1 00:00:06,257 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Štong. 3 00:00:25,902 --> 00:00:27,653 Přistiženi při činu. 4 00:00:28,362 --> 00:00:32,241 Mysleli jste si, že mě okradete a projde vám to? 5 00:00:34,494 --> 00:00:35,536 Okrást? 6 00:00:35,620 --> 00:00:37,872 To bychom neudělali. 7 00:00:41,751 --> 00:00:43,628 To jsme si přinesli. 8 00:00:44,545 --> 00:00:46,380 To je můj náhrdelník! 9 00:00:53,554 --> 00:00:54,806 Tebe znám. 10 00:00:54,889 --> 00:00:56,349 Z tržiště. 11 00:00:56,432 --> 00:00:58,184 Jsi podvodnice! 12 00:00:58,267 --> 00:00:59,769 Kde je ta hůlka? 13 00:00:59,852 --> 00:01:02,438 Dával jsem ti 50 stříbrných, 14 00:01:02,522 --> 00:01:04,816 ale teď si ji vezmu zadarmo. 15 00:01:04,899 --> 00:01:07,860 Eh… už jsem ji prodala. 16 00:01:07,944 --> 00:01:10,363 Ještě, že jsme ji schovali. 17 00:01:10,947 --> 00:01:14,826 O tohle těm špinavcům šlo, pane. 18 00:01:15,409 --> 00:01:18,496 Přívěšek Mistra Mastodonta. 19 00:01:19,205 --> 00:01:22,416 Hm. Jak pošetilé. 20 00:01:22,500 --> 00:01:26,170 Nebýt tebe, Diyo, bylo by jim to vyšlo. 21 00:01:26,254 --> 00:01:30,132 Ber to jako můj první svatební dar, pane. 22 00:01:31,759 --> 00:01:34,512 A navrácení tohoto přívěšku jako 23 00:01:34,595 --> 00:01:37,473 symbol mé věrnosti a důvěryhodnosti, 24 00:01:38,057 --> 00:01:39,308 budoucí zeti. 25 00:01:40,226 --> 00:01:41,936 Nebyl jsem si jistý, 26 00:01:42,019 --> 00:01:47,066 ale teď vidím, že spojení našich dvou rodů přinese prospěch všem. 27 00:01:47,567 --> 00:01:48,818 Hm. 28 00:01:48,901 --> 00:01:50,695 Tak mě napadá, 29 00:01:50,778 --> 00:01:53,739 že by to byl krásný thali na mou… 30 00:01:54,490 --> 00:01:56,242 Mou, eh, svatbu. 31 00:01:56,909 --> 00:01:57,869 Hm. 32 00:01:57,952 --> 00:02:00,621 Je načase stanovit datum! 33 00:02:00,705 --> 00:02:04,083 Když už jsme u toho, co takhle teď! 34 00:02:04,750 --> 00:02:06,627 Dnes! Ihned. 35 00:02:06,711 --> 00:02:07,962 Och. 36 00:02:09,130 --> 00:02:09,964 Eh… 37 00:02:10,923 --> 00:02:11,757 Eh… 38 00:02:17,138 --> 00:02:21,559 Chtěl jsem říct „co nejdřív“, ale proč ne. 39 00:02:21,642 --> 00:02:22,935 Klidně dnes! 40 00:02:23,019 --> 00:02:26,147 Všichni jste zvaní na mou svatbu! 41 00:02:27,231 --> 00:02:28,357 Eh… dnes! 42 00:02:31,694 --> 00:02:34,822 Klid. Počkáme, až se to trochu uklidní, 43 00:02:34,906 --> 00:02:37,450 a ukradneme ho nevěstě. 44 00:02:37,533 --> 00:02:40,828 Rovnou na svatbě. Jsme přece ti dobří, ne? 45 00:02:40,912 --> 00:02:44,081 Hospoda Brloh může pohostit z fleku 46 00:02:44,165 --> 00:02:45,458 velkou skupinu! 47 00:02:45,541 --> 00:02:48,044 Diyo, ty hnusná zrádkyně! 48 00:02:52,506 --> 00:02:55,635 Vykonám na tobě svou strašlivou pomstu, 49 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 ty jeden olezlý papadume. Ty hromado… 50 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 Ticho! 51 00:03:00,264 --> 00:03:01,432 Předveďte ji. 52 00:03:01,515 --> 00:03:04,769 Však ona mi poví, co s tou hůlkou provedla. 