어쩔까요? 224 00:15:14,247 --> 00:15:18,126 ‎당신한테 털어놓을까요? ‎재미없을 텐데 225 00:15:19,795 --> 00:15:21,672 ‎이해해요 226 00:15:22,339 --> 00:15:25,467 ‎나도 최근에 큰 삶의 도전을 ‎겪어서 227 00:15:25,550 --> 00:15:28,011 ‎정말입니까, 공작부인? 228 00:15:28,679 --> 00:15:31,556 ‎누구요? 오! 저요! 229 00:15:34,267 --> 00:15:37,604 ‎하지만 누군가 늘 ‎옆에 있었어요 230 00:15:37,688 --> 00:15:38,939 ‎날 붙잡아… 231 00:15:40,023 --> 00:15:40,857 ‎주고! 232 00:15:41,858 --> 00:15:44,361 ‎사람을 믿는 게 어려워요 233 00:15:46,530 --> 00:15:48,323 ‎들어줘서 고맙군요 234 00:15:48,407 --> 00:15:52,077 ‎당신의 정직함이 내게 얼마나 ‎큰 의미였는지 235 00:15:52,869 --> 00:15:56,456 ‎이 대화를 오래 기억할 겁니다 ‎멜로머핀 공작부인 236 00:16:00,168 --> 00:16:01,003 ‎어? 237 00:16:03,797 --> 00:16:06,466 ‎개구… 개구 장애가 있어서 238 00:16:08,885 --> 00:16:10,303 ‎- 괜찮네요 ‎- 이건 어때요? 239 00:16:11,263 --> 00:16:13,348 ‎좀 더 있겠다면 240 00:16:13,432 --> 00:16:17,144 ‎내가 숨겨 놓은 진짜 괜찮은 ‎물건들을 보여주죠 241 00:16:18,937 --> 00:16:19,896 ‎안 돼요! 242 00:16:20,564 --> 00:16:25,110 ‎그러니까 내 말은 ‎내가 전부 사겠다고요! 243 00:16:25,193 --> 00:16:27,029 ‎방 전부, 안 본 것도! 244 00:16:27,112 --> 00:16:29,573 ‎세상에. 진짜 놀랍군요 245 00:16:29,656 --> 00:16:32,117 ‎좋은 가격에 드리죠. 단골가로 246 00:16:37,914 --> 00:16:39,708 ‎완벽해요 247 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 ‎열쇠 구했니? 248 00:16:55,057 --> 00:16:55,974 ‎네! 249 00:16:56,058 --> 00:16:58,769 ‎사생활을 엄청 드러내는 자예요 250 00:17:28,090 --> 00:17:31,009 ‎어려워 보이는구나, 포 251 00:17:31,093 --> 00:17:33,929 ‎걱정 마세요. 제가 해요 252 00:17:34,012 --> 00:17:36,723 ‎- 그렇담 난 망을 보마 ‎- 아하 253 00:17:36,807 --> 00:17:39,184 ‎- 행운을 빈다! ‎- 으흠 254 00:17:47,359 --> 00:17:50,612 ‎이거야, 포. 네 능력 ‎최고 시험대 255 00:17:51,613 --> 00:17:52,864 ‎널 믿는다 256 00:18:21,852 --> 00:18:25,814 ‎댄스 교습 받은 ‎보람이 있구나! 257 00:18:33,864 --> 00:18:35,157 ‎자이에쉬는? 258 00:18:35,240 --> 00:18:36,658 ‎포가 먼저 들어갔어 259 00:18:41,371 --> 00:18:43,039 ‎오! 260 00:18:45,125 --> 00:18:47,669 ‎팬더한테 저런 면이 있었다니 261 00:18:48,503 --> 00:18:51,464 ‎내가 놈들 목을 조를 때까지 ‎기다려! 262 00:18:51,965 --> 00:18:54,801 ‎투구만 손에 넣으면 ‎이 섬을 가라앉히겠어 263 00:18:54,885 --> 00:18:56,261 ‎묻어 버린다고! 264 00:18:56,344 --> 00:18:58,805 ‎배를 뺏으려고 우릴 데려왔나? 265 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 ‎말이 안 돼. 이게 함정이면? 266 00:19:02,058 --> 00:19:04,561 ‎우릴 막을 함정 따윈 없어 267 00:19:29,044 --> 00:19:30,629 ‎놔줘! 268 00:19:30,712 --> 00:19:32,797 ‎네 머리가 잘릴 거다! 269 00:19:32,881 --> 00:19:34,466 ‎걱정 마 270 00:19:35,217 --> 00:19:39,429 ‎투구 있는 데로 안내하면 ‎친구들 전부 죽여줄 테니 271 00:19:48,271 --> 00:19:49,189 ‎나이젤? 272 00:19:49,981 --> 00:19:52,317 ‎클라우스? 베루카? 273 00:19:54,569 --> 00:19:55,904 ‎세상에! 274 00:19:57,906 --> 00:19:59,532 ‎모두 사라진 줄 알았어 275 00:19:59,616 --> 00:20:01,201 ‎너희는 죽은 줄 알았지 276 00:20:02,202 --> 00:20:04,496 ‎안아보자, 안아보자! 277 00:20:05,121 --> 00:20:05,956 ‎베루카! 278 00:20:07,999 --> 00:20:10,543 ‎다른 마법사들을 찾았어! 279 00:20:26,643 --> 00:20:27,978 ‎못 하겠어! 280 00:20:34,776 --> 00:20:36,861 ‎- 딩동! ‎- 딩동, 딩동 281 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 ‎잠깐! 282 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 ‎받아! 283 00:20:58,508 --> 00:20:59,342 ‎아 284 00:21:08,893 --> 00:21:10,812 ‎아빠, 강도 천재예요! 285 00:21:10,895 --> 00:21:12,439 ‎처음도 아닌 걸! 286 00:21:12,522 --> 00:21:14,482 ‎뭐, 뭐라고요? 287 00:21:17,027 --> 00:21:20,363 ‎난 내 역할을 완벽히 수행했어 288 00:21:20,447 --> 00:21:22,741 ‎매력적이었고, 흥분시켰고 289 00:21:22,824 --> 00:21:26,661 ‎엄청난 은화까지 빚졌으니 ‎이제 나가겠어 290 00:21:26,745 --> 00:21:28,330 ‎넌 어딨었는데? 291 00:21:28,413 --> 00:21:31,207 ‎문젯거리 만들지 말자 292 00:21:31,291 --> 00:21:33,418 ‎식이 시작됩니다! 293 00:21:49,017 --> 00:21:53,313 ‎그거 알아? 귀중한 ‎고대 마법 펜던트가… 294 00:21:53,396 --> 00:21:56,149 ‎- 가야 해! 당장! ‎- 뭐? 295 00:21:56,232 --> 00:21:57,692 ‎- 왜? ‎- 함정이야! 296 00:21:57,776 --> 00:21:59,361 ‎도둑이다! 297 00:22:03,990 --> 00:22:05,367 ‎멜로머핀 공작부인? 298 00:22:14,292 --> 00:22:16,669 ‎오늘 밤에 시도할 거랬잖아요 299 00:22:17,545 --> 00:22:20,298 ‎- 디야? ‎- 우리 아는 사이던가? 300 00:22:24,302 --> 00:22:27,138 ‎이젠 절 믿어도 되겠죠 301 00:22:29,140 --> 00:22:31,518 ‎그런 것 같군 302 00:23:05,635 --> 00:23:10,348 ‎자막: 이은주