1 00:00:06,507 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadusch. 3 00:00:25,902 --> 00:00:27,653 Auf frischer Tat ertappt. 4 00:00:28,362 --> 00:00:32,241 Wie könnt ihr es wagen, mich zu bestehlen? 5 00:00:34,494 --> 00:00:35,536 Wieso stehlen? 6 00:00:35,620 --> 00:00:37,872 Wir würden niemals stehlen. 7 00:00:41,751 --> 00:00:43,628 Das hatten wir dabei. 8 00:00:44,545 --> 00:00:46,380 He! Das ist meine Kette. 9 00:00:53,554 --> 00:00:54,806 Ich kenne dich 10 00:00:54,889 --> 00:00:56,349 vom Markt. 11 00:00:56,432 --> 00:00:58,184 Ich wusste es gleich! 12 00:00:58,267 --> 00:00:59,769 Wo ist der Stab? 13 00:00:59,852 --> 00:01:02,438 Ich habe 50 Silberstücke geboten. 14 00:01:02,522 --> 00:01:04,816 Jetzt nehme ich ihn mir einfach. 15 00:01:04,899 --> 00:01:07,860 Äh, ich habe ihn schon verkauft. 16 00:01:07,944 --> 00:01:10,363 Es war gut, ihn zu verstecken. 17 00:01:10,947 --> 00:01:14,826 Das haben diese schurkischen Kanalratten gesucht. 18 00:01:15,409 --> 00:01:18,496 Meister Mastodons Amulett. 19 00:01:19,205 --> 00:01:22,416 Hm. Wie töricht. 20 00:01:22,500 --> 00:01:26,170 Aber ohne dich, Diya, wären sie damit durchgekommen. 21 00:01:26,254 --> 00:01:30,132 Betrachte es als mein erstes Hochzeitsgeschenk. 22 00:01:31,759 --> 00:01:34,512 Und die Rückgabe dieses Amuletts 23 00:01:34,595 --> 00:01:37,473 ist ein Symbol für meine Loyalität, 24 00:01:38,057 --> 00:01:39,308 Schwiegersohn. 25 00:01:40,226 --> 00:01:41,936 Ich war mir nicht sicher, 26 00:01:42,019 --> 00:01:47,066 aber die Verbindung unserer Familien wird allen zum Vorteil gereichen. 27 00:01:47,567 --> 00:01:48,818 Hm. 28 00:01:48,901 --> 00:01:50,695 Wenn ich sie mir ansehe, 29 00:01:50,778 --> 00:01:53,739 wäre diese Halskette ein gutes Thali für… 30 00:01:54,490 --> 00:01:56,242 …meine, äh, Hochzeit. 31 00:01:56,909 --> 00:01:57,869 Hm. 32 00:01:57,952 --> 00:02:00,621 Wir sollten ein Datum festlegen! 33 00:02:00,705 --> 00:02:04,083 Oh, also… Wie wäre es mit jetzt? 34 00:02:04,750 --> 00:02:06,627 Heute! Jetzt sofort. 35 00:02:06,711 --> 00:02:07,962 Oh. 36 00:02:09,130 --> 00:02:09,964 Äh, 37 00:02:10,923 --> 00:02:11,757 äh… 38 00:02:17,138 --> 00:02:21,559 Ich wollte "bald" sagen, aber, äh, ja… 39 00:02:21,642 --> 00:02:22,935 Dann heute! 40 00:02:23,019 --> 00:02:26,147 Ihr seid alle zur Hochzeit eingeladen! 41 00:02:27,231 --> 00:02:28,357 Äh, heute! 42 00:02:31,694 --> 00:02:34,822 Wir warten, bis sich alles beruhigt hat, 43 00:02:34,906 --> 00:02:37,450 und klauen es der Frischvermählten. 44 00:02:37,533 --> 00:02:40,828 Wir sind immer noch die Guten, oder? 45 00:02:40,912 --> 00:02:44,081 Die Schurkenkantine ist bereit für alle, 46 00:02:44,165 --> 00:02:45,458 jederzeit! 47 00:02:45,541 --> 00:02:48,044 Diya, du Verräterin! 48 00:02:52,506 --> 00:02:55,635 Ich werde mich an dir rächen, 49 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 du schlapper Poppadom! Du Haufen… 50 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 Halt den Mund! 51 00:03:00,264 --> 00:03:01,432 Nehmt sie mit. 52 00:03:01,515 --> 00:03:04,769 Sie muss mir sagen, wo der Stab ist. 53 00:03:04,852 --> 00:03:07,521 Die anderen sperrt ihr ein. 54 00:03:07,605 --> 00:03:09,315 Zu ihnen später. 