53 00:03:04,852 --> 00:03:07,521 Ty ostatní dejte pod zámek. 54 00:03:07,605 --> 00:03:09,315 Vyřeším to později. 55 00:03:10,107 --> 00:03:14,528 Snad po své 80tidenní svatební cestě kolem světa lodí. 56 00:03:45,768 --> 00:03:47,728 Hej ty! Kde je ta helma? 57 00:03:47,812 --> 00:03:49,814 Veruco, chovej se slušně. 58 00:03:49,897 --> 00:03:52,108 Co je? Kvůli ní tu jsme, ne? 59 00:03:52,191 --> 00:03:55,695 - Kam si myslíte, že vás vedu? - To je dobře. 60 00:03:56,946 --> 00:03:59,198 Je to past. Rozdrtíme ho. 61 00:03:59,282 --> 00:04:02,326 Co? Ne, Veruco, jsou to naši. 62 00:04:02,410 --> 00:04:04,328 Měli jsme je za mrtvé. 63 00:04:04,412 --> 00:04:06,247 A oni zase nás. 64 00:04:06,872 --> 00:04:08,124 Tak jsme tady! 65 00:04:08,624 --> 00:04:10,251 Vítejte doma. 66 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 V posledním srdci mágů. 67 00:04:30,104 --> 00:04:31,188 Říkáme tomu… 68 00:04:32,773 --> 00:04:36,027 Nová Anglie. Eh? Dochází vám to? 69 00:04:40,740 --> 00:04:41,907 Nablblé jméno. 70 00:04:42,742 --> 00:04:44,785 Ještě ho chceš rozdrtit? 71 00:04:45,286 --> 00:04:46,412 Trošičku. 72 00:05:01,427 --> 00:05:02,428 Já to… 73 00:05:10,561 --> 00:05:12,438 S tím nehneš, kámo. 74 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 Fakt, brácho? 75 00:05:13,898 --> 00:05:15,316 Ne, „kámo“! 76 00:05:15,399 --> 00:05:17,735 To se uvidí, „brácho“! 77 00:05:18,277 --> 00:05:20,112 To jsem už použil. 78 00:05:21,530 --> 00:05:22,365 Mám tě. 79 00:05:23,032 --> 00:05:25,951 Musíme se dostat ven a zarazit svatbu. 80 00:05:26,035 --> 00:05:30,122 Jinak nikdy nenajdeme Kola bouře. 81 00:05:30,206 --> 00:05:31,874 A taky Rukhmini. 82 00:05:31,957 --> 00:05:34,335 Rukhmini nás sem dostala. 83 00:05:34,418 --> 00:05:37,338 V první řadě ten přívěšek. 84 00:05:37,421 --> 00:05:39,548 Ona se o sebe postará. 85 00:05:41,300 --> 00:05:43,219 Musí být cesta ven. 86 00:05:48,891 --> 00:05:50,893 - Eh, Ostří? - Počkej. 87 00:05:57,149 --> 00:05:59,819 Po, pomoz mi s tím pohnout. 88 00:06:03,614 --> 00:06:04,740 Co je tohle? 89 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 Jak jsi to věděla? 90 00:06:07,034 --> 00:06:09,453 Jsi vědma? Na co teď myslím? 91 00:06:09,537 --> 00:06:10,996 Máš hlad. 92 00:06:11,080 --> 00:06:11,997 Co? 93 00:06:12,498 --> 00:06:13,999 Ty máš hlad pořád. 94 00:06:14,500 --> 00:06:16,585 Tudy se dostaneme ven. 95 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 Nechte to na mně! 96 00:06:24,135 --> 00:06:25,386 Teď dovnitř. 97 00:06:28,430 --> 00:06:29,849 Je to moc úzké. 98 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 Ale nebojte, mám nápad. 99 00:06:32,017 --> 00:06:33,644 Tati, dej mi ruku. 100 00:06:40,985 --> 00:06:42,945 - Pozor! - Ha? 101 00:06:47,700 --> 00:06:49,827 Co se to tam děje, brácho? 102 00:06:49,910 --> 00:06:53,038 Nic, spi dál, kámo. 103 00:06:53,122 --> 00:06:54,748 Neříkej mi tak, čéče. 104 00:06:54,832 --> 00:06:56,500 Co řešíš, bobe? 105 00:06:56,584 --> 00:06:58,419 Tebe řeším, šéfiku. 