1 00:00:06,924 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:25,902 --> 00:00:27,653 Tatt på fersken. 4 00:00:28,362 --> 00:00:32,241 Hvordan våger dere å stjele fra meg og tro dere slipper unna? 5 00:00:34,494 --> 00:00:37,872 Stjele hva? Vi ville aldri stjålet fra noen. 6 00:00:41,709 --> 00:00:43,628 Vi kom inn med alt sammen. 7 00:00:44,545 --> 00:00:46,380 Hei! Det er kjedet mitt. 8 00:00:53,554 --> 00:00:54,806 Det var dere… 9 00:00:54,889 --> 00:00:56,349 På markedet. 10 00:00:56,432 --> 00:00:58,184 Så klart dere var søppel! 11 00:00:58,267 --> 00:00:59,769 Hvor er personalet? 12 00:00:59,852 --> 00:01:04,816 Jeg tilbød 50 sølvstykker for det, men nå tar jeg det gratis. 13 00:01:05,942 --> 00:01:07,860 Jeg har solgt det allerede. 14 00:01:07,944 --> 00:01:10,363 Sa det var en god idé å gjemme det. 15 00:01:10,947 --> 00:01:14,826 Det var dette de kloakkelskende skurkene var etter. 16 00:01:15,409 --> 00:01:18,496 Mester Mastodonts amulett. 17 00:01:20,873 --> 00:01:22,416 Veldig dumt. 18 00:01:22,500 --> 00:01:26,170 Var det ikke for deg, Diya, hadde de sluppet unna. 19 00:01:26,254 --> 00:01:30,174 Se på fangsten av tyvene som min første bryllupsgave. 20 00:01:31,759 --> 00:01:34,512 Og at du fikk tilbake denne amuletten, 21 00:01:34,595 --> 00:01:39,183 som et symbol på lojalitet og troverdighet, fremtidige svigersønn. 22 00:01:40,226 --> 00:01:41,936 Jeg var nølende til deg, 23 00:01:42,019 --> 00:01:46,983 men nå ser jeg at foreningen av familiene vil styrke hele samfunnet. 24 00:01:48,901 --> 00:01:53,739 Når jeg ser på dette kjedet ville blitt en fin thali til… 25 00:01:54,490 --> 00:01:56,242 Bryllupet… mitt. 26 00:01:57,952 --> 00:02:00,621 Det er vel på tide å sette en dato! 27 00:02:00,705 --> 00:02:04,083 Nå som du nevner det, hva med nå? 28 00:02:04,750 --> 00:02:06,627 I dag! Med en gang. 29 00:02:06,711 --> 00:02:07,962 Å. 30 00:02:17,138 --> 00:02:21,517 Jeg skulle si "veldig snart", men…ja. 31 00:02:21,601 --> 00:02:22,935 Vi gjør det i dag! 32 00:02:23,019 --> 00:02:26,147 Alle sammen, dere er invitert i bryllup! 33 00:02:27,231 --> 00:02:28,357 I dag! 34 00:02:31,694 --> 00:02:34,822 Null problem. Jeg venter til ting roer seg, 35 00:02:34,906 --> 00:02:37,450 stjeler det fra en ny brud, 36 00:02:37,533 --> 00:02:40,828 i bryllupet hennes… Vi er vel de snille? 37 00:02:40,912 --> 00:02:45,458 Skurkenes kafé kan ta imot mange på et øyeblikks varsel! 38 00:02:45,541 --> 00:02:48,044 Diya, din forræder! 39 00:02:52,506 --> 00:02:55,635 Jeg vil bringe en forferdelig hevn over deg, 40 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 din dårlige poppadom! Din haug med… 41 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 Stille! 42 00:03:00,264 --> 00:03:04,769 Ta henne med. Jeg vil hun skal si hva hun gjorde med staven. 43 00:03:04,852 --> 00:03:09,315 De andre kan du låse inn. Jeg tar meg av dem senere. 44 00:03:10,107 --> 00:03:14,528 Kanskje etter at jeg har seilt jorda rundt på bryllupsreise. 