1
00:00:06,924 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skadoosh.
3
00:00:25,902 --> 00:00:27,653
Tatt på fersken.
4
00:00:28,362 --> 00:00:32,241
Hvordan våger dere å stjele fra meg
og tro dere slipper unna?
5
00:00:34,494 --> 00:00:37,872
Stjele hva?
Vi ville aldri stjålet fra noen.
6
00:00:41,709 --> 00:00:43,628
Vi kom inn med alt sammen.
7
00:00:44,545 --> 00:00:46,380
Hei! Det er kjedet mitt.
8
00:00:53,554 --> 00:00:54,806
Det var dere…
9
00:00:54,889 --> 00:00:56,349
På markedet.
10
00:00:56,432 --> 00:00:58,184
Så klart dere var søppel!
11
00:00:58,267 --> 00:00:59,769
Hvor er personalet?
12
00:00:59,852 --> 00:01:04,816
Jeg tilbød 50 sølvstykker for det,
men nå tar jeg det gratis.
13
00:01:05,942 --> 00:01:07,860
Jeg har solgt det allerede.
14
00:01:07,944 --> 00:01:10,363
Sa det var en god idé å gjemme det.
15
00:01:10,947 --> 00:01:14,826
Det var dette de
kloakkelskende skurkene var etter.
16
00:01:15,409 --> 00:01:18,496
Mester Mastodonts amulett.
17
00:01:20,873 --> 00:01:22,416
Veldig dumt.
18
00:01:22,500 --> 00:01:26,170
Var det ikke for deg, Diya,
hadde de sluppet unna.
19
00:01:26,254 --> 00:01:30,174
Se på fangsten av tyvene
som min første bryllupsgave.
20
00:01:31,759 --> 00:01:34,512
Og at du fikk tilbake denne amuletten,
21
00:01:34,595 --> 00:01:39,183
som et symbol på lojalitet og
troverdighet, fremtidige svigersønn.
22
00:01:40,226 --> 00:01:41,936
Jeg var nølende til deg,
23
00:01:42,019 --> 00:01:46,983
men nå ser jeg at foreningen av
familiene vil styrke hele samfunnet.
24
00:01:48,901 --> 00:01:53,739
Når jeg ser på dette kjedet
ville blitt en fin thali til…
25
00:01:54,490 --> 00:01:56,242
Bryllupet… mitt.
26
00:01:57,952 --> 00:02:00,621
Det er vel på tide å sette en dato!
27
00:02:00,705 --> 00:02:04,083
Nå som du nevner det, hva med nå?
28
00:02:04,750 --> 00:02:06,627
I dag! Med en gang.
29
00:02:06,711 --> 00:02:07,962
Å.
30
00:02:17,138 --> 00:02:21,517
Jeg skulle si "veldig snart", men…ja.
31
00:02:21,601 --> 00:02:22,935
Vi gjør det i dag!
32
00:02:23,019 --> 00:02:26,147
Alle sammen, dere er invitert i bryllup!
33
00:02:27,231 --> 00:02:28,357
I dag!
34
00:02:31,694 --> 00:02:34,822
Null problem.
Jeg venter til ting roer seg,
35
00:02:34,906 --> 00:02:37,450
stjeler det fra en ny brud,
36
00:02:37,533 --> 00:02:40,828
i bryllupet hennes… Vi er vel de snille?
37
00:02:40,912 --> 00:02:45,458
Skurkenes kafé kan ta imot
mange på et øyeblikks varsel!
38
00:02:45,541 --> 00:02:48,044
Diya, din forræder!
39
00:02:52,506 --> 00:02:55,635
Jeg vil bringe
en forferdelig hevn over deg,
40
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
din dårlige poppadom! Din haug med…
41
00:02:58,930 --> 00:03:00,181
Stille!
42
00:03:00,264 --> 00:03:04,769
Ta henne med. Jeg vil hun skal si
hva hun gjorde med staven.
43
00:03:04,852 --> 00:03:09,315
De andre kan du låse inn.
Jeg tar meg av dem senere.