106 00:06:58,502 --> 00:07:00,504 Tak mě neřeš, mučačo. 107 00:07:00,588 --> 00:07:02,882 Sám jsi mučača, prďolo. 108 00:07:05,885 --> 00:07:07,803 Ha! Zase tě mám. 109 00:07:13,058 --> 00:07:14,351 To jsou nervy. 110 00:07:14,852 --> 00:07:19,064 Jeden by řekl, že se ti do té svatby moc nechce. 111 00:07:19,899 --> 00:07:20,983 Ticho. 112 00:07:21,066 --> 00:07:23,402 Mám jen obavy, nic víc. 113 00:07:23,903 --> 00:07:25,863 Své obavy si nech. 114 00:07:26,447 --> 00:07:29,450 Radši mi řekni, kde je ta hůlka. 115 00:07:29,533 --> 00:07:33,370 Nebaví mě jednat s takovým plebejcem, jako jsi ty. 116 00:07:33,454 --> 00:07:34,288 Vážně? 117 00:07:34,371 --> 00:07:38,209 Proto si bereš dceru jedné z nejhledanějších osob? 118 00:07:43,214 --> 00:07:44,757 Přesně tak. 119 00:07:45,633 --> 00:07:47,551 Diya je zlodějka. 120 00:07:47,635 --> 00:07:48,844 Moje parťačka. 121 00:07:50,346 --> 00:07:51,805 Já o tom vím. 122 00:07:51,889 --> 00:07:54,642 Koupil jsem prakticky celé město. 123 00:07:54,725 --> 00:07:56,852 Až na jednu parcelu. 124 00:07:57,520 --> 00:07:58,437 Diyinu. 125 00:07:58,521 --> 00:08:03,234 Když se naskytla příležitost vzít si její dceru, 126 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 chopil jsem se jí. 127 00:08:05,778 --> 00:08:09,990 Neříkám, že ta dívka nemá své kouzlo, 128 00:08:10,074 --> 00:08:14,286 ale jakmile bude mít na krku mé thali a budeme svoji, 129 00:08:14,370 --> 00:08:17,456 budu mít nárok na její půdu 130 00:08:17,540 --> 00:08:22,336 a konečně z toho jejich pajzlu budu moci udělat parkoviště. 131 00:08:25,172 --> 00:08:28,384 Rikši, kam jen oko dohlédne. 132 00:08:29,843 --> 00:08:31,470 Vadí ti to? 133 00:08:32,680 --> 00:08:34,640 Ne. Diya si to zaslouží. 134 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 Jen je to taková… nuda. 135 00:08:37,268 --> 00:08:39,812 Ta investice se mi vrátí. 136 00:08:39,895 --> 00:08:43,357 Ukázal bych ti čísla, ale chystám svatbu. 137 00:08:51,031 --> 00:08:53,200 Och! To je… páni. 138 00:08:53,284 --> 00:08:54,118 To páchne! 139 00:08:56,036 --> 00:08:59,623 Jako brokolice v tvých pracovních kalhotách. 140 00:08:59,707 --> 00:09:01,125 Fuj. Co? 141 00:09:01,625 --> 00:09:04,962 Tati! Zahanbuješ mě před mou přítelkyní. 142 00:09:05,045 --> 00:09:06,338 Pojďte za mnou. 143 00:09:06,839 --> 00:09:08,632 Je to vědma! 144 00:09:08,716 --> 00:09:10,634 Na co myslím teď? 145 00:09:10,718 --> 00:09:11,927 Máš pořád hlad. 146 00:09:12,011 --> 00:09:13,554 To není možné. 147 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 Voda teče z kopce. 148 00:09:16,724 --> 00:09:18,767 Diyin podnik je na pláži. 149 00:09:18,851 --> 00:09:20,686 Takže jdeme tudy. 150 00:09:21,437 --> 00:09:24,064 Její schopnosti jsou neuvěřitelné. 151 00:09:24,648 --> 00:09:27,318 Pojďme se vnutit na svatbu. 152 00:09:31,947 --> 00:09:35,451 Tenhle ostrov je vše, v co my mágové věříme. 153 00:09:35,534 --> 00:09:37,953 Tohle bychom měli v Anglii, 154 00:09:38,037 --> 00:09:40,956 kdybychom dosadili Verucu na trůn. 155 00:09:45,127 --> 00:09:49,548 Žijeme v souladu s přírodou a učíme se jejím tajemstvím. 