45 00:03:45,768 --> 00:03:47,728 Oi! Hvor er hjelmen? 46 00:03:47,812 --> 00:03:49,814 Veruca, ikke vær frekk. 47 00:03:49,897 --> 00:03:52,108 Hva? Det er den vi er her for. 48 00:03:52,191 --> 00:03:55,695 -Hvor tror du jeg tar dere hen? -Bra. Veldig bra. 49 00:03:56,946 --> 00:03:59,198 Det er en felle. På tide å mose ham. 50 00:03:59,282 --> 00:04:02,326 Hva? Nei, Veruca, det er våre folk. 51 00:04:02,410 --> 00:04:06,247 Vi trodde de var døde. De trodde vi var det også. 52 00:04:06,872 --> 00:04:08,124 Her er vi! 53 00:04:08,624 --> 00:04:10,251 Velkommen hjem. 54 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 Til magikernes kjerne. 55 00:04:30,104 --> 00:04:31,188 Vi kaller det… 56 00:04:32,773 --> 00:04:36,027 New England. Hva? Skjønner? 57 00:04:40,740 --> 00:04:41,907 Teit navn. 58 00:04:42,742 --> 00:04:44,785 Vil du fortsatt mose ham? 59 00:04:45,286 --> 00:04:46,412 Litt. 60 00:05:01,427 --> 00:05:02,511 Jeg skal bare… 61 00:05:10,561 --> 00:05:12,438 Den gir ikke etter, kompis. 62 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 Ikke "kompis", gutt. 63 00:05:13,898 --> 00:05:15,316 Ikke "gutt", mann! 64 00:05:15,399 --> 00:05:17,735 Ikke "mann" meg, kompis! 65 00:05:18,277 --> 00:05:20,112 Søren! Det har jeg sagt. 66 00:05:21,530 --> 00:05:22,365 Tok ham. 67 00:05:23,032 --> 00:05:25,951 Vi må finne en vei ut og stoppe bryllupet. 68 00:05:26,035 --> 00:05:30,039 Om de drar med amuletten finner vi ikke storm-hjulene. 69 00:05:30,122 --> 00:05:31,874 Og vi må redde Rukhmini. 70 00:05:31,957 --> 00:05:37,338 Rukhmini er grunnen til at vi er her. La oss fokusere på amuletten. 71 00:05:37,421 --> 00:05:40,132 -Men… -Hun kan ta vare på seg selv. 72 00:05:41,300 --> 00:05:43,219 Det må være en vei ut. 73 00:05:48,891 --> 00:05:50,893 -Blad? -Vent. 74 00:05:57,149 --> 00:05:59,819 Po, hjelp meg å flytte pidestallen. 75 00:06:03,614 --> 00:06:04,740 Hva er dette? 76 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 Hvordan visste du det? 77 00:06:07,034 --> 00:06:09,453 Er du synsk? Hva tenker jeg på nå? 78 00:06:09,537 --> 00:06:10,996 Du er sulten. 79 00:06:11,080 --> 00:06:11,997 Hva? 80 00:06:12,498 --> 00:06:13,999 Du er alltid sulten. 81 00:06:14,500 --> 00:06:16,627 Det er sånn vi rømmer. 82 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 Jeg fikser dette! 83 00:06:24,135 --> 00:06:25,386 Kom deg inn der. 84 00:06:28,347 --> 00:06:31,934 Det er for lite. Men slapp av, jeg har en idé. 85 00:06:32,017 --> 00:06:33,644 Pappa, gi meg en hånd. 86 00:06:40,985 --> 00:06:42,945 -Dere, pass opp! -Hva? 87 00:06:47,700 --> 00:06:49,827 Hva skjer der inne, kamerat?! 88 00:06:49,910 --> 00:06:53,038 Ingenting. Ikke kall meg "kamerat", kompis. 89 00:06:53,122 --> 00:06:54,748 Ikke "kompis" meg, du. 90 00:06:54,832 --> 00:06:56,500 Ikke "du", tøffen. 91 00:06:56,584 --> 00:06:58,419 Ikke "tøffen" meg, sjef. 92 00:06:58,502 --> 00:07:00,504 Ikke "sjef" meg, sheriff. 