1
00:00:06,257 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Štong.
3
00:00:25,902 --> 00:00:27,653
Přistiženi při činu.
4
00:00:28,362 --> 00:00:32,241
Mysleli jste si,
že mě okradete a projde vám to?
5
00:00:34,494 --> 00:00:35,536
Okrást?
6
00:00:35,620 --> 00:00:37,872
To bychom neudělali.
7
00:00:41,751 --> 00:00:43,628
To jsme si přinesli.
8
00:00:44,545 --> 00:00:46,380
To je můj náhrdelník!
9
00:00:53,554 --> 00:00:54,806
Tebe znám.
10
00:00:54,889 --> 00:00:56,349
Z tržiště.
11
00:00:56,432 --> 00:00:58,184
Jsi podvodnice!
12
00:00:58,267 --> 00:00:59,769
Kde je ta hůlka?
13
00:00:59,852 --> 00:01:02,438
Dával jsem ti 50 stříbrných,
14
00:01:02,522 --> 00:01:04,816
ale teď si ji vezmu zadarmo.
15
00:01:04,899 --> 00:01:07,860
Eh… už jsem ji prodala.
16
00:01:07,944 --> 00:01:10,363
Ještě, že jsme ji schovali.
17
00:01:10,947 --> 00:01:14,826
O tohle těm špinavcům šlo, pane.
18
00:01:15,409 --> 00:01:18,496
Přívěšek Mistra Mastodonta.
19
00:01:19,205 --> 00:01:22,416
Hm. Jak pošetilé.
20
00:01:22,500 --> 00:01:26,170
Nebýt tebe, Diyo, bylo by jim to vyšlo.
21
00:01:26,254 --> 00:01:30,132
Ber to jako můj první svatební dar, pane.
22
00:01:31,759 --> 00:01:34,512
A navrácení tohoto přívěšku jako
23
00:01:34,595 --> 00:01:37,473
symbol mé věrnosti a důvěryhodnosti,
24
00:01:38,057 --> 00:01:39,308
budoucí zeti.
25
00:01:40,226 --> 00:01:41,936
Nebyl jsem si jistý,
26
00:01:42,019 --> 00:01:47,066
ale teď vidím, že spojení
našich dvou rodů přinese prospěch všem.
27
00:01:47,567 --> 00:01:48,818
Hm.
28
00:01:48,901 --> 00:01:50,695
Tak mě napadá,
29
00:01:50,778 --> 00:01:53,739
že by to byl krásný thali na mou…
30
00:01:54,490 --> 00:01:56,242
Mou, eh, svatbu.
31
00:01:56,909 --> 00:01:57,869
Hm.
32
00:01:57,952 --> 00:02:00,621
Je načase stanovit datum!
33
00:02:00,705 --> 00:02:04,083
Když už jsme u toho, co takhle teď!
34
00:02:04,750 --> 00:02:06,627
Dnes! Ihned.
35
00:02:06,711 --> 00:02:07,962
Och.
36
00:02:09,130 --> 00:02:09,964
Eh…
37
00:02:10,923 --> 00:02:11,757
Eh…
38
00:02:17,138 --> 00:02:21,559
Chtěl jsem říct „co nejdřív“, ale proč ne.
39
00:02:21,642 --> 00:02:22,935
Klidně dnes!
40
00:02:23,019 --> 00:02:26,147
Všichni jste zvaní na mou svatbu!
41
00:02:27,231 --> 00:02:28,357
Eh… dnes!
42
00:02:31,694 --> 00:02:34,822
Klid. Počkáme, až se to trochu uklidní,
43
00:02:34,906 --> 00:02:37,450
a ukradneme ho nevěstě.
44
00:02:37,533 --> 00:02:40,828
Rovnou na svatbě. Jsme přece ti dobří, ne?
45
00:02:40,912 --> 00:02:44,081
Hospoda Brloh může pohostit z fleku
46
00:02:44,165 --> 00:02:45,458
velkou skupinu!
47
00:02:45,541 --> 00:02:48,044
Diyo, ty hnusná zrádkyně!
48
00:02:52,506 --> 00:02:55,635
Vykonám na tobě svou strašlivou pomstu,
49
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
ty jeden olezlý papadume. Ty hromado…
50
00:02:58,930 --> 00:03:00,181
Ticho!
51
00:03:00,264 --> 00:03:01,432
Předveďte ji.
