1
00:00:06,507 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skadusch.
3
00:00:25,902 --> 00:00:27,653
Auf frischer Tat ertappt.
4
00:00:28,362 --> 00:00:32,241
Wie könnt ihr es wagen, mich zu bestehlen?
5
00:00:34,494 --> 00:00:35,536
Wieso stehlen?
6
00:00:35,620 --> 00:00:37,872
Wir würden niemals stehlen.
7
00:00:41,751 --> 00:00:43,628
Das hatten wir dabei.
8
00:00:44,545 --> 00:00:46,380
He! Das ist meine Kette.
9
00:00:53,554 --> 00:00:54,806
Ich kenne dich
10
00:00:54,889 --> 00:00:56,349
vom Markt.
11
00:00:56,432 --> 00:00:58,184
Ich wusste es gleich!
12
00:00:58,267 --> 00:00:59,769
Wo ist der Stab?
13
00:00:59,852 --> 00:01:02,438
Ich habe 50 Silberstücke geboten.
14
00:01:02,522 --> 00:01:04,816
Jetzt nehme ich ihn mir einfach.
15
00:01:04,899 --> 00:01:07,860
Äh, ich habe ihn schon verkauft.
16
00:01:07,944 --> 00:01:10,363
Es war gut, ihn zu verstecken.
17
00:01:10,947 --> 00:01:14,826
Das haben
diese schurkischen Kanalratten gesucht.
18
00:01:15,409 --> 00:01:18,496
Meister Mastodons Amulett.
19
00:01:19,205 --> 00:01:22,416
Hm. Wie töricht.
20
00:01:22,500 --> 00:01:26,170
Aber ohne dich, Diya,
wären sie damit durchgekommen.
21
00:01:26,254 --> 00:01:30,132
Betrachte es
als mein erstes Hochzeitsgeschenk.
22
00:01:31,759 --> 00:01:34,512
Und die Rückgabe dieses Amuletts
23
00:01:34,595 --> 00:01:37,473
ist ein Symbol für meine Loyalität,
24
00:01:38,057 --> 00:01:39,308
Schwiegersohn.
25
00:01:40,226 --> 00:01:41,936
Ich war mir nicht sicher,
26
00:01:42,019 --> 00:01:47,066
aber die Verbindung unserer Familien
wird allen zum Vorteil gereichen.
27
00:01:47,567 --> 00:01:48,818
Hm.
28
00:01:48,901 --> 00:01:50,695
Wenn ich sie mir ansehe,
29
00:01:50,778 --> 00:01:53,739
wäre diese Halskette ein gutes Thali für…
30
00:01:54,490 --> 00:01:56,242
…meine, äh, Hochzeit.
31
00:01:56,909 --> 00:01:57,869
Hm.
32
00:01:57,952 --> 00:02:00,621
Wir sollten ein Datum festlegen!
33
00:02:00,705 --> 00:02:04,083
Oh, also… Wie wäre es mit jetzt?
34
00:02:04,750 --> 00:02:06,627
Heute! Jetzt sofort.
35
00:02:06,711 --> 00:02:07,962
Oh.
36
00:02:09,130 --> 00:02:09,964
Äh,
37
00:02:10,923 --> 00:02:11,757
äh…
38
00:02:17,138 --> 00:02:21,559
Ich wollte "bald" sagen, aber, äh, ja…
39
00:02:21,642 --> 00:02:22,935
Dann heute!
40
00:02:23,019 --> 00:02:26,147
Ihr seid alle zur Hochzeit eingeladen!
41
00:02:27,231 --> 00:02:28,357
Äh, heute!
42
00:02:31,694 --> 00:02:34,822
Wir warten, bis sich alles beruhigt hat,
43
00:02:34,906 --> 00:02:37,450
und klauen es der Frischvermählten.
44
00:02:37,533 --> 00:02:40,828
Wir sind immer noch die Guten, oder?
45
00:02:40,912 --> 00:02:44,081
Die Schurkenkantine ist bereit für alle,
46
00:02:44,165 --> 00:02:45,458
jederzeit!
47
00:02:45,541 --> 00:02:48,044
Diya, du Verräterin!
48
00:02:52,506 --> 00:02:55,635
Ich werde mich an dir rächen,
49
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
du schlapper Poppadom! Du Haufen…
50
00:02:58,930 --> 00:03:00,181
Halt den Mund!
51
00:03:00,264 --> 00:03:01,432
Nehmt sie mit.