55 00:03:10,107 --> 00:03:14,528 Vielleicht nach der 80-tägigen Hochzeitsreise um die Welt. 56 00:03:45,768 --> 00:03:47,728 He! Wo ist der Helm? 57 00:03:47,812 --> 00:03:49,814 Veruca, sei nicht unhöflich. 58 00:03:49,897 --> 00:03:52,108 Aber deswegen sind wir hier. 59 00:03:52,191 --> 00:03:55,695 -Wo bringe ich euch wohl hin? -Gut. 60 00:03:56,946 --> 00:03:59,198 Es ist eine Falle. Wir töten ihn. 61 00:03:59,282 --> 00:04:02,326 Was? Nein, das sind unsere Leute. 62 00:04:02,410 --> 00:04:04,328 Wir hielten sie für tot. 63 00:04:04,412 --> 00:04:06,247 Und sie uns auch. 64 00:04:06,872 --> 00:04:08,124 Wir sind da! 65 00:04:08,624 --> 00:04:10,251 Willkommen zu Hause. 66 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 Das letzte Heim der Magier. 67 00:04:30,104 --> 00:04:31,188 Wir nennen es… 68 00:04:32,773 --> 00:04:36,027 …"Neuengland". Na? Versteht ihr? 69 00:04:40,740 --> 00:04:41,907 Alberner Name. 70 00:04:42,742 --> 00:04:44,785 Willst du ihn immer noch töten? 71 00:04:45,286 --> 00:04:46,412 Irgendwie schon. 72 00:05:01,427 --> 00:05:02,428 Ich muss nur… 73 00:05:10,561 --> 00:05:12,438 Vergiss es, Kumpel. 74 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 Kumpel? Von wegen. 75 00:05:13,898 --> 00:05:15,316 Von wegen von wegen! 76 00:05:15,399 --> 00:05:17,735 Von wegen von wegen von wegen! 77 00:05:18,277 --> 00:05:20,112 Mist! Das geht so nicht. 78 00:05:21,530 --> 00:05:22,365 Gewonnen. 79 00:05:23,032 --> 00:05:25,951 Wir müssen diese Hochzeit verhindern. 80 00:05:26,035 --> 00:05:30,122 Ohne das Amulett finden wir die Sturmräder nie. 81 00:05:30,206 --> 00:05:31,874 Und wir retten Rukhmini. 82 00:05:31,957 --> 00:05:34,335 Ihretwegen sitzen wir hier fest. 83 00:05:34,418 --> 00:05:37,338 Konzentrieren wir uns auf das Amulett. 84 00:05:37,421 --> 00:05:39,548 -Aber… -Sie kommt schon klar. 85 00:05:41,300 --> 00:05:43,219 Es muss einen Ausweg geben. 86 00:05:48,891 --> 00:05:50,893 -Äh, Klinge? -Warte. 87 00:05:57,149 --> 00:05:59,819 Po, hilf mir, das zu verschieben. 88 00:06:03,614 --> 00:06:04,740 Was ist das? 89 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 Woher wusstest du das? 90 00:06:07,034 --> 00:06:09,453 Bist du Hellseherin? Was denke ich? 91 00:06:09,537 --> 00:06:10,996 Du hast Hunger. 92 00:06:11,080 --> 00:06:11,997 Was? 93 00:06:12,498 --> 00:06:13,999 Du hast immer Hunger. 94 00:06:14,500 --> 00:06:16,585 So entkommen wir. 95 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 Ich mache das! 96 00:06:24,135 --> 00:06:25,386 Runter da. 97 00:06:28,430 --> 00:06:29,849 Es ist zu klein. 98 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 Aber ich habe eine Idee. 99 00:06:32,017 --> 00:06:33,644 Papa, hilf mir mal. 100 00:06:40,985 --> 00:06:42,945 -Leute, Achtung! -Hä? 101 00:06:47,700 --> 00:06:49,827 Hey! Was ist da los, Alter? 102 00:06:49,910 --> 00:06:53,038 Nichts. Und nenn mich nicht "Alter", Digga. 103 00:06:53,122 --> 00:06:54,748 Sag nicht "Digga", Mann. 104 00:06:54,832 --> 00:06:56,500 Sag nicht "Mann", Spezi. 