52
00:03:01,515 --> 00:03:04,769
Však ona mi poví,
co s tou hůlkou provedla.
53
00:03:04,852 --> 00:03:07,521
Ty ostatní dejte pod zámek.
54
00:03:07,605 --> 00:03:09,315
Vyřeším to později.
55
00:03:10,107 --> 00:03:14,528
Snad po své 80tidenní
svatební cestě kolem světa lodí.
56
00:03:45,768 --> 00:03:47,728
Hej ty! Kde je ta helma?
57
00:03:47,812 --> 00:03:49,814
Veruco, chovej se slušně.
58
00:03:49,897 --> 00:03:52,108
Co je? Kvůli ní tu jsme, ne?
59
00:03:52,191 --> 00:03:55,695
- Kam si myslíte, že vás vedu?
- To je dobře.
60
00:03:56,946 --> 00:03:59,198
Je to past. Rozdrtíme ho.
61
00:03:59,282 --> 00:04:02,326
Co? Ne, Veruco, jsou to naši.
62
00:04:02,410 --> 00:04:04,328
Měli jsme je za mrtvé.
63
00:04:04,412 --> 00:04:06,247
A oni zase nás.
64
00:04:06,872 --> 00:04:08,124
Tak jsme tady!
65
00:04:08,624 --> 00:04:10,251
Vítejte doma.
66
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
V posledním srdci mágů.
67
00:04:30,104 --> 00:04:31,188
Říkáme tomu…
68
00:04:32,773 --> 00:04:36,027
Nová Anglie. Eh? Dochází vám to?
69
00:04:40,740 --> 00:04:41,907
Nablblé jméno.
70
00:04:42,742 --> 00:04:44,785
Ještě ho chceš rozdrtit?
71
00:04:45,286 --> 00:04:46,412
Trošičku.
72
00:05:01,427 --> 00:05:02,428
Já to…
73
00:05:10,561 --> 00:05:12,438
S tím nehneš, kámo.
74
00:05:12,521 --> 00:05:13,814
Fakt, brácho?
75
00:05:13,898 --> 00:05:15,316
Ne, „kámo“!
76
00:05:15,399 --> 00:05:17,735
To se uvidí, „brácho“!
77
00:05:18,277 --> 00:05:20,112
To jsem už použil.
78
00:05:21,530 --> 00:05:22,365
Mám tě.
79
00:05:23,032 --> 00:05:25,951
Musíme se dostat ven a zarazit svatbu.
80
00:05:26,035 --> 00:05:30,122
Jinak nikdy nenajdeme Kola bouře.
81
00:05:30,206 --> 00:05:31,874
A taky Rukhmini.
82
00:05:31,957 --> 00:05:34,335
Rukhmini nás sem dostala.
83
00:05:34,418 --> 00:05:37,338
V první řadě ten přívěšek.
84
00:05:37,421 --> 00:05:39,548
Ona se o sebe postará.
85
00:05:41,300 --> 00:05:43,219
Musí být cesta ven.
86
00:05:48,891 --> 00:05:50,893
- Eh, Ostří?
- Počkej.
87
00:05:57,149 --> 00:05:59,819
Po, pomoz mi s tím pohnout.
88
00:06:03,614 --> 00:06:04,740
Co je tohle?
89
00:06:05,241 --> 00:06:06,951
Jak jsi to věděla?
90
00:06:07,034 --> 00:06:09,453
Jsi vědma? Na co teď myslím?
91
00:06:09,537 --> 00:06:10,996
Máš hlad.
92
00:06:11,080 --> 00:06:11,997
Co?
93
00:06:12,498 --> 00:06:13,999
Ty máš hlad pořád.
94
00:06:14,500 --> 00:06:16,585
Tudy se dostaneme ven.
95
00:06:17,586 --> 00:06:18,963
Nechte to na mně!
96
00:06:24,135 --> 00:06:25,386
Teď dovnitř.
97
00:06:28,430 --> 00:06:29,849
Je to moc úzké.
98
00:06:29,932 --> 00:06:31,934
Ale nebojte, mám nápad.
99
00:06:32,017 --> 00:06:33,644
Tati, dej mi ruku.
100
00:06:40,985 --> 00:06:42,945
- Pozor!
- Ha?
101
00:06:47,700 --> 00:06:49,827
Co se to tam děje, brácho?