93 00:07:00,588 --> 00:07:02,882 Ikke kall meg "sheriff", kjekken. 94 00:07:05,885 --> 00:07:07,803 Ha! Tok ham igjen. 95 00:07:13,058 --> 00:07:14,351 Så nervøs. 96 00:07:14,852 --> 00:07:19,064 Visste jeg ikke bedre, hadde jeg sagt du ikke ville gifte deg. 97 00:07:19,899 --> 00:07:20,983 Stille. 98 00:07:21,066 --> 00:07:23,402 Jeg er bare bekymret, det er alt. 99 00:07:23,903 --> 00:07:25,863 Jeg trenger ikke din bekymring. 100 00:07:26,447 --> 00:07:29,450 Bare si hvor du har gjemt staven. 101 00:07:29,533 --> 00:07:33,370 Jeg liker ikke å henge med tapere som deg. 102 00:07:33,454 --> 00:07:38,209 Jaså? Så hvorfor gifter du deg med datteren til Indias mest ettersøkte? 103 00:07:43,214 --> 00:07:44,757 Det stemmer. 104 00:07:45,633 --> 00:07:48,844 Diya er en tyv. Hun er min gamle partner. 105 00:07:50,346 --> 00:07:51,805 Jeg vet. 106 00:07:51,889 --> 00:07:56,852 Jeg har kjøpt hver cm av denne byen jeg kunne. Bortsett fra et sted… 107 00:07:57,520 --> 00:07:58,437 Diya. 108 00:07:58,521 --> 00:08:03,234 Men da muligheten til å gifte seg med datteren hennes meldte seg, 109 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 tok jeg den. 110 00:08:05,778 --> 00:08:09,990 Ikke misforstå meg, jenta er ikke uten sjarm, 111 00:08:10,074 --> 00:08:14,286 men så fort thalien er rundt halsen hennes og vi er gift, 112 00:08:14,370 --> 00:08:17,456 har jeg rett på eiendommen deres, 113 00:08:17,540 --> 00:08:22,336 og kan endelig jevne stedet med jorden og lage parkeringsplass. 114 00:08:25,172 --> 00:08:28,384 Rickshawer så langt øyet kan se. 115 00:08:29,843 --> 00:08:31,470 Plager det deg? 116 00:08:32,680 --> 00:08:34,640 Nei. Nei, Diya fortjener det. 117 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 Det er bare så… kjedelig. 118 00:08:37,268 --> 00:08:39,812 Avkastningen er utvilsom. 119 00:08:39,895 --> 00:08:43,357 Jeg kan vise deg tallene, men har jeg bryllup å være i. 120 00:08:51,031 --> 00:08:53,200 Å! Det er… Wow. 121 00:08:53,284 --> 00:08:54,243 Forferdelig! 122 00:08:55,869 --> 00:08:59,623 Lukter som kokt brokkoli i treningsbuksene dine. 123 00:08:59,707 --> 00:09:01,125 Æsj. Hva? 124 00:09:01,625 --> 00:09:04,920 Pappa! Du gjør meg flau foran vennen min! 125 00:09:05,004 --> 00:09:06,338 Greit, følg etter meg. 126 00:09:06,839 --> 00:09:08,632 Å, du er synsk! 127 00:09:08,716 --> 00:09:11,927 -Hva tenker jeg nå? -Du er fortsatt sulten. 128 00:09:12,011 --> 00:09:13,554 Seriøst. 129 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 Vannet går nedover. 130 00:09:16,724 --> 00:09:20,769 Diyas restaurant er ved stranda. Derfor går vi denne veien. 131 00:09:21,437 --> 00:09:24,064 Synskheten hennes er utrolig. 132 00:09:24,648 --> 00:09:27,318 La oss gå og kræsje et bryllup. 133 00:09:31,947 --> 00:09:35,451 Denne øya er alt vi magikere tror på. 134 00:09:35,534 --> 00:09:37,953 Hjemmet vi kunne gjort England til, 135 00:09:38,037 --> 00:09:40,956 om vi hadde klart å plassere Veruca på tronen. 