44
00:03:10,107 --> 00:03:14,528
Kanskje etter at jeg har seilt
jorda rundt på bryllupsreise.
45
00:03:45,768 --> 00:03:47,728
Oi! Hvor er hjelmen?
46
00:03:47,812 --> 00:03:49,814
Veruca, ikke vær frekk.
47
00:03:49,897 --> 00:03:52,108
Hva? Det er den vi er her for.
48
00:03:52,191 --> 00:03:55,695
-Hvor tror du jeg tar dere hen?
-Bra. Veldig bra.
49
00:03:56,946 --> 00:03:59,198
Det er en felle. På tide å mose ham.
50
00:03:59,282 --> 00:04:02,326
Hva? Nei, Veruca, det er våre folk.
51
00:04:02,410 --> 00:04:06,247
Vi trodde de var døde.
De trodde vi var det også.
52
00:04:06,872 --> 00:04:08,124
Her er vi!
53
00:04:08,624 --> 00:04:10,251
Velkommen hjem.
54
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Til magikernes kjerne.
55
00:04:30,104 --> 00:04:31,188
Vi kaller det…
56
00:04:32,773 --> 00:04:36,027
New England. Hva? Skjønner?
57
00:04:40,740 --> 00:04:41,907
Teit navn.
58
00:04:42,742 --> 00:04:44,785
Vil du fortsatt mose ham?
59
00:04:45,286 --> 00:04:46,412
Litt.
60
00:05:01,427 --> 00:05:02,511
Jeg skal bare…
61
00:05:10,561 --> 00:05:12,438
Den gir ikke etter, kompis.
62
00:05:12,521 --> 00:05:13,814
Ikke "kompis", gutt.
63
00:05:13,898 --> 00:05:15,316
Ikke "gutt", mann!
64
00:05:15,399 --> 00:05:17,735
Ikke "mann" meg, kompis!
65
00:05:18,277 --> 00:05:20,112
Søren! Det har jeg sagt.
66
00:05:21,530 --> 00:05:22,365
Tok ham.
67
00:05:23,032 --> 00:05:25,951
Vi må finne en vei ut og stoppe bryllupet.
68
00:05:26,035 --> 00:05:30,039
Om de drar med amuletten
finner vi ikke storm-hjulene.
69
00:05:30,122 --> 00:05:31,874
Og vi må redde Rukhmini.
70
00:05:31,957 --> 00:05:37,338
Rukhmini er grunnen til at vi er her.
La oss fokusere på amuletten.
71
00:05:37,421 --> 00:05:40,132
-Men…
-Hun kan ta vare på seg selv.
72
00:05:41,300 --> 00:05:43,219
Det må være en vei ut.
73
00:05:48,891 --> 00:05:50,893
-Blad?
-Vent.
74
00:05:57,149 --> 00:05:59,819
Po, hjelp meg å flytte pidestallen.
75
00:06:03,614 --> 00:06:04,740
Hva er dette?
76
00:06:05,241 --> 00:06:06,951
Hvordan visste du det?
77
00:06:07,034 --> 00:06:09,453
Er du synsk? Hva tenker jeg på nå?
78
00:06:09,537 --> 00:06:10,996
Du er sulten.
79
00:06:11,080 --> 00:06:11,997
Hva?
80
00:06:12,498 --> 00:06:13,999
Du er alltid sulten.
81
00:06:14,500 --> 00:06:16,627
Det er sånn vi rømmer.
82
00:06:17,586 --> 00:06:18,963
Jeg fikser dette!
83
00:06:24,135 --> 00:06:25,386
Kom deg inn der.
84
00:06:28,347 --> 00:06:31,934
Det er for lite.
Men slapp av, jeg har en idé.
85
00:06:32,017 --> 00:06:33,644
Pappa, gi meg en hånd.
86
00:06:40,985 --> 00:06:42,945
-Dere, pass opp!
-Hva?
87
00:06:47,700 --> 00:06:49,827
Hva skjer der inne, kamerat?!
88
00:06:49,910 --> 00:06:53,038
Ingenting. Ikke
kall meg "kamerat", kompis.
89
00:06:53,122 --> 00:06:54,748
Ikke "kompis" meg, du.