102
00:06:49,910 --> 00:06:53,038
Nic, spi dál, kámo.
103
00:06:53,122 --> 00:06:54,748
Neříkej mi tak, čéče.
104
00:06:54,832 --> 00:06:56,500
Co řešíš, bobe?
105
00:06:56,584 --> 00:06:58,419
Tebe řeším, šéfiku.
106
00:06:58,502 --> 00:07:00,504
Tak mě neřeš, mučačo.
107
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
Sám jsi mučača, prďolo.
108
00:07:05,885 --> 00:07:07,803
Ha! Zase tě mám.
109
00:07:13,058 --> 00:07:14,351
To jsou nervy.
110
00:07:14,852 --> 00:07:19,064
Jeden by řekl,
že se ti do té svatby moc nechce.
111
00:07:19,899 --> 00:07:20,983
Ticho.
112
00:07:21,066 --> 00:07:23,402
Mám jen obavy, nic víc.
113
00:07:23,903 --> 00:07:25,863
Své obavy si nech.
114
00:07:26,447 --> 00:07:29,450
Radši mi řekni, kde je ta hůlka.
115
00:07:29,533 --> 00:07:33,370
Nebaví mě jednat s takovým plebejcem,
jako jsi ty.
116
00:07:33,454 --> 00:07:34,288
Vážně?
117
00:07:34,371 --> 00:07:38,209
Proto si bereš dceru
jedné z nejhledanějších osob?
118
00:07:43,214 --> 00:07:44,757
Přesně tak.
119
00:07:45,633 --> 00:07:47,551
Diya je zlodějka.
120
00:07:47,635 --> 00:07:48,844
Moje parťačka.
121
00:07:50,346 --> 00:07:51,805
Já o tom vím.
122
00:07:51,889 --> 00:07:54,642
Koupil jsem prakticky celé město.
123
00:07:54,725 --> 00:07:56,852
Až na jednu parcelu.
124
00:07:57,520 --> 00:07:58,437
Diyinu.
125
00:07:58,521 --> 00:08:03,234
Když se naskytla příležitost
vzít si její dceru,
126
00:08:03,317 --> 00:08:04,985
chopil jsem se jí.
127
00:08:05,778 --> 00:08:09,990
Neříkám, že ta dívka nemá své kouzlo,
128
00:08:10,074 --> 00:08:14,286
ale jakmile bude mít na krku mé thali
a budeme svoji,
129
00:08:14,370 --> 00:08:17,456
budu mít nárok na její půdu
130
00:08:17,540 --> 00:08:22,336
a konečně z toho jejich pajzlu
budu moci udělat parkoviště.
131
00:08:25,172 --> 00:08:28,384
Rikši, kam jen oko dohlédne.
132
00:08:29,843 --> 00:08:31,470
Vadí ti to?
133
00:08:32,680 --> 00:08:34,640
Ne. Diya si to zaslouží.
134
00:08:34,723 --> 00:08:37,184
Jen je to taková… nuda.
135
00:08:37,268 --> 00:08:39,812
Ta investice se mi vrátí.
136
00:08:39,895 --> 00:08:43,357
Ukázal bych ti čísla, ale chystám svatbu.
137
00:08:51,031 --> 00:08:53,200
Och! To je… páni.
138
00:08:53,284 --> 00:08:54,118
To páchne!
139
00:08:56,036 --> 00:08:59,623
Jako brokolice
v tvých pracovních kalhotách.
140
00:08:59,707 --> 00:09:01,125
Fuj. Co?
141
00:09:01,625 --> 00:09:04,962
Tati! Zahanbuješ mě před mou přítelkyní.
142
00:09:05,045 --> 00:09:06,338
Pojďte za mnou.
143
00:09:06,839 --> 00:09:08,632
Je to vědma!
144
00:09:08,716 --> 00:09:10,634
Na co myslím teď?
145
00:09:10,718 --> 00:09:11,927
Máš pořád hlad.
146
00:09:12,011 --> 00:09:13,554
To není možné.
147
00:09:14,638 --> 00:09:16,640
Voda teče z kopce.
148
00:09:16,724 --> 00:09:18,767
Diyin podnik je na pláži.
149
00:09:18,851 --> 00:09:20,686
Takže jdeme tudy.
150
00:09:21,437 --> 00:09:24,064
Její schopnosti jsou neuvěřitelné.