52
00:03:01,515 --> 00:03:04,769
Sie muss mir sagen, wo der Stab ist.
53
00:03:04,852 --> 00:03:07,521
Die anderen sperrt ihr ein.
54
00:03:07,605 --> 00:03:09,315
Zu ihnen später.
55
00:03:10,107 --> 00:03:14,528
Vielleicht nach
der 80-tägigen Hochzeitsreise um die Welt.
56
00:03:45,768 --> 00:03:47,728
He! Wo ist der Helm?
57
00:03:47,812 --> 00:03:49,814
Veruca, sei nicht unhöflich.
58
00:03:49,897 --> 00:03:52,108
Aber deswegen sind wir hier.
59
00:03:52,191 --> 00:03:55,695
-Wo bringe ich euch wohl hin?
-Gut.
60
00:03:56,946 --> 00:03:59,198
Es ist eine Falle. Wir töten ihn.
61
00:03:59,282 --> 00:04:02,326
Was? Nein, das sind unsere Leute.
62
00:04:02,410 --> 00:04:04,328
Wir hielten sie für tot.
63
00:04:04,412 --> 00:04:06,247
Und sie uns auch.
64
00:04:06,872 --> 00:04:08,124
Wir sind da!
65
00:04:08,624 --> 00:04:10,251
Willkommen zu Hause.
66
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Das letzte Heim der Magier.
67
00:04:30,104 --> 00:04:31,188
Wir nennen es…
68
00:04:32,773 --> 00:04:36,027
…"Neuengland". Na? Versteht ihr?
69
00:04:40,740 --> 00:04:41,907
Alberner Name.
70
00:04:42,742 --> 00:04:44,785
Willst du ihn immer noch töten?
71
00:04:45,286 --> 00:04:46,412
Irgendwie schon.
72
00:05:01,427 --> 00:05:02,428
Ich muss nur…
73
00:05:10,561 --> 00:05:12,438
Vergiss es, Kumpel.
74
00:05:12,521 --> 00:05:13,814
Kumpel? Von wegen.
75
00:05:13,898 --> 00:05:15,316
Von wegen von wegen!
76
00:05:15,399 --> 00:05:17,735
Von wegen von wegen von wegen!
77
00:05:18,277 --> 00:05:20,112
Mist! Das geht so nicht.
78
00:05:21,530 --> 00:05:22,365
Gewonnen.
79
00:05:23,032 --> 00:05:25,951
Wir müssen diese Hochzeit verhindern.
80
00:05:26,035 --> 00:05:30,122
Ohne das Amulett
finden wir die Sturmräder nie.
81
00:05:30,206 --> 00:05:31,874
Und wir retten Rukhmini.
82
00:05:31,957 --> 00:05:34,335
Ihretwegen sitzen wir hier fest.
83
00:05:34,418 --> 00:05:37,338
Konzentrieren wir uns auf das Amulett.
84
00:05:37,421 --> 00:05:39,548
-Aber…
-Sie kommt schon klar.
85
00:05:41,300 --> 00:05:43,219
Es muss einen Ausweg geben.
86
00:05:48,891 --> 00:05:50,893
-Äh, Klinge?
-Warte.
87
00:05:57,149 --> 00:05:59,819
Po, hilf mir, das zu verschieben.
88
00:06:03,614 --> 00:06:04,740
Was ist das?
89
00:06:05,241 --> 00:06:06,951
Woher wusstest du das?
90
00:06:07,034 --> 00:06:09,453
Bist du Hellseherin? Was denke ich?
91
00:06:09,537 --> 00:06:10,996
Du hast Hunger.
92
00:06:11,080 --> 00:06:11,997
Was?
93
00:06:12,498 --> 00:06:13,999
Du hast immer Hunger.
94
00:06:14,500 --> 00:06:16,585
So entkommen wir.
95
00:06:17,586 --> 00:06:18,963
Ich mache das!
96
00:06:24,135 --> 00:06:25,386
Runter da.
97
00:06:28,430 --> 00:06:29,849
Es ist zu klein.
98
00:06:29,932 --> 00:06:31,934
Aber ich habe eine Idee.
99
00:06:32,017 --> 00:06:33,644
Papa, hilf mir mal.
100
00:06:40,985 --> 00:06:42,945
-Leute, Achtung!
-Hä?
101
00:06:47,700 --> 00:06:49,827
Hey! Was ist da los, Alter?
102
00:06:49,910 --> 00:06:53,038
Nichts.
Und nenn mich nicht "Alter", Digga.