136 00:09:45,127 --> 00:09:49,548 Vi lever i harmoni med naturen når vi lærer dens hemmeligheter. 137 00:09:50,215 --> 00:09:54,219 Ser ut som du lærer hemmelighetene til… drikker. 138 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 Fantastisk. 139 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 Hvordan kom så mange av dere ut? 140 00:09:59,475 --> 00:10:00,434 Så vidt. 141 00:10:03,020 --> 00:10:05,189 Bare så vidt. 142 00:10:07,441 --> 00:10:12,529 Da ryktet om sir Alfreds død spredde seg, kom ridderne etter oss. 143 00:10:12,613 --> 00:10:15,866 Vi så at ble Veruca arrestert, og trodde du var død. 144 00:10:16,950 --> 00:10:19,244 Vi måtte forlate England. 145 00:10:19,328 --> 00:10:23,582 Vi seilte i måneder, prøvde å finne et land som ville ta oss inn. 146 00:10:25,501 --> 00:10:30,673 Til, som om vi ble trukket mot den, som om vi alltid var ment å være her, 147 00:10:30,756 --> 00:10:33,175 vi oppdaget denne øya. 148 00:10:33,258 --> 00:10:36,220 Vi fant vann, men ingen spiselige planter. 149 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Vi trodde vi ville sulte. 150 00:10:38,347 --> 00:10:42,351 Men så fant vi en hemmelig gave, 151 00:10:42,434 --> 00:10:45,938 en hjelp som kontrollerer vinden. 152 00:10:46,021 --> 00:10:48,023 Den brakte oss hit. 153 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 Og den brakte dere hit også. 154 00:10:51,944 --> 00:10:53,320 Hvor er den nå? 155 00:10:53,404 --> 00:10:55,656 Han blir glad for å vise dere den. 156 00:10:57,074 --> 00:10:57,908 Hvem da? 157 00:10:58,701 --> 00:11:00,452 Vår erkemagiker. 158 00:11:02,204 --> 00:11:03,038 Hva? 159 00:11:43,370 --> 00:11:45,747 Knærne mine. 160 00:11:47,499 --> 00:11:49,251 Men har det fortsatt. 161 00:11:51,545 --> 00:11:55,215 Glem skattejakten. Ingenting av dette er verdt det. 162 00:12:03,098 --> 00:12:08,270 Du som dummer deg ut. Den rike gærningen tar snart alt du har. 163 00:12:08,353 --> 00:12:11,940 Stakkars unge aner ikke at hun snart blir lurt. 164 00:12:12,649 --> 00:12:16,111 Hun trenger jo å lære om den virkelige verdenen en dag. 165 00:12:16,862 --> 00:12:18,947 Men det er ikke mitt problem. 166 00:12:23,452 --> 00:12:26,830 Vent her. Jeg skal fortelle at han har besøk. 167 00:12:26,914 --> 00:12:31,335 Ja, si det til ham, om det ikke er for mye trøbbel. 168 00:12:32,628 --> 00:12:35,172 Jeg er erstattet, hva? Bare sånn? 169 00:12:35,714 --> 00:12:37,508 Jeg vet hva du tenker. 170 00:12:37,591 --> 00:12:41,678 Ingen visste hvor du var. Det tok meg flere år å finne deg. 171 00:12:41,762 --> 00:12:43,597 Femten år. 172 00:12:43,680 --> 00:12:46,225 Ikke… Ikke gjør noe forhastet. 173 00:12:48,227 --> 00:12:49,811 Du gir ikke meg ordre. 174 00:12:49,895 --> 00:12:53,440 Vi tar hjelmen, og vi drar i kveld. 175 00:13:38,068 --> 00:13:40,654 -Ser noen amuletten? -Eller Rukhmini? 