151
00:09:24,648 --> 00:09:27,318
Pojďme se vnutit na svatbu.
152
00:09:31,947 --> 00:09:35,451
Tenhle ostrov je vše,
v co my mágové věříme.
153
00:09:35,534 --> 00:09:37,953
Tohle bychom měli v Anglii,
154
00:09:38,037 --> 00:09:40,956
kdybychom dosadili Verucu na trůn.
155
00:09:45,127 --> 00:09:49,548
Žijeme v souladu s přírodou
a učíme se jejím tajemstvím.
156
00:09:50,215 --> 00:09:52,926
To vypadá, že se učíte tajemství…
157
00:09:53,010 --> 00:09:54,219
ovocných šťáv.
158
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
To je úžasné.
159
00:09:55,512 --> 00:09:58,599
Jak se vás tolik dostalo do bezpečí?
160
00:09:59,475 --> 00:10:00,434
Jen tak tak.
161
00:10:03,020 --> 00:10:05,189
Nebylo to snadné.
162
00:10:07,441 --> 00:10:09,735
Po smrti Sira Alfreda
163
00:10:10,778 --> 00:10:12,529
pro nás rytíři přišli.
164
00:10:12,613 --> 00:10:15,866
Mysleli jsme, že vás dostali.
165
00:10:16,950 --> 00:10:19,244
Museli jsme utéct z Anglie.
166
00:10:19,328 --> 00:10:20,996
Plavili jsme se
167
00:10:21,080 --> 00:10:23,582
a dlouho hledali útočiště.
168
00:10:25,501 --> 00:10:30,673
Až, jako by nás přitáhlo,
jako by bylo určeno přímo pro nás,
169
00:10:30,756 --> 00:10:32,591
jsme našli tohle místo.
170
00:10:33,300 --> 00:10:36,220
Voda tu byla, ale rostliny nejedlé.
171
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Nejprve jsme hladověli.
172
00:10:38,347 --> 00:10:42,351
Ale pak jsme našli ten posvátný dar,
173
00:10:42,434 --> 00:10:45,938
helmu, která ovládá vítr.
174
00:10:46,021 --> 00:10:48,023
Přivedla nás sem.
175
00:10:48,899 --> 00:10:50,776
A teď i vás.
176
00:10:51,944 --> 00:10:53,320
Kde je teď?
177
00:10:53,404 --> 00:10:55,656
S radostí vám ji ukáže.
178
00:10:57,074 --> 00:10:57,908
Kdo?
179
00:10:58,701 --> 00:11:00,452
Náš arcimág.
180
00:11:02,204 --> 00:11:03,038
Ha?
181
00:11:03,539 --> 00:11:05,082
Hm.
182
00:11:43,370 --> 00:11:45,747
Au, moje kolena.
183
00:11:47,499 --> 00:11:49,251
Ještě to mám v sobě.
184
00:11:51,628 --> 00:11:53,046
Kašlu na poklad.
185
00:11:53,130 --> 00:11:55,215
Nestojí to za to.
186
00:12:03,348 --> 00:12:04,683
A máš to.
187
00:12:04,766 --> 00:12:08,270
Ten bohatý maniak
ti sebere všechno, co máš.
188
00:12:08,353 --> 00:12:11,940
Chudák ta holka netuší, co ji čeká.
189
00:12:12,733 --> 00:12:16,111
Jednou musí poznat, o čem je život.
190
00:12:16,862 --> 00:12:18,947
Můj problém to není.
191
00:12:23,452 --> 00:12:26,830
Počkejte tady. Ohlásím vás.
192
00:12:26,914 --> 00:12:31,335
Buď tak hodný,
jestli tě to příliš neobtěžuje.
193
00:12:32,628 --> 00:12:35,172
Nahradili mě. Jen tak.
194
00:12:35,714 --> 00:12:37,508
Vím, co si myslíš.
195
00:12:37,591 --> 00:12:39,843
Nevěděli jsme, kde jsi.
196
00:12:39,927 --> 00:12:41,678
Hledal jsem tě léta.
197
00:12:41,762 --> 00:12:43,597
Patnáct let.
198
00:12:43,680 --> 00:12:46,225
Ne… nedělej nic unáhleného.
199
00:12:48,227 --> 00:12:49,811
Nerozkazuj mi.
200
00:12:49,895 --> 00:12:53,440
Sebereme helmu a večer mizíme.