103
00:06:53,122 --> 00:06:54,748
Sag nicht "Digga", Mann.
104
00:06:54,832 --> 00:06:56,500
Sag nicht "Mann", Spezi.
105
00:06:56,584 --> 00:06:58,419
Sag nicht "Spezi", Chef.
106
00:06:58,502 --> 00:07:00,504
Sag nicht "Chef", Muchacho.
107
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
Sag nicht "Muchacho", Amigo.
108
00:07:05,885 --> 00:07:07,803
Ha! Wieder gewonnen.
109
00:07:13,058 --> 00:07:14,351
So nervös.
110
00:07:14,852 --> 00:07:19,064
Ich glaube fast,
du willst gar nicht heiraten.
111
00:07:19,899 --> 00:07:20,983
Ruhe!
112
00:07:21,066 --> 00:07:23,402
Oh, ich mache mir nur Sorgen.
113
00:07:23,903 --> 00:07:25,863
Ich brauche deine Sorge nicht.
114
00:07:26,447 --> 00:07:29,450
Sag mir, wo der Stab versteckt ist.
115
00:07:29,533 --> 00:07:33,370
Ich rede nicht gern mit Abschaum wie dir.
116
00:07:33,454 --> 00:07:34,288
Ach ja?
117
00:07:34,371 --> 00:07:38,209
Du heiratest die Tochter
einer gesuchten Schurkin.
118
00:07:43,214 --> 00:07:44,757
Es stimmt.
119
00:07:45,633 --> 00:07:47,551
Diya ist eine Diebin.
120
00:07:47,635 --> 00:07:48,844
Meine Partnerin.
121
00:07:50,346 --> 00:07:51,805
Das weiß ich.
122
00:07:51,889 --> 00:07:54,642
Ich habe die ganze Stadt aufgekauft.
123
00:07:54,725 --> 00:07:56,852
Nur eine Person weigert sich.
124
00:07:57,520 --> 00:07:58,437
Diya.
125
00:07:58,521 --> 00:08:03,234
Aber als sich die Gelegenheit ergab,
ihre Tochter zu heiraten,
126
00:08:03,317 --> 00:08:04,985
war ich sofort dabei.
127
00:08:05,778 --> 00:08:09,990
Versteh mich nicht falsch,
das Mädel ist reizend,
128
00:08:10,074 --> 00:08:14,286
aber wenn das um ihren Hals liegt
und wir verheiratet sind,
129
00:08:14,370 --> 00:08:17,456
habe ich einen Anspruch auf ihr Land
130
00:08:17,540 --> 00:08:22,336
und kann endlich alles planieren
und einen Parkplatz bauen.
131
00:08:25,172 --> 00:08:28,384
Rikschas, so weit das Auge reicht.
132
00:08:29,843 --> 00:08:31,470
Stört dich das?
133
00:08:32,680 --> 00:08:34,640
Nein, Diya hat es verdient.
134
00:08:34,723 --> 00:08:37,184
Aber das ist so langweilig.
135
00:08:37,268 --> 00:08:39,812
Aber die Rendite ist hervorragend.
136
00:08:39,895 --> 00:08:43,357
Und jetzt muss ich zur Hochzeit.
137
00:08:51,031 --> 00:08:53,200
Oh! Das ist… Wow.
138
00:08:53,284 --> 00:08:54,118
Schrecklich!
139
00:08:56,036 --> 00:08:59,623
Riecht nach Brokkoli
in Trainingshose gewickelt.
140
00:08:59,707 --> 00:09:01,125
Igitt. Was?
141
00:09:01,625 --> 00:09:04,962
Papa! Du bringst mich in Verlegenheit.
142
00:09:05,045 --> 00:09:06,338
Los, folgt mir.
143
00:09:06,839 --> 00:09:08,632
Übersinnliche Kräfte!
144
00:09:08,716 --> 00:09:10,634
Was denke ich jetzt?
145
00:09:10,718 --> 00:09:11,927
Du hast Hunger.
146
00:09:12,011 --> 00:09:13,554
Unglaublich.
147
00:09:14,638 --> 00:09:16,640
Das Wasser fließt bergab.
148
00:09:16,724 --> 00:09:18,767
Diyas Lokal steht am Strand.
149
00:09:18,851 --> 00:09:20,686
Also gehen wir da lang.
150
00:09:21,437 --> 00:09:24,064
Ihre Fähigkeiten sind erstaunlich.
151
00:09:24,648 --> 00:09:27,318
Los, auf zur Hochzeit!