176 00:13:40,737 --> 00:13:42,823 Hun rømte sikkert for lenge siden. 177 00:13:42,906 --> 00:13:43,824 Se, der! 178 00:14:12,769 --> 00:14:15,147 Du hadde rett, jeg var sulten! 179 00:14:15,230 --> 00:14:17,149 Sånn her blir det. 180 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Blad og jeg blander oss med forloverne. 181 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 Alle er distrahert, pappa tar amuletten. 182 00:14:25,532 --> 00:14:28,035 Jeg tar et matfat om sjansen byr seg. 183 00:14:28,118 --> 00:14:32,164 Blad tar pisken og bruker synskheten så vi er trygge, 184 00:14:32,247 --> 00:14:33,832 og vi rømmer til frihet. 185 00:14:34,708 --> 00:14:38,670 -Avtale? -Po, jeg er ikke synsk. 186 00:14:39,588 --> 00:14:44,426 Ja, akkurat. Du forteller meg det du vet jeg trenger å høre. 187 00:14:44,509 --> 00:14:46,094 Smart. Kjempesmart. 188 00:14:56,271 --> 00:14:57,397 Hopp på tre. 189 00:14:57,481 --> 00:14:59,316 En, to, tre, hopp! 190 00:15:04,237 --> 00:15:05,697 Har dere ikke hørt det? 191 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 Bryllupet er avlyst. 192 00:15:09,201 --> 00:15:14,164 Dere klarte å rømme fra mennene mine, men kastet bort sjansen til frihet. 193 00:15:15,499 --> 00:15:17,668 Synd. Før dem bort! 194 00:15:23,548 --> 00:15:27,302 Jeg trodde det var belter. Dette gir mye mer mening. 195 00:15:35,143 --> 00:15:38,981 Fortsett seremonien. Før henne rundt ilden syv ganger. 196 00:15:44,987 --> 00:15:47,531 Fort! Jeg tar meg av forstyrrelsen. 197 00:15:53,370 --> 00:15:54,204 Rukhmini? 198 00:15:55,414 --> 00:15:57,082 Jeg vil også være med. 199 00:15:57,165 --> 00:15:58,917 Teamet er sammen igjen! 200 00:16:03,588 --> 00:16:04,589 At det var? 201 00:16:09,553 --> 00:16:11,471 Du får ikke ødelegge dette! 202 00:16:14,057 --> 00:16:17,227 Der er den gamle Diya jeg kjenner og elsker. 203 00:16:22,524 --> 00:16:24,234 Var det seks eller sju? 204 00:16:24,317 --> 00:16:26,778 Fem, seks… Jeg mistet tellingen. 205 00:16:28,947 --> 00:16:31,158 Å! Thali! 206 00:16:44,963 --> 00:16:46,840 Klaus og Veruca Dumont? 207 00:16:48,967 --> 00:16:52,888 Utrolig. For et mirakel å se dere igjen. Hvordan var reisen? 208 00:16:52,971 --> 00:16:56,058 Oi. Sangidéer. Ja, jeg husker den. 209 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Trenger dere en drink? Et par sandaler? 210 00:16:59,269 --> 00:17:02,397 Kyle? Gjorde dere Kyle til erkemagiker? 211 00:17:02,481 --> 00:17:05,650 Vi stemte, jeg vant. Ante ikke at jeg stilte. 212 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 Pang. Der er en til. 213 00:17:07,402 --> 00:17:11,573 Visste ikke, visste ikke Visste ikke at jeg, men jeg… 214 00:17:11,656 --> 00:17:13,867 -Hvor er hjelmen? -Vil du se den? 215 00:17:33,136 --> 00:17:36,389 Vi ble visst begge kalt til mektige våpen. 