201
00:13:38,068 --> 00:13:40,654
- Viděls přívěšek?
- A Rukhmini?
202
00:13:40,737 --> 00:13:42,823
Ta je nejspíš dávno pryč.
203
00:13:42,906 --> 00:13:43,824
Podívejte!
204
00:13:52,040 --> 00:13:53,125
Hmm.
205
00:14:12,769 --> 00:14:15,147
Mělas pravdu! Měl jsem hlad!
206
00:14:15,230 --> 00:14:17,149
Uděláme to takhle.
207
00:14:17,232 --> 00:14:20,402
My s Blade se vmísíme mezi svatebčany.
208
00:14:20,485 --> 00:14:22,487
Ha-ja!
209
00:14:22,571 --> 00:14:25,449
Táta zatím vezme ten přívěšek.
210
00:14:25,532 --> 00:14:28,035
Já vezmu svačinu, když to půjde.
211
00:14:28,118 --> 00:14:32,164
Ostří vezme bič a použije své schopnosti
212
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
a všichni mizíme.
213
00:14:34,708 --> 00:14:35,626
Platí?
214
00:14:36,168 --> 00:14:38,670
Po, nemám žádné schopnosti.
215
00:14:39,588 --> 00:14:41,256
Jasně, rozumím.
216
00:14:41,340 --> 00:14:44,426
Říkáš mi, co víš, že vím, že mám slyšet.
217
00:14:44,509 --> 00:14:46,094
Jsi tak mazaná.
218
00:14:56,271 --> 00:14:57,397
Jdeme na tři.
219
00:14:57,481 --> 00:14:59,316
Raz, dva, tři, teď!
220
00:15:04,237 --> 00:15:05,697
Vy to nevíte?
221
00:15:07,366 --> 00:15:08,617
Svatba se ruší.
222
00:15:09,201 --> 00:15:14,164
Utekli jste svým mužům
a nevyužili své šance na svobodu.
223
00:15:15,499 --> 00:15:17,668
Vaše chyba. Chopte se jich!
224
00:15:23,548 --> 00:15:25,676
Měl jsem je za opasky.
225
00:15:25,759 --> 00:15:27,302
Tohle dává smysl.
226
00:15:35,143 --> 00:15:36,937
Pokračujte, honem.
227
00:15:37,020 --> 00:15:38,981
Sedmkrát okolo ohně.
228
00:15:45,028 --> 00:15:47,364
Rychle! O ně se postarám.
229
00:15:53,370 --> 00:15:54,204
Rukhmini?
230
00:15:55,414 --> 00:15:57,082
Nenechám si to ujít.
231
00:15:57,165 --> 00:15:58,917
Tým je zase kompletní!
232
00:16:03,588 --> 00:16:04,589
Co teď?
233
00:16:09,553 --> 00:16:11,471
Tohle mi nezkazíš!
234
00:16:14,057 --> 00:16:17,227
Tohle je ta stará dobrá Diya!
235
00:16:22,524 --> 00:16:24,234
Je to šest, nebo sedm?
236
00:16:24,317 --> 00:16:26,778
Pět, šest… už ani nevím.
237
00:16:28,947 --> 00:16:31,158
Och! Thali, už jdu!
238
00:16:44,963 --> 00:16:46,840
Klaus a Veruca Dumontov?
239
00:16:49,092 --> 00:16:51,720
Neuvěřitelné. Tak rád vás vidím.
240
00:16:51,803 --> 00:16:52,888
Cesta dobrá?
241
00:16:52,971 --> 00:16:54,473
Mám nápad na píseň.
242
00:16:54,556 --> 00:16:56,058
Zapamatuji si ho.
243
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Nechcete se napít? Nebo sandály?
244
00:16:59,269 --> 00:17:02,397
Kyle? Vy jste udělali Kyla arcimágem?
245
00:17:02,481 --> 00:17:05,650
No jo. Ani jsem nevěděl, že kandiduji.
246
00:17:05,734 --> 00:17:07,319
A je tu další.
247
00:17:07,402 --> 00:17:09,196
Nevěděl, nevěděl,
248
00:17:09,279 --> 00:17:11,573
nevěděl jsem, že kandiduji…
249
00:17:11,656 --> 00:17:12,657
Kde je helma?
250
00:17:12,741 --> 00:17:13,742
Zajímá vás?