152
00:09:31,947 --> 00:09:35,451
Diese Insel ist alles,
woran wir Magier glauben.
153
00:09:35,534 --> 00:09:37,953
Die Heimat, die wir in England hätten,
154
00:09:38,037 --> 00:09:40,956
wenn Veruca den Thron bestiegen hätte.
155
00:09:45,127 --> 00:09:49,548
Wir leben im Einklang mit der Natur
und lernen ihre Geheimnisse.
156
00:09:50,215 --> 00:09:52,926
Ja, die Geheimnisse
157
00:09:53,010 --> 00:09:54,219
von Fruchtsaft.
158
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
Wahnsinn.
159
00:09:55,512 --> 00:09:58,599
Wie seid ihr alle entkommen?
160
00:09:59,475 --> 00:10:00,434
Es war knapp.
161
00:10:03,020 --> 00:10:05,189
Sehr knapp.
162
00:10:07,441 --> 00:10:09,735
Nach Sir Alfreds Tod
163
00:10:10,778 --> 00:10:12,529
jagten uns die Ritter.
164
00:10:12,613 --> 00:10:16,283
Veruca war verhaftet.
Wir dachten, du bist tot.
165
00:10:16,950 --> 00:10:19,244
Wir mussten England verlassen.
166
00:10:19,328 --> 00:10:20,996
Wir segelten monatelang,
167
00:10:21,080 --> 00:10:23,582
auf der Suche nach einer Zuflucht.
168
00:10:25,501 --> 00:10:30,673
Und als wäre es vorbestimmt,
entdeckten wir dann
169
00:10:30,756 --> 00:10:32,591
diese Insel.
170
00:10:33,300 --> 00:10:36,220
Es gab Wasser,
aber keine essbaren Pflanzen.
171
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Wir wären fast verhungert.
172
00:10:38,347 --> 00:10:42,351
Doch dann
fanden wir ein heiliges Geschenk,
173
00:10:42,434 --> 00:10:45,938
einen Helm, der den Wind kontrolliert.
174
00:10:46,021 --> 00:10:48,023
Er hat uns hergebracht.
175
00:10:48,899 --> 00:10:50,776
Und euch auch.
176
00:10:51,944 --> 00:10:53,320
Wo ist er jetzt?
177
00:10:53,404 --> 00:10:55,656
Oh, er zeigt ihn euch sicher.
178
00:10:57,074 --> 00:10:57,908
Wer?
179
00:10:58,701 --> 00:11:00,452
Unser Erzmagier.
180
00:11:02,204 --> 00:11:03,038
Hm?
181
00:11:03,539 --> 00:11:05,082
Hm.
182
00:11:43,370 --> 00:11:45,747
Uff, meine Knie.
183
00:11:47,499 --> 00:11:49,251
Aber ich hab's raus.
184
00:11:51,628 --> 00:11:53,046
Vergiss den Schatz.
185
00:11:53,130 --> 00:11:55,215
Die Mühe lohnt nicht.
186
00:12:03,348 --> 00:12:04,683
Das geht daneben.
187
00:12:04,766 --> 00:12:08,270
Dieser reiche Irre nimmt dir alles ab.
188
00:12:08,353 --> 00:12:11,940
Das arme Kind wird um alles betrogen.
189
00:12:12,733 --> 00:12:16,111
Na ja, sie muss lernen, wie die Welt ist.
190
00:12:16,862 --> 00:12:18,947
Das ist nicht mein Problem.
191
00:12:23,452 --> 00:12:26,830
Wartet hier.
Ich sage ihm, dass er Besuch hat.
192
00:12:26,914 --> 00:12:31,335
Oh ja, sag es ihm,
wenn es nicht zu viel Mühe macht.
193
00:12:32,628 --> 00:12:35,172
Ich werde ersetzt? Einfach so?
194
00:12:35,714 --> 00:12:37,508
Ich weiß, was du denkst.
195
00:12:37,591 --> 00:12:39,843
Keiner wusste, wo du warst.
196
00:12:39,927 --> 00:12:41,678
Ich habe ewig gesucht.
197
00:12:41,762 --> 00:12:43,597
Fünfzehn Jahre.
198
00:12:43,680 --> 00:12:46,225
Mach nichts Unüberlegtes.
199
00:12:48,227 --> 00:12:49,811
Du bestimmst nicht.
200
00:12:49,895 --> 00:12:53,440
Wir holen den Helm
und hauen heute Abend ab.