216 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 Og nå blir jeg kalt til ditt. 217 00:17:38,809 --> 00:17:40,644 -Veruca! -Hva? 218 00:17:40,727 --> 00:17:45,107 Jeg endrer ikke planen fordi en lat bedrager vil ta jobben min. 219 00:17:45,190 --> 00:17:48,485 De gjorde meg til det fordi jeg beskytter magikerne. 220 00:17:48,985 --> 00:17:52,864 Denne hjelmen lar meg bringe skip med forsyninger hit. 221 00:17:53,448 --> 00:17:55,700 Mat. Ly. 222 00:17:56,576 --> 00:17:57,786 Hvis du tar den… 223 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 Dør vi. 224 00:18:03,625 --> 00:18:07,045 Jeg er erkemagiker. Ikke du. 225 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Jeg leder dem med rette. 226 00:18:09,881 --> 00:18:14,261 Jeg ba ikke om ansvaret, men her er det på mine skuldre. 227 00:18:14,845 --> 00:18:16,304 Jeg vil beskytte dem. 228 00:18:24,980 --> 00:18:29,860 Bra nok, siste skritt. Knyt de tre knutene rundt halsen hennes. 229 00:18:34,114 --> 00:18:36,867 Hvorfor haster vi? Dette er vår store dag? 230 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 Merker du alderen? 231 00:19:05,061 --> 00:19:07,147 Å. Bedre enn en kiropraktor. 232 00:19:12,360 --> 00:19:14,613 Du slåss ikke som du pleide. 233 00:19:17,282 --> 00:19:18,116 Du… 234 00:19:18,742 --> 00:19:20,911 Du kjemper som du pleide. 235 00:19:20,994 --> 00:19:23,163 Hjertet ditt har endret seg. 236 00:19:23,246 --> 00:19:28,543 Etter 30 år, dukker du opp på verst tenkelige tidspunkt. 237 00:19:30,837 --> 00:19:32,464 Åpne øynene, Diya. 238 00:19:33,840 --> 00:19:37,552 Jayesh gifter seg med Padma for å ta restauranten vår, 239 00:19:37,636 --> 00:19:39,054 så hele byen. 240 00:19:39,137 --> 00:19:40,597 Byen vår! 241 00:19:40,680 --> 00:19:45,018 -Du blir lurt! -Tror du ikke jeg vet det? 242 00:19:45,101 --> 00:19:46,102 Hva? 243 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 Gjør… Gjør du? 244 00:19:52,150 --> 00:19:55,237 Er du villig til å gi opp alt for å bli som ham? 245 00:20:09,918 --> 00:20:11,962 Jeg har et bryllup å være i. 246 00:20:18,551 --> 00:20:20,887 Vent. Veruca, ikke! 247 00:20:31,439 --> 00:20:34,609 Klaus og Veruca tilbake fra de døde 248 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 Kommer inn hit Med en tanke i hodet 249 00:20:38,530 --> 00:20:41,700 Tror de skal ta levebrødet vårt 250 00:20:41,783 --> 00:20:45,578 Det de ikke forstår er At jeg ikke syns de burde 251 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Det er gjort. 252 00:21:25,201 --> 00:21:26,703 Jeg har den! 253 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 Amuletten! 254 00:21:33,418 --> 00:21:35,253 Kanskje den funker enda. 255 00:21:35,337 --> 00:21:38,089 Tok noen med lim i dette bryllupet? 256 00:21:38,173 --> 00:21:40,175 Kanskje klissete chutney? 257 00:21:40,258 --> 00:21:44,179 Uten den, finner vil aldri storm-hjulene. 258 00:21:56,358 --> 00:21:58,276 Jeg tror den virker enda! 259 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 Pappa! 260 00:22:36,731 --> 00:22:37,607 Pappa? 261 00:23:05,760 --> 00:23:09,180 Tekst: Rikke Carlberg