90
00:06:54,832 --> 00:06:56,500
Ikke "du", tøffen.
91
00:06:56,584 --> 00:06:58,419
Ikke "tøffen" meg, sjef.
92
00:06:58,502 --> 00:07:00,504
Ikke "sjef" meg, sheriff.
93
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
Ikke kall meg "sheriff", kjekken.
94
00:07:05,885 --> 00:07:07,803
Ha! Tok ham igjen.
95
00:07:13,058 --> 00:07:14,351
Så nervøs.
96
00:07:14,852 --> 00:07:19,064
Visste jeg ikke bedre,
hadde jeg sagt du ikke ville gifte deg.
97
00:07:19,899 --> 00:07:20,983
Stille.
98
00:07:21,066 --> 00:07:23,402
Jeg er bare bekymret, det er alt.
99
00:07:23,903 --> 00:07:25,863
Jeg trenger ikke din bekymring.
100
00:07:26,447 --> 00:07:29,450
Bare si hvor du har gjemt staven.
101
00:07:29,533 --> 00:07:33,370
Jeg liker ikke å henge med tapere som deg.
102
00:07:33,454 --> 00:07:38,209
Jaså? Så hvorfor gifter du deg med
datteren til Indias mest ettersøkte?
103
00:07:43,214 --> 00:07:44,757
Det stemmer.
104
00:07:45,633 --> 00:07:48,844
Diya er en tyv. Hun er min gamle partner.
105
00:07:50,346 --> 00:07:51,805
Jeg vet.
106
00:07:51,889 --> 00:07:56,852
Jeg har kjøpt hver cm av denne byen
jeg kunne. Bortsett fra et sted…
107
00:07:57,520 --> 00:07:58,437
Diya.
108
00:07:58,521 --> 00:08:03,234
Men da muligheten til å gifte
seg med datteren hennes meldte seg,
109
00:08:03,317 --> 00:08:04,985
tok jeg den.
110
00:08:05,778 --> 00:08:09,990
Ikke misforstå meg,
jenta er ikke uten sjarm,
111
00:08:10,074 --> 00:08:14,286
men så fort thalien
er rundt halsen hennes og vi er gift,
112
00:08:14,370 --> 00:08:17,456
har jeg rett på eiendommen deres,
113
00:08:17,540 --> 00:08:22,336
og kan endelig jevne stedet
med jorden og lage parkeringsplass.
114
00:08:25,172 --> 00:08:28,384
Rickshawer så langt øyet kan se.
115
00:08:29,843 --> 00:08:31,470
Plager det deg?
116
00:08:32,680 --> 00:08:34,640
Nei. Nei, Diya fortjener det.
117
00:08:34,723 --> 00:08:37,184
Det er bare så… kjedelig.
118
00:08:37,268 --> 00:08:39,812
Avkastningen er utvilsom.
119
00:08:39,895 --> 00:08:43,357
Jeg kan vise deg tallene,
men har jeg bryllup å være i.
120
00:08:51,031 --> 00:08:53,200
Å! Det er… Wow.
121
00:08:53,284 --> 00:08:54,243
Forferdelig!
122
00:08:55,869 --> 00:08:59,623
Lukter som kokt brokkoli
i treningsbuksene dine.
123
00:08:59,707 --> 00:09:01,125
Æsj. Hva?
124
00:09:01,625 --> 00:09:04,920
Pappa! Du gjør meg flau foran vennen min!
125
00:09:05,004 --> 00:09:06,338
Greit, følg etter meg.
126
00:09:06,839 --> 00:09:08,632
Å, du er synsk!
127
00:09:08,716 --> 00:09:11,927
-Hva tenker jeg nå?
-Du er fortsatt sulten.
128
00:09:12,011 --> 00:09:13,554
Seriøst.
129
00:09:14,638 --> 00:09:16,640
Vannet går nedover.
130
00:09:16,724 --> 00:09:20,769
Diyas restaurant er ved stranda.
Derfor går vi denne veien.
131
00:09:21,437 --> 00:09:24,064
Synskheten hennes er utrolig.