156 00:09:50,215 --> 00:09:52,926 To vypadá, že se učíte tajemství… 157 00:09:53,010 --> 00:09:54,219 ovocných šťáv. 158 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 To je úžasné. 159 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 Jak se vás tolik dostalo do bezpečí? 160 00:09:59,475 --> 00:10:00,434 Jen tak tak. 161 00:10:03,020 --> 00:10:05,189 Nebylo to snadné. 162 00:10:07,441 --> 00:10:09,735 Po smrti Sira Alfreda 163 00:10:10,778 --> 00:10:12,529 pro nás rytíři přišli. 164 00:10:12,613 --> 00:10:15,866 Mysleli jsme, že vás dostali. 165 00:10:16,950 --> 00:10:19,244 Museli jsme utéct z Anglie. 166 00:10:19,328 --> 00:10:20,996 Plavili jsme se 167 00:10:21,080 --> 00:10:23,582 a dlouho hledali útočiště. 168 00:10:25,501 --> 00:10:30,673 Až, jako by nás přitáhlo, jako by bylo určeno přímo pro nás, 169 00:10:30,756 --> 00:10:32,591 jsme našli tohle místo. 170 00:10:33,300 --> 00:10:36,220 Voda tu byla, ale rostliny nejedlé. 171 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Nejprve jsme hladověli. 172 00:10:38,347 --> 00:10:42,351 Ale pak jsme našli ten posvátný dar, 173 00:10:42,434 --> 00:10:45,938 helmu, která ovládá vítr. 174 00:10:46,021 --> 00:10:48,023 Přivedla nás sem. 175 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 A teď i vás. 176 00:10:51,944 --> 00:10:53,320 Kde je teď? 177 00:10:53,404 --> 00:10:55,656 S radostí vám ji ukáže. 178 00:10:57,074 --> 00:10:57,908 Kdo? 179 00:10:58,701 --> 00:11:00,452 Náš arcimág. 180 00:11:02,204 --> 00:11:03,038 Ha? 181 00:11:03,539 --> 00:11:05,082 Hm. 182 00:11:43,370 --> 00:11:45,747 Au, moje kolena. 183 00:11:47,499 --> 00:11:49,251 Ještě to mám v sobě. 184 00:11:51,628 --> 00:11:53,046 Kašlu na poklad. 185 00:11:53,130 --> 00:11:55,215 Nestojí to za to. 186 00:12:03,348 --> 00:12:04,683 A máš to. 187 00:12:04,766 --> 00:12:08,270 Ten bohatý maniak ti sebere všechno, co máš. 188 00:12:08,353 --> 00:12:11,940 Chudák ta holka netuší, co ji čeká. 189 00:12:12,733 --> 00:12:16,111 Jednou musí poznat, o čem je život. 190 00:12:16,862 --> 00:12:18,947 Můj problém to není. 191 00:12:23,452 --> 00:12:26,830 Počkejte tady. Ohlásím vás. 192 00:12:26,914 --> 00:12:31,335 Buď tak hodný, jestli tě to příliš neobtěžuje. 193 00:12:32,628 --> 00:12:35,172 Nahradili mě. Jen tak. 194 00:12:35,714 --> 00:12:37,508 Vím, co si myslíš. 195 00:12:37,591 --> 00:12:39,843 Nevěděli jsme, kde jsi. 196 00:12:39,927 --> 00:12:41,678 Hledal jsem tě léta. 197 00:12:41,762 --> 00:12:43,597 Patnáct let. 198 00:12:43,680 --> 00:12:46,225 Ne… nedělej nic unáhleného. 199 00:12:48,227 --> 00:12:49,811 Nerozkazuj mi. 200 00:12:49,895 --> 00:12:53,440 Sebereme helmu a večer mizíme. 201 00:13:38,068 --> 00:13:40,654 - Viděls přívěšek? - A Rukhmini? 202 00:13:40,737 --> 00:13:42,823 Ta je nejspíš dávno pryč. 203 00:13:42,906 --> 00:13:43,824 Podívejte! 