201
00:13:38,068 --> 00:13:40,654
-Seht ihr das Amulett?
-Oder Rukhmini?
202
00:13:40,737 --> 00:13:42,823
Sie ist bestimmt abgehauen.
203
00:13:42,906 --> 00:13:43,824
Seht mal!
204
00:13:52,040 --> 00:13:53,125
Hm.
205
00:14:12,769 --> 00:14:15,147
Ich hatte wirklich Hunger!
206
00:14:15,230 --> 00:14:17,149
Okay, so machen wir's.
207
00:14:17,232 --> 00:14:20,402
Klinge und ich mischen die Trauzeugen auf.
208
00:14:20,485 --> 00:14:22,487
Hia! Ha-ti!
209
00:14:22,571 --> 00:14:25,449
Wenn alle abgelenkt sind,
holt Papa die Kette.
210
00:14:25,532 --> 00:14:28,035
Ich hole noch eine Snack-Platte,
211
00:14:28,118 --> 00:14:32,164
Blade holt die Peitsche,
nutzt ihre übersinnlichen Kräfte,
212
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
und wir fliehen.
213
00:14:34,708 --> 00:14:35,626
Abgemacht?
214
00:14:36,168 --> 00:14:38,670
Po, ich bin keine Hellseherin.
215
00:14:39,588 --> 00:14:41,256
Okay, verstanden.
216
00:14:41,340 --> 00:14:44,426
Du sagst mir, was ich hören muss.
217
00:14:44,509 --> 00:14:46,094
Schlau. Superschlau.
218
00:14:56,271 --> 00:14:57,397
Boogie auf drei.
219
00:14:57,481 --> 00:14:59,316
Eins, zwei, drei, Boogie!
220
00:15:04,237 --> 00:15:05,697
Wisst ihr schon?
221
00:15:07,366 --> 00:15:08,617
Nix mit Hochzeit.
222
00:15:09,201 --> 00:15:14,164
Ihr entkommt meinen Männern,
aber verspielt eure Freiheit.
223
00:15:15,499 --> 00:15:17,668
Schade. Bringt sie weg!
224
00:15:23,548 --> 00:15:25,676
Ich dachte, das wären Gürtel.
225
00:15:25,759 --> 00:15:27,302
Das ergibt mehr Sinn.
226
00:15:35,143 --> 00:15:36,937
Setzt die Zeremonie fort.
227
00:15:37,020 --> 00:15:38,981
Führ sie siebenmal ums Feuer.
228
00:15:45,028 --> 00:15:47,364
Schnell! Ich übernehme das.
229
00:15:53,370 --> 00:15:54,204
Rukhmini?
230
00:15:55,414 --> 00:15:57,082
Ich will auch Spaß haben.
231
00:15:57,165 --> 00:15:58,917
Das Team ist komplett!
232
00:16:03,588 --> 00:16:04,589
Was nun?
233
00:16:09,553 --> 00:16:11,471
Du ruinierst das nicht!
234
00:16:14,057 --> 00:16:17,227
Die alte Diya, die ich kenne und liebe.
235
00:16:22,524 --> 00:16:24,234
Sechs oder sieben?
236
00:16:24,317 --> 00:16:26,778
Ich habe nicht mehr mitgezählt.
237
00:16:28,947 --> 00:16:31,158
Oh! Thali, ho!
238
00:16:44,963 --> 00:16:46,840
Klaus und Veruca Dumont?
239
00:16:49,092 --> 00:16:51,720
Unglaublich. Was für ein Wunder.
240
00:16:51,803 --> 00:16:52,888
Und die Reise?
241
00:16:52,971 --> 00:16:54,473
Wow. Song-Idee.
242
00:16:54,556 --> 00:16:56,058
Das merke ich mir.
243
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Wollt ihr was trinken? Sandalen?
244
00:16:59,269 --> 00:17:02,397
Ihr habt Kyle zum Erzmagier gemacht?
245
00:17:02,481 --> 00:17:05,650
Ich hatte mich nicht mal
zur Wahl gestellt.
246
00:17:05,734 --> 00:17:07,319
Da, noch ein Song.
247
00:17:07,402 --> 00:17:09,196
Habe, habe mich nicht
248
00:17:09,279 --> 00:17:11,573
Habe mich nicht zur Wahl gestellt…
249
00:17:11,656 --> 00:17:12,657
Und der Helm?
250
00:17:12,741 --> 00:17:13,742
Ich hole ihn.