132
00:09:24,648 --> 00:09:27,318
La oss gå og kræsje et bryllup.
133
00:09:31,947 --> 00:09:35,451
Denne øya er alt vi magikere tror på.
134
00:09:35,534 --> 00:09:37,953
Hjemmet vi kunne gjort England til,
135
00:09:38,037 --> 00:09:40,956
om vi hadde klart å plassere
Veruca på tronen.
136
00:09:45,127 --> 00:09:49,548
Vi lever i harmoni med naturen
når vi lærer dens hemmeligheter.
137
00:09:50,215 --> 00:09:54,219
Ser ut som du lærer hemmelighetene
til… drikker.
138
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
Fantastisk.
139
00:09:55,512 --> 00:09:58,599
Hvordan kom så mange av dere ut?
140
00:09:59,475 --> 00:10:00,434
Så vidt.
141
00:10:03,020 --> 00:10:05,189
Bare så vidt.
142
00:10:07,441 --> 00:10:12,529
Da ryktet om sir Alfreds død spredde seg,
kom ridderne etter oss.
143
00:10:12,613 --> 00:10:15,866
Vi så at ble Veruca arrestert,
og trodde du var død.
144
00:10:16,950 --> 00:10:19,244
Vi måtte forlate England.
145
00:10:19,328 --> 00:10:23,582
Vi seilte i måneder, prøvde å finne
et land som ville ta oss inn.
146
00:10:25,501 --> 00:10:30,673
Til, som om vi ble trukket mot den,
som om vi alltid var ment å være her,
147
00:10:30,756 --> 00:10:33,175
vi oppdaget denne øya.
148
00:10:33,258 --> 00:10:36,220
Vi fant vann, men ingen spiselige planter.
149
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Vi trodde vi ville sulte.
150
00:10:38,347 --> 00:10:42,351
Men så fant vi en hemmelig gave,
151
00:10:42,434 --> 00:10:45,938
en hjelp som kontrollerer vinden.
152
00:10:46,021 --> 00:10:48,023
Den brakte oss hit.
153
00:10:48,899 --> 00:10:50,776
Og den brakte dere hit også.
154
00:10:51,944 --> 00:10:53,320
Hvor er den nå?
155
00:10:53,404 --> 00:10:55,656
Han blir glad for å vise dere den.
156
00:10:57,074 --> 00:10:57,908
Hvem da?
157
00:10:58,701 --> 00:11:00,452
Vår erkemagiker.
158
00:11:02,204 --> 00:11:03,038
Hva?
159
00:11:43,370 --> 00:11:45,747
Knærne mine.
160
00:11:47,499 --> 00:11:49,251
Men har det fortsatt.
161
00:11:51,545 --> 00:11:55,215
Glem skattejakten.
Ingenting av dette er verdt det.
162
00:12:03,098 --> 00:12:08,270
Du som dummer deg ut. Den rike
gærningen tar snart alt du har.
163
00:12:08,353 --> 00:12:11,940
Stakkars unge aner ikke
at hun snart blir lurt.
164
00:12:12,649 --> 00:12:16,111
Hun trenger jo å lære om
den virkelige verdenen en dag.
165
00:12:16,862 --> 00:12:18,947
Men det er ikke mitt problem.
166
00:12:23,452 --> 00:12:26,830
Vent her.
Jeg skal fortelle at han har besøk.
167
00:12:26,914 --> 00:12:31,335
Ja, si det til ham,
om det ikke er for mye trøbbel.
168
00:12:32,628 --> 00:12:35,172
Jeg er erstattet, hva? Bare sånn?
169
00:12:35,714 --> 00:12:37,508
Jeg vet hva du tenker.
170
00:12:37,591 --> 00:12:41,678
Ingen visste hvor du var.
Det tok meg flere år å finne deg.
171
00:12:41,762 --> 00:12:43,597
Femten år.
172
00:12:43,680 --> 00:12:46,225
Ikke… Ikke gjør noe forhastet.
173
00:12:48,227 --> 00:12:49,811
Du gir ikke meg ordre.
174
00:12:49,895 --> 00:12:53,440
Vi tar hjelmen, og vi drar i kveld.