251
00:17:33,136 --> 00:17:36,389
Zdá se, že máme oba mocné zbraně.
252
00:17:36,473 --> 00:17:38,725
A já teď budu mít tu tvou.
253
00:17:38,809 --> 00:17:40,644
- Veruco!
- Co?
254
00:17:40,727 --> 00:17:45,107
Neměním plány, protože mi nějaký
lenoch vyfoukl místo!
255
00:17:45,190 --> 00:17:48,485
Udělali mě arcimágem, protože je chráním.
256
00:17:48,985 --> 00:17:52,864
Helma mi umožňuje
přivádět sem lodě se zásobami.
257
00:17:53,448 --> 00:17:55,700
Jídlo. Útočiště.
258
00:17:56,576 --> 00:17:57,786
Vezmi ji…
259
00:18:00,455 --> 00:18:01,581
a zemřeme.
260
00:18:03,625 --> 00:18:05,293
Já jsem arcimág.
261
00:18:05,919 --> 00:18:07,045
Ne ty.
262
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
Já bych měla velet mágům.
263
00:18:09,881 --> 00:18:14,261
Nechtěl jsem tu odpovědnost,
ale připadla mi.
264
00:18:14,845 --> 00:18:16,304
Budu je chránit.
265
00:18:24,980 --> 00:18:27,107
To stačí. Poslední krok.
266
00:18:27,190 --> 00:18:29,860
Uvaž jí thali na krk na tři uzly.
267
00:18:34,114 --> 00:18:36,867
Proč tak spěcháme? Náš velký den.
268
00:18:38,410 --> 00:18:39,411
Eh…
269
00:19:01,850 --> 00:19:03,018
Stárneš?
270
00:19:05,061 --> 00:19:07,147
Lepší než chiropraktik.
271
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
Už to taky nejsi ty.
272
00:19:17,282 --> 00:19:18,116
Ty…
273
00:19:18,742 --> 00:19:20,911
Bojuješ pořád stejně.
274
00:19:20,994 --> 00:19:23,163
Ale tvoje srdce se změnilo.
275
00:19:23,246 --> 00:19:27,000
Po třiceti letech vrátíš
v tu nejhorší chvíli.
276
00:19:27,083 --> 00:19:28,543
Tvoje chyba.
277
00:19:30,837 --> 00:19:32,464
Otevři oči, Diyo.
278
00:19:33,840 --> 00:19:37,552
Jayesh si Padmu bere,
jen aby získal restauraci
279
00:19:37,636 --> 00:19:39,054
a pak celé město.
280
00:19:39,137 --> 00:19:40,597
Naše město!
281
00:19:40,680 --> 00:19:42,599
Podvedl tě!
282
00:19:43,391 --> 00:19:45,018
Myslíš, že to nevím?
283
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
C-co?
284
00:19:49,606 --> 00:19:51,441
Ty… to víš?
285
00:19:52,150 --> 00:19:55,237
Vzdáš se všeho, abys byla jako on?
286
00:20:09,918 --> 00:20:11,962
Musím zpátky na svatbu.
287
00:20:18,551 --> 00:20:20,887
- Počkej, Veruco, ne!
- Och!
288
00:20:31,439 --> 00:20:34,609
Klaus a Veruca nejsou mrtví,
289
00:20:34,693 --> 00:20:38,029
přišli sem s jedinou myšlenkou,
290
00:20:38,530 --> 00:20:41,700
chtějí nám všechno vzít.
291
00:20:41,783 --> 00:20:45,578
Nechápou ale, že si myslím, že by neměli.
292
00:21:12,230 --> 00:21:13,440
A je to.
293
00:21:25,201 --> 00:21:26,703
Mám ho!
294
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
Přívěšek!
295
00:21:33,752 --> 00:21:35,253
Třeba funguje.
296
00:21:35,337 --> 00:21:38,089
Nemáte u sebe někdo lepidlo?
297
00:21:38,173 --> 00:21:40,175
Nebo hodně lepkavé čatní?
298
00:21:40,258 --> 00:21:44,179
Bez něj Kola bouře nikdy nenajdeme.
299
00:21:56,358 --> 00:21:58,276
Myslím, že funguje.
300
00:22:11,164 --> 00:22:12,248
Tati!
301
00:22:36,731 --> 00:22:37,607
Tati?
302
00:23:05,760 --> 00:23:10,348
Překlad titulků: Kateřina Cardová