251
00:17:33,136 --> 00:17:36,389
Wir wurden beide
zu mächtigen Waffen gerufen.
252
00:17:36,473 --> 00:17:38,725
Ja, und jetzt ruft mich eure.
253
00:17:38,809 --> 00:17:40,644
-Veruca!
-Was?
254
00:17:40,727 --> 00:17:45,107
Es ändert nichts, dass
ein fauler Hochstapler meinen Job hat.
255
00:17:45,190 --> 00:17:48,485
Ich bin Erzmagier, weil ich sie beschütze.
256
00:17:48,985 --> 00:17:52,864
Dieser Helm
zieht Schiffe mit Nachschub an.
257
00:17:53,448 --> 00:17:55,700
Essen. Obdach.
258
00:17:56,576 --> 00:17:57,786
Wenn ihr ihn nehmt…
259
00:18:00,455 --> 00:18:01,581
…sterben wir.
260
00:18:03,625 --> 00:18:05,293
Ich bin die Erzmagierin.
261
00:18:05,919 --> 00:18:07,045
Nicht du.
262
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
Ich befehlige die Magier.
263
00:18:09,881 --> 00:18:14,261
Ich wollte die Verantwortung nicht,
aber habe sie.
264
00:18:14,845 --> 00:18:16,304
Ich beschütze sie.
265
00:18:24,980 --> 00:18:27,107
Das reicht. Letzter Schritt.
266
00:18:27,190 --> 00:18:29,860
Binde drei Knoten in das Halsband.
267
00:18:34,114 --> 00:18:36,867
Warum die Eile? Es ist unser großer Tag!
268
00:18:38,410 --> 00:18:39,411
Äh…
269
00:19:01,850 --> 00:19:03,018
Wirst du alt?
270
00:19:05,061 --> 00:19:07,147
Besser als ein Chiropraktiker.
271
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
Du kämpfst nicht wie früher.
272
00:19:17,282 --> 00:19:18,116
Du…
273
00:19:18,742 --> 00:19:20,911
Du kämpfst wie früher.
274
00:19:20,994 --> 00:19:23,163
Nur dein Herz ist anders.
275
00:19:23,246 --> 00:19:27,000
Nach 30 Jahren
tauchst du im schlimmsten Moment auf.
276
00:19:27,083 --> 00:19:28,543
Warum nur?
277
00:19:30,837 --> 00:19:32,464
Mach die Augen auf.
278
00:19:33,840 --> 00:19:37,552
Jayesh heiratet Padma,
um dein Restaurant zu übernehmen,
279
00:19:37,636 --> 00:19:39,054
und die Stadt.
280
00:19:39,137 --> 00:19:40,597
Unsere Stadt!
281
00:19:40,680 --> 00:19:42,599
Du wirst reingelegt!
282
00:19:43,391 --> 00:19:45,018
Das weiß ich doch.
283
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
Was?
284
00:19:49,606 --> 00:19:51,441
Du weißt es?
285
00:19:52,150 --> 00:19:55,237
Du willst alles aufgeben,
um wie er zu sein?
286
00:20:09,918 --> 00:20:11,962
Ich muss zur Hochzeit.
287
00:20:18,551 --> 00:20:20,887
-Warte. Veruca, nicht!
-Oh!
288
00:20:31,439 --> 00:20:34,609
Klaus und Veruca sind wieder da
289
00:20:34,693 --> 00:20:38,029
Sie kommen her
Und wollen nur eins
290
00:20:38,530 --> 00:20:41,700
Sie klauen unsere Möhren
291
00:20:41,783 --> 00:20:45,578
Sie ahnen nicht
Was sie damit zerstören
292
00:21:12,230 --> 00:21:13,440
Es ist getan.
293
00:21:25,201 --> 00:21:26,703
Ich hab's!
294
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
Das Amulett!
295
00:21:33,752 --> 00:21:35,253
Funktioniert es noch?
296
00:21:35,337 --> 00:21:38,089
Hat jemand Klebe dabei?
297
00:21:38,173 --> 00:21:40,175
Oder klebriges Chutney?
298
00:21:40,258 --> 00:21:44,179
Ohne das Amulett
finden wir die Sturmräder nie.
299
00:21:56,358 --> 00:21:58,276
Es funktioniert noch!
300
00:22:11,164 --> 00:22:12,248
Papa!
301
00:22:36,731 --> 00:22:37,607
Papa?
302
00:23:05,760 --> 00:23:10,348
Untertitel von: Lena Karsten