105 00:06:56,584 --> 00:06:58,419 Sag nicht "Spezi", Chef. 106 00:06:58,502 --> 00:07:00,504 Sag nicht "Chef", Muchacho. 107 00:07:00,588 --> 00:07:02,882 Sag nicht "Muchacho", Amigo. 108 00:07:05,885 --> 00:07:07,803 Ha! Wieder gewonnen. 109 00:07:13,058 --> 00:07:14,351 So nervös. 110 00:07:14,852 --> 00:07:19,064 Ich glaube fast, du willst gar nicht heiraten. 111 00:07:19,899 --> 00:07:20,983 Ruhe! 112 00:07:21,066 --> 00:07:23,402 Oh, ich mache mir nur Sorgen. 113 00:07:23,903 --> 00:07:25,863 Ich brauche deine Sorge nicht. 114 00:07:26,447 --> 00:07:29,450 Sag mir, wo der Stab versteckt ist. 115 00:07:29,533 --> 00:07:33,370 Ich rede nicht gern mit Abschaum wie dir. 116 00:07:33,454 --> 00:07:34,288 Ach ja? 117 00:07:34,371 --> 00:07:38,209 Du heiratest die Tochter einer gesuchten Schurkin. 118 00:07:43,214 --> 00:07:44,757 Es stimmt. 119 00:07:45,633 --> 00:07:47,551 Diya ist eine Diebin. 120 00:07:47,635 --> 00:07:48,844 Meine Partnerin. 121 00:07:50,346 --> 00:07:51,805 Das weiß ich. 122 00:07:51,889 --> 00:07:54,642 Ich habe die ganze Stadt aufgekauft. 123 00:07:54,725 --> 00:07:56,852 Nur eine Person weigert sich. 124 00:07:57,520 --> 00:07:58,437 Diya. 125 00:07:58,521 --> 00:08:03,234 Aber als sich die Gelegenheit ergab, ihre Tochter zu heiraten, 126 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 war ich sofort dabei. 127 00:08:05,778 --> 00:08:09,990 Versteh mich nicht falsch, das Mädel ist reizend, 128 00:08:10,074 --> 00:08:14,286 aber wenn das um ihren Hals liegt und wir verheiratet sind, 129 00:08:14,370 --> 00:08:17,456 habe ich einen Anspruch auf ihr Land 130 00:08:17,540 --> 00:08:22,336 und kann endlich alles planieren und einen Parkplatz bauen. 131 00:08:25,172 --> 00:08:28,384 Rikschas, so weit das Auge reicht. 132 00:08:29,843 --> 00:08:31,470 Stört dich das? 133 00:08:32,680 --> 00:08:34,640 Nein, Diya hat es verdient. 134 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 Aber das ist so langweilig. 135 00:08:37,268 --> 00:08:39,812 Aber die Rendite ist hervorragend. 136 00:08:39,895 --> 00:08:43,357 Und jetzt muss ich zur Hochzeit. 137 00:08:51,031 --> 00:08:53,200 Oh! Das ist… Wow. 138 00:08:53,284 --> 00:08:54,118 Schrecklich! 139 00:08:56,036 --> 00:08:59,623 Riecht nach Brokkoli in Trainingshose gewickelt. 140 00:08:59,707 --> 00:09:01,125 Igitt. Was? 141 00:09:01,625 --> 00:09:04,962 Papa! Du bringst mich in Verlegenheit. 142 00:09:05,045 --> 00:09:06,338 Los, folgt mir. 143 00:09:06,839 --> 00:09:08,632 Übersinnliche Kräfte! 144 00:09:08,716 --> 00:09:10,634 Was denke ich jetzt? 145 00:09:10,718 --> 00:09:11,927 Du hast Hunger. 146 00:09:12,011 --> 00:09:13,554 Unglaublich. 147 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 Das Wasser fließt bergab. 148 00:09:16,724 --> 00:09:18,767 Diyas Lokal steht am Strand. 149 00:09:18,851 --> 00:09:20,686 Also gehen wir da lang. 150 00:09:21,437 --> 00:09:24,064 Ihre Fähigkeiten sind erstaunlich. 151 00:09:24,648 --> 00:09:27,318 Los, auf zur Hochzeit! 152 00:09:31,947 --> 00:09:35,451 Diese Insel ist alles, woran wir Magier glauben. 153 00:09:35,534 --> 00:09:37,953 Die Heimat, die wir in England hätten, 154 00:09:38,037 --> 00:09:40,956 wenn Veruca den Thron bestiegen hätte. 