204 00:13:52,040 --> 00:13:53,125 Hmm. 205 00:14:12,769 --> 00:14:15,147 Mělas pravdu! Měl jsem hlad! 206 00:14:15,230 --> 00:14:17,149 Uděláme to takhle. 207 00:14:17,232 --> 00:14:20,402 My s Blade se vmísíme mezi svatebčany. 208 00:14:20,485 --> 00:14:22,487 Ha-ja! 209 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 Táta zatím vezme ten přívěšek. 210 00:14:25,532 --> 00:14:28,035 Já vezmu svačinu, když to půjde. 211 00:14:28,118 --> 00:14:32,164 Ostří vezme bič a použije své schopnosti 212 00:14:32,247 --> 00:14:33,832 a všichni mizíme. 213 00:14:34,708 --> 00:14:35,626 Platí? 214 00:14:36,168 --> 00:14:38,670 Po, nemám žádné schopnosti. 215 00:14:39,588 --> 00:14:41,256 Jasně, rozumím. 216 00:14:41,340 --> 00:14:44,426 Říkáš mi, co víš, že vím, že mám slyšet. 217 00:14:44,509 --> 00:14:46,094 Jsi tak mazaná. 218 00:14:56,271 --> 00:14:57,397 Jdeme na tři. 219 00:14:57,481 --> 00:14:59,316 Raz, dva, tři, teď! 220 00:15:04,237 --> 00:15:05,697 Vy to nevíte? 221 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 Svatba se ruší. 222 00:15:09,201 --> 00:15:14,164 Utekli jste svým mužům a nevyužili své šance na svobodu. 223 00:15:15,499 --> 00:15:17,668 Vaše chyba. Chopte se jich! 224 00:15:23,548 --> 00:15:25,676 Měl jsem je za opasky. 225 00:15:25,759 --> 00:15:27,302 Tohle dává smysl. 226 00:15:35,143 --> 00:15:36,937 Pokračujte, honem. 227 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 Sedmkrát okolo ohně. 228 00:15:45,028 --> 00:15:47,364 Rychle! O ně se postarám. 229 00:15:53,370 --> 00:15:54,204 Rukhmini? 230 00:15:55,414 --> 00:15:57,082 Nenechám si to ujít. 231 00:15:57,165 --> 00:15:58,917 Tým je zase kompletní! 232 00:16:03,588 --> 00:16:04,589 Co teď? 233 00:16:09,553 --> 00:16:11,471 Tohle mi nezkazíš! 234 00:16:14,057 --> 00:16:17,227 Tohle je ta stará dobrá Diya! 235 00:16:22,524 --> 00:16:24,234 Je to šest, nebo sedm? 236 00:16:24,317 --> 00:16:26,778 Pět, šest… už ani nevím. 237 00:16:28,947 --> 00:16:31,158 Och! Thali, už jdu! 238 00:16:44,963 --> 00:16:46,840 Klaus a Veruca Dumontov? 239 00:16:49,092 --> 00:16:51,720 Neuvěřitelné. Tak rád vás vidím. 240 00:16:51,803 --> 00:16:52,888 Cesta dobrá? 241 00:16:52,971 --> 00:16:54,473 Mám nápad na píseň. 242 00:16:54,556 --> 00:16:56,058 Zapamatuji si ho. 243 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Nechcete se napít? Nebo sandály? 244 00:16:59,269 --> 00:17:02,397 Kyle? Vy jste udělali Kyla arcimágem? 245 00:17:02,481 --> 00:17:05,650 No jo. Ani jsem nevěděl, že kandiduji. 246 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 A je tu další. 247 00:17:07,402 --> 00:17:09,196 Nevěděl, nevěděl, 248 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 nevěděl jsem, že kandiduji… 249 00:17:11,656 --> 00:17:12,657 Kde je helma? 250 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 Zajímá vás? 251 00:17:33,136 --> 00:17:36,389 Zdá se, že máme oba mocné zbraně. 252 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 A já teď budu mít tu tvou. 253 00:17:38,809 --> 00:17:40,644 - Veruco! - Co? 254 00:17:40,727 --> 00:17:45,107 Neměním plány, protože mi nějaký lenoch vyfoukl místo! 