175
00:13:38,068 --> 00:13:40,654
-Ser noen amuletten?
-Eller Rukhmini?
176
00:13:40,737 --> 00:13:42,823
Hun rømte sikkert for lenge siden.
177
00:13:42,906 --> 00:13:43,824
Se, der!
178
00:14:12,769 --> 00:14:15,147
Du hadde rett, jeg var sulten!
179
00:14:15,230 --> 00:14:17,149
Sånn her blir det.
180
00:14:17,232 --> 00:14:20,569
Blad og jeg blander oss med forloverne.
181
00:14:22,571 --> 00:14:25,449
Alle er distrahert, pappa tar amuletten.
182
00:14:25,532 --> 00:14:28,035
Jeg tar et matfat om sjansen byr seg.
183
00:14:28,118 --> 00:14:32,164
Blad tar pisken og bruker synskheten
så vi er trygge,
184
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
og vi rømmer til frihet.
185
00:14:34,708 --> 00:14:38,670
-Avtale?
-Po, jeg er ikke synsk.
186
00:14:39,588 --> 00:14:44,426
Ja, akkurat. Du forteller meg det du
vet jeg trenger å høre.
187
00:14:44,509 --> 00:14:46,094
Smart. Kjempesmart.
188
00:14:56,271 --> 00:14:57,397
Hopp på tre.
189
00:14:57,481 --> 00:14:59,316
En, to, tre, hopp!
190
00:15:04,237 --> 00:15:05,697
Har dere ikke hørt det?
191
00:15:07,366 --> 00:15:08,617
Bryllupet er avlyst.
192
00:15:09,201 --> 00:15:14,164
Dere klarte å rømme fra mennene mine,
men kastet bort sjansen til frihet.
193
00:15:15,499 --> 00:15:17,668
Synd. Før dem bort!
194
00:15:23,548 --> 00:15:27,302
Jeg trodde det var belter.
Dette gir mye mer mening.
195
00:15:35,143 --> 00:15:38,981
Fortsett seremonien.
Før henne rundt ilden syv ganger.
196
00:15:44,987 --> 00:15:47,531
Fort! Jeg tar meg av forstyrrelsen.
197
00:15:53,370 --> 00:15:54,204
Rukhmini?
198
00:15:55,414 --> 00:15:57,082
Jeg vil også være med.
199
00:15:57,165 --> 00:15:58,917
Teamet er sammen igjen!
200
00:16:03,588 --> 00:16:04,589
At det var?
201
00:16:09,553 --> 00:16:11,471
Du får ikke ødelegge dette!
202
00:16:14,057 --> 00:16:17,227
Der er den gamle Diya
jeg kjenner og elsker.
203
00:16:22,524 --> 00:16:24,234
Var det seks eller sju?
204
00:16:24,317 --> 00:16:26,778
Fem, seks… Jeg mistet tellingen.
205
00:16:28,947 --> 00:16:31,158
Å! Thali!
206
00:16:44,963 --> 00:16:46,840
Klaus og Veruca Dumont?
207
00:16:48,967 --> 00:16:52,888
Utrolig. For et mirakel å se dere igjen.
Hvordan var reisen?
208
00:16:52,971 --> 00:16:56,058
Oi. Sangidéer. Ja, jeg husker den.
209
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Trenger dere en drink? Et par sandaler?
210
00:16:59,269 --> 00:17:02,397
Kyle? Gjorde dere Kyle til erkemagiker?
211
00:17:02,481 --> 00:17:05,650
Vi stemte, jeg vant.
Ante ikke at jeg stilte.
212
00:17:05,734 --> 00:17:07,319
Pang. Der er en til.
213
00:17:07,402 --> 00:17:11,573
Visste ikke, visste ikke
Visste ikke at jeg, men jeg…
214
00:17:11,656 --> 00:17:13,867
-Hvor er hjelmen?
-Vil du se den?
215
00:17:33,136 --> 00:17:36,389
Vi ble visst begge kalt til mektige våpen.
216
00:17:36,473 --> 00:17:38,725
Og nå blir jeg kalt til ditt.