155 00:09:45,127 --> 00:09:49,548 Wir leben im Einklang mit der Natur und lernen ihre Geheimnisse. 156 00:09:50,215 --> 00:09:52,926 Ja, die Geheimnisse 157 00:09:53,010 --> 00:09:54,219 von Fruchtsaft. 158 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 Wahnsinn. 159 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 Wie seid ihr alle entkommen? 160 00:09:59,475 --> 00:10:00,434 Es war knapp. 161 00:10:03,020 --> 00:10:05,189 Sehr knapp. 162 00:10:07,441 --> 00:10:09,735 Nach Sir Alfreds Tod 163 00:10:10,778 --> 00:10:12,529 jagten uns die Ritter. 164 00:10:12,613 --> 00:10:16,283 Veruca war verhaftet. Wir dachten, du bist tot. 165 00:10:16,950 --> 00:10:19,244 Wir mussten England verlassen. 166 00:10:19,328 --> 00:10:20,996 Wir segelten monatelang, 167 00:10:21,080 --> 00:10:23,582 auf der Suche nach einer Zuflucht. 168 00:10:25,501 --> 00:10:30,673 Und als wäre es vorbestimmt, entdeckten wir dann 169 00:10:30,756 --> 00:10:32,591 diese Insel. 170 00:10:33,300 --> 00:10:36,220 Es gab Wasser, aber keine essbaren Pflanzen. 171 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Wir wären fast verhungert. 172 00:10:38,347 --> 00:10:42,351 Doch dann fanden wir ein heiliges Geschenk, 173 00:10:42,434 --> 00:10:45,938 einen Helm, der den Wind kontrolliert. 174 00:10:46,021 --> 00:10:48,023 Er hat uns hergebracht. 175 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 Und euch auch. 176 00:10:51,944 --> 00:10:53,320 Wo ist er jetzt? 177 00:10:53,404 --> 00:10:55,656 Oh, er zeigt ihn euch sicher. 178 00:10:57,074 --> 00:10:57,908 Wer? 179 00:10:58,701 --> 00:11:00,452 Unser Erzmagier. 180 00:11:02,204 --> 00:11:03,038 Hm? 181 00:11:03,539 --> 00:11:05,082 Hm. 182 00:11:43,370 --> 00:11:45,747 Uff, meine Knie. 183 00:11:47,499 --> 00:11:49,251 Aber ich hab's raus. 184 00:11:51,628 --> 00:11:53,046 Vergiss den Schatz. 185 00:11:53,130 --> 00:11:55,215 Die Mühe lohnt nicht. 186 00:12:03,348 --> 00:12:04,683 Das geht daneben. 187 00:12:04,766 --> 00:12:08,270 Dieser reiche Irre nimmt dir alles ab. 188 00:12:08,353 --> 00:12:11,940 Das arme Kind wird um alles betrogen. 189 00:12:12,733 --> 00:12:16,111 Na ja, sie muss lernen, wie die Welt ist. 190 00:12:16,862 --> 00:12:18,947 Das ist nicht mein Problem. 191 00:12:23,452 --> 00:12:26,830 Wartet hier. Ich sage ihm, dass er Besuch hat. 192 00:12:26,914 --> 00:12:31,335 Oh ja, sag es ihm, wenn es nicht zu viel Mühe macht. 193 00:12:32,628 --> 00:12:35,172 Ich werde ersetzt? Einfach so? 194 00:12:35,714 --> 00:12:37,508 Ich weiß, was du denkst. 195 00:12:37,591 --> 00:12:39,843 Keiner wusste, wo du warst. 196 00:12:39,927 --> 00:12:41,678 Ich habe ewig gesucht. 197 00:12:41,762 --> 00:12:43,597 Fünfzehn Jahre. 198 00:12:43,680 --> 00:12:46,225 Mach nichts Unüberlegtes. 199 00:12:48,227 --> 00:12:49,811 Du bestimmst nicht. 200 00:12:49,895 --> 00:12:53,440 Wir holen den Helm und hauen heute Abend ab. 201 00:13:38,068 --> 00:13:40,654 -Seht ihr das Amulett? -Oder Rukhmini? 202 00:13:40,737 --> 00:13:42,823 Sie ist bestimmt abgehauen. 203 00:13:42,906 --> 00:13:43,824 Seht mal! 204 00:13:52,040 --> 00:13:53,125 Hm. 205 00:14:12,769 --> 00:14:15,147 Ich hatte wirklich Hunger! 