255 00:17:45,190 --> 00:17:48,485 Udělali mě arcimágem, protože je chráním. 256 00:17:48,985 --> 00:17:52,864 Helma mi umožňuje přivádět sem lodě se zásobami. 257 00:17:53,448 --> 00:17:55,700 Jídlo. Útočiště. 258 00:17:56,576 --> 00:17:57,786 Vezmi ji… 259 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 a zemřeme. 260 00:18:03,625 --> 00:18:05,293 Já jsem arcimág. 261 00:18:05,919 --> 00:18:07,045 Ne ty. 262 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Já bych měla velet mágům. 263 00:18:09,881 --> 00:18:14,261 Nechtěl jsem tu odpovědnost, ale připadla mi. 264 00:18:14,845 --> 00:18:16,304 Budu je chránit. 265 00:18:24,980 --> 00:18:27,107 To stačí. Poslední krok. 266 00:18:27,190 --> 00:18:29,860 Uvaž jí thali na krk na tři uzly. 267 00:18:34,114 --> 00:18:36,867 Proč tak spěcháme? Náš velký den. 268 00:18:38,410 --> 00:18:39,411 Eh… 269 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 Stárneš? 270 00:19:05,061 --> 00:19:07,147 Lepší než chiropraktik. 271 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 Už to taky nejsi ty. 272 00:19:17,282 --> 00:19:18,116 Ty… 273 00:19:18,742 --> 00:19:20,911 Bojuješ pořád stejně. 274 00:19:20,994 --> 00:19:23,163 Ale tvoje srdce se změnilo. 275 00:19:23,246 --> 00:19:27,000 Po třiceti letech vrátíš v tu nejhorší chvíli. 276 00:19:27,083 --> 00:19:28,543 Tvoje chyba. 277 00:19:30,837 --> 00:19:32,464 Otevři oči, Diyo. 278 00:19:33,840 --> 00:19:37,552 Jayesh si Padmu bere, jen aby získal restauraci 279 00:19:37,636 --> 00:19:39,054 a pak celé město. 280 00:19:39,137 --> 00:19:40,597 Naše město! 281 00:19:40,680 --> 00:19:42,599 Podvedl tě! 282 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 Myslíš, že to nevím? 283 00:19:45,101 --> 00:19:46,102 C-co? 284 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 Ty… to víš? 285 00:19:52,150 --> 00:19:55,237 Vzdáš se všeho, abys byla jako on? 286 00:20:09,918 --> 00:20:11,962 Musím zpátky na svatbu. 287 00:20:18,551 --> 00:20:20,887 - Počkej, Veruco, ne! - Och! 288 00:20:31,439 --> 00:20:34,609 Klaus a Veruca nejsou mrtví, 289 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 přišli sem s jedinou myšlenkou, 290 00:20:38,530 --> 00:20:41,700 chtějí nám všechno vzít. 291 00:20:41,783 --> 00:20:45,578 Nechápou ale, že si myslím, že by neměli. 292 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 A je to. 293 00:21:25,201 --> 00:21:26,703 Mám ho! 294 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 Přívěšek! 295 00:21:33,752 --> 00:21:35,253 Třeba funguje. 296 00:21:35,337 --> 00:21:38,089 Nemáte u sebe někdo lepidlo? 297 00:21:38,173 --> 00:21:40,175 Nebo hodně lepkavé čatní? 298 00:21:40,258 --> 00:21:44,179 Bez něj Kola bouře nikdy nenajdeme. 299 00:21:56,358 --> 00:21:58,276 Myslím, že funguje. 300 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 Tati! 301 00:22:36,731 --> 00:22:37,607 Tati? 302 00:23:05,760 --> 00:23:10,348 Překlad titulků: Kateřina Cardová