1
00:00:06,174 --> 00:00:10,970
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Badadziang.
3
00:00:25,902 --> 00:00:27,653
Złapałem was.
4
00:00:28,362 --> 00:00:32,241
Okradacie mnie,
myśląc, że ujdzie wam to na sucho?
5
00:00:34,494 --> 00:00:35,536
Kradzież?
6
00:00:35,620 --> 00:00:37,872
Nie jesteśmy złodziejami.
7
00:00:41,751 --> 00:00:43,628
Przyszliśmy z tym.
8
00:00:44,545 --> 00:00:46,380
To mój naszyjnik.
9
00:00:53,554 --> 00:00:54,806
Znam cię…
10
00:00:54,889 --> 00:00:56,349
z rynku.
11
00:00:56,432 --> 00:00:58,184
Oszustka!
12
00:00:58,267 --> 00:00:59,769
Gdzie laska?
13
00:00:59,852 --> 00:01:02,438
Dawałem ci za nią 50 srebrników,
14
00:01:02,522 --> 00:01:04,816
ale teraz wezmę ją za darmo.
15
00:01:04,899 --> 00:01:07,860
Już ją sprzedałam.
16
00:01:07,944 --> 00:01:10,363
Mówiłem, że trzeba ją ukryć.
17
00:01:10,947 --> 00:01:14,826
To chcieli ukraść ci złoczyńcy.
18
00:01:15,409 --> 00:01:18,496
Wisiorek Mistrza Mastodona.
19
00:01:19,205 --> 00:01:22,416
Bardzo niemądrze.
20
00:01:22,500 --> 00:01:26,170
Gdyby nie ty, uszłoby im to na sucho.
21
00:01:26,254 --> 00:01:30,132
Ich pojmanie to mój
prezent ślubny dla ciebie.
22
00:01:31,759 --> 00:01:34,512
A zwrot tego pięknego wisiorka
23
00:01:34,595 --> 00:01:37,473
to symbol lojalności i wiarygodności,
24
00:01:38,057 --> 00:01:39,308
mój zięciu.
25
00:01:39,976 --> 00:01:42,061
Miałem co do ciebie wątpliwości,
26
00:01:42,144 --> 00:01:47,066
ale unia naszych rodzin przyniesie
korzyści całej społeczności.
27
00:01:48,901 --> 00:01:50,695
Tak sobie myślę,
28
00:01:50,778 --> 00:01:53,739
że będzie idealny na mój…
29
00:01:54,490 --> 00:01:56,242
ślub.
30
00:01:57,952 --> 00:02:00,621
Czas ustalić datę!
31
00:02:00,705 --> 00:02:04,083
Skoro już o tym mówisz, może teraz?
32
00:02:04,750 --> 00:02:06,627
Dziś! Natychmiast.
33
00:02:17,138 --> 00:02:21,559
Chciałem powiedzieć „niedługo”, ale tak.
34
00:02:21,642 --> 00:02:22,935
Zróbmy to dziś!
35
00:02:23,019 --> 00:02:26,147
Wszystkich was zapraszam na mój ślub!
36
00:02:27,231 --> 00:02:28,357
Dzisiaj!
37
00:02:31,694 --> 00:02:34,822
Spoko. Poczekamy, aż sprawy ucichną,
38
00:02:34,906 --> 00:02:37,450
okradniemy pannę młodą,
39
00:02:37,533 --> 00:02:40,828
tuż po ślubie…
Nadal jesteśmy tymi dobrymi?
40
00:02:40,912 --> 00:02:44,081
Stołówka pomieści wielu gości,
41
00:02:44,165 --> 00:02:45,458
kiedy chcesz!
42
00:02:45,541 --> 00:02:48,044
Zdrajczyni!
43
00:02:52,506 --> 00:02:55,635
Zemszczę się na tobie,
44
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
ty paskudny papadzie! Ty kupo…
45
00:02:58,930 --> 00:03:00,181
Zamknij się!
46
00:03:00,264 --> 00:03:01,432
Zabrać ją.
47
00:03:01,515 --> 00:03:04,769
Powie mi, co naprawdę zrobiła z tą laską.
48
00:03:04,852 --> 00:03:07,521
Pozostałych zamknąć.
49
00:03:07,605 --> 00:03:09,315
Zajmę się nimi później.
50
00:03:10,107 --> 00:03:14,528
Może po 80-dniowej podróży poślubnej
po całym świecie.
51
00:03:45,768 --> 00:03:47,728
Gdzie hełm?
52
00:03:47,812 --> 00:03:49,814
Nie bądź niemiła.
53
00:03:49,897 --> 00:03:52,108
Po to tu jesteśmy.
54
00:03:52,191 --> 00:03:55,695
- Myślisz, że dokąd idziemy?
- Świetnie.
55
00:03:56,946 --> 00:03:59,198
To pułapka. Czas go kropnąć.
56
00:03:59,282 --> 00:04:02,326
Nie, to nasi ludzie.
57
00:04:02,410 --> 00:04:04,328
Myśleliśmy, że nie żyją.
58
00:04:04,412 --> 00:04:06,247
A oni, że my.
59
00:04:06,872 --