217
00:17:38,809 --> 00:17:40,644
-Veruca!
-Hva?
218
00:17:40,727 --> 00:17:45,107
Jeg endrer ikke planen fordi
en lat bedrager vil ta jobben min.
219
00:17:45,190 --> 00:17:48,485
De gjorde meg til det
fordi jeg beskytter magikerne.
220
00:17:48,985 --> 00:17:52,864
Denne hjelmen lar meg bringe
skip med forsyninger hit.
221
00:17:53,448 --> 00:17:55,700
Mat. Ly.
222
00:17:56,576 --> 00:17:57,786
Hvis du tar den…
223
00:18:00,455 --> 00:18:01,581
Dør vi.
224
00:18:03,625 --> 00:18:07,045
Jeg er erkemagiker. Ikke du.
225
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
Jeg leder dem med rette.
226
00:18:09,881 --> 00:18:14,261
Jeg ba ikke om ansvaret,
men her er det på mine skuldre.
227
00:18:14,845 --> 00:18:16,304
Jeg vil beskytte dem.
228
00:18:24,980 --> 00:18:29,860
Bra nok, siste skritt. Knyt de tre
knutene rundt halsen hennes.
229
00:18:34,114 --> 00:18:36,867
Hvorfor haster vi? Dette er vår store dag?
230
00:19:01,850 --> 00:19:03,018
Merker du alderen?
231
00:19:05,061 --> 00:19:07,147
Å. Bedre enn en kiropraktor.
232
00:19:12,360 --> 00:19:14,613
Du slåss ikke som du pleide.
233
00:19:17,282 --> 00:19:18,116
Du…
234
00:19:18,742 --> 00:19:20,911
Du kjemper som du pleide.
235
00:19:20,994 --> 00:19:23,163
Hjertet ditt har endret seg.
236
00:19:23,246 --> 00:19:28,543
Etter 30 år, dukker du opp på verst
tenkelige tidspunkt.
237
00:19:30,837 --> 00:19:32,464
Åpne øynene, Diya.
238
00:19:33,840 --> 00:19:37,552
Jayesh gifter seg med Padma
for å ta restauranten vår,
239
00:19:37,636 --> 00:19:39,054
så hele byen.
240
00:19:39,137 --> 00:19:40,597
Byen vår!
241
00:19:40,680 --> 00:19:45,018
-Du blir lurt!
-Tror du ikke jeg vet det?
242
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
Hva?
243
00:19:49,606 --> 00:19:51,441
Gjør… Gjør du?
244
00:19:52,150 --> 00:19:55,237
Er du villig til å gi opp alt
for å bli som ham?
245
00:20:09,918 --> 00:20:11,962
Jeg har et bryllup å være i.
246
00:20:18,551 --> 00:20:20,887
Vent. Veruca, ikke!
247
00:20:31,439 --> 00:20:34,609
Klaus og Veruca tilbake fra de døde
248
00:20:34,693 --> 00:20:38,029
Kommer inn hit
Med en tanke i hodet
249
00:20:38,530 --> 00:20:41,700
Tror de skal ta levebrødet vårt
250
00:20:41,783 --> 00:20:45,578
Det de ikke forstår er
At jeg ikke syns de burde
251
00:21:12,230 --> 00:21:13,440
Det er gjort.
252
00:21:25,201 --> 00:21:26,703
Jeg har den!
253
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
Amuletten!
254
00:21:33,418 --> 00:21:35,253
Kanskje den funker enda.
255
00:21:35,337 --> 00:21:38,089
Tok noen med lim i dette bryllupet?
256
00:21:38,173 --> 00:21:40,175
Kanskje klissete chutney?
257
00:21:40,258 --> 00:21:44,179
Uten den, finner vil aldri storm-hjulene.
258
00:21:56,358 --> 00:21:58,276
Jeg tror den virker enda!
259
00:22:11,164 --> 00:22:12,248
Pappa!
260
00:22:36,731 --> 00:22:37,607
Pappa?
261
00:23:05,760 --> 00:23:09,180
Tekst: Rikke Carlberg