206 00:14:15,230 --> 00:14:17,149 Okay, so machen wir's. 207 00:14:17,232 --> 00:14:20,402 Klinge und ich mischen die Trauzeugen auf. 208 00:14:20,485 --> 00:14:22,487 Hia! Ha-ti! 209 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 Wenn alle abgelenkt sind, holt Papa die Kette. 210 00:14:25,532 --> 00:14:28,035 Ich hole noch eine Snack-Platte, 211 00:14:28,118 --> 00:14:32,164 Blade holt die Peitsche, nutzt ihre übersinnlichen Kräfte, 212 00:14:32,247 --> 00:14:33,832 und wir fliehen. 213 00:14:34,708 --> 00:14:35,626 Abgemacht? 214 00:14:36,168 --> 00:14:38,670 Po, ich bin keine Hellseherin. 215 00:14:39,588 --> 00:14:41,256 Okay, verstanden. 216 00:14:41,340 --> 00:14:44,426 Du sagst mir, was ich hören muss. 217 00:14:44,509 --> 00:14:46,094 Schlau. Superschlau. 218 00:14:56,271 --> 00:14:57,397 Boogie auf drei. 219 00:14:57,481 --> 00:14:59,316 Eins, zwei, drei, Boogie! 220 00:15:04,237 --> 00:15:05,697 Wisst ihr schon? 221 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 Nix mit Hochzeit. 222 00:15:09,201 --> 00:15:14,164 Ihr entkommt meinen Männern, aber verspielt eure Freiheit. 223 00:15:15,499 --> 00:15:17,668 Schade. Bringt sie weg! 224 00:15:23,548 --> 00:15:25,676 Ich dachte, das wären Gürtel. 225 00:15:25,759 --> 00:15:27,302 Das ergibt mehr Sinn. 226 00:15:35,143 --> 00:15:36,937 Setzt die Zeremonie fort. 227 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 Führ sie siebenmal ums Feuer. 228 00:15:45,028 --> 00:15:47,364 Schnell! Ich übernehme das. 229 00:15:53,370 --> 00:15:54,204 Rukhmini? 230 00:15:55,414 --> 00:15:57,082 Ich will auch Spaß haben. 231 00:15:57,165 --> 00:15:58,917 Das Team ist komplett! 232 00:16:03,588 --> 00:16:04,589 Was nun? 233 00:16:09,553 --> 00:16:11,471 Du ruinierst das nicht! 234 00:16:14,057 --> 00:16:17,227 Die alte Diya, die ich kenne und liebe. 235 00:16:22,524 --> 00:16:24,234 Sechs oder sieben? 236 00:16:24,317 --> 00:16:26,778 Ich habe nicht mehr mitgezählt. 237 00:16:28,947 --> 00:16:31,158 Oh! Thali, ho! 238 00:16:44,963 --> 00:16:46,840 Klaus und Veruca Dumont? 239 00:16:49,092 --> 00:16:51,720 Unglaublich. Was für ein Wunder. 240 00:16:51,803 --> 00:16:52,888 Und die Reise? 241 00:16:52,971 --> 00:16:54,473 Wow. Song-Idee. 242 00:16:54,556 --> 00:16:56,058 Das merke ich mir. 243 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Wollt ihr was trinken? Sandalen? 244 00:16:59,269 --> 00:17:02,397 Ihr habt Kyle zum Erzmagier gemacht? 245 00:17:02,481 --> 00:17:05,650 Ich hatte mich nicht mal zur Wahl gestellt. 246 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 Da, noch ein Song. 247 00:17:07,402 --> 00:17:09,196 Habe, habe mich nicht 248 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 Habe mich nicht zur Wahl gestellt… 249 00:17:11,656 --> 00:17:12,657 Und der Helm? 250 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 Ich hole ihn. 251 00:17:33,136 --> 00:17:36,389 Wir wurden beide zu mächtigen Waffen gerufen. 252 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 Ja, und jetzt ruft mich eure. 253 00:17:38,809 --> 00:17:40,644 -Veruca! -Was? 254 00:17:40,727 --> 00:17:45,107 Es ändert nichts, dass ein fauler Hochstapler meinen Job hat. 255 00:17:45,190 --> 00:17:48,485 Ich bin Erzmagier, weil ich sie beschütze. 256 00:17:48,985 --> 00:17:52,864 Dieser Helm zieht Schiffe mit Nachschub an. 257 00:17:53,448 --> 00:17:55,700 Essen. Obdach. 258 00:17:56,576 --> 00:17:57,786 Wenn ihr ihn nehmt… 259 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 …sterben wir. 260 00:18:03,625 --> 00:18:05,293 Ich bin die Erzmagierin. 261 00:18:05,919 --> 00:18:07,045 Nicht du. 262 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Ich befehlige die Magier. 263 00:18:09,881 --> 00:18:14,261 Ich wollte die Verantwortung nicht, aber habe sie. 264 00:18:14,845 --> 00:18:16,304 Ich beschütze sie. 265 00:18:24,980 --> 00:18:27,107 Das reicht. Letzter Schritt. 266 00:18:27,190 --> 00:18:29,860 Binde drei Knoten in das Halsband. 267 00:18:34,114 --> 00:18:36,867 Warum die Eile? Es ist unser großer Tag! 268 00:18:38,410 --> 00:18:39,411 Äh… 269 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 Wirst du alt? 270 00:19:05,061 --> 00:19:07,147 Besser als ein Chiropraktiker. 271 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 Du kämpfst nicht wie früher. 272 00:19:17,282 --> 00:19:18,116 Du… 273 00:19:18,742 --> 00:19:20,911 Du kämpfst wie früher. 274 00:19:20,994 --> 00:19:23,163 Nur dein Herz ist anders. 275 00:19:23,246 --> 00:19:27,000 Nach 30 Jahren tauchst du im schlimmsten Moment auf. 276 00:19:27,083 --> 00:19:28,543 Warum nur? 277 00:19:30,837 --> 00:19:32,464 Mach die Augen auf. 278 00:19:33,840 --> 00:19:37,552 Jayesh heiratet Padma, um dein Restaurant zu übernehmen, 279 00:19:37,636 --> 00:19:39,054 und die Stadt. 280 00:19:39,137 --> 00:19:40,597 Unsere Stadt! 281 00:19:40,680 --> 00:19:42,599 Du wirst reingelegt! 282 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 Das weiß ich doch. 283 00:19:45,101 --> 00:19:46,102 Was? 284 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 Du weißt es? 285 00:19:52,150 --> 00:19:55,237 Du willst alles aufgeben, um wie er zu sein? 286 00:20:09,918 --> 00:20:11,962 Ich muss zur Hochzeit. 287 00:20:18,551 --> 00:20:20,887 -Warte. Veruca, nicht! -Oh! 288 00:20:31,439 --> 00:20:34,609 Klaus und Veruca sind wieder da 289 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 Sie kommen her Und wollen nur eins 290 00:20:38,530 --> 00:20:41,700 Sie klauen unsere Möhren 291 00:20:41,783 --> 00:20:45,578 Sie ahnen nicht Was sie damit zerstören 292 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Es ist getan. 293 00:21:25,201 --> 00:21:26,703 Ich hab's! 294 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 Das Amulett! 295 00:21:33,752 --> 00:21:35,253 Funktioniert es noch? 296 00:21:35,337 --> 00:21:38,089 Hat jemand Klebe dabei? 297 00:21:38,173 --> 00:21:40,175 Oder klebriges Chutney? 298 00:21:40,258 --> 00:21:44,179 Ohne das Amulett finden wir die Sturmräder nie. 299 00:21:56,358 --> 00:21:58,276 Es funktioniert noch! 300 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 Papa! 301 00:22:36,731 --> 00:22:37,607 Papa? 302 00:23:05,760 --> 00:23:10,348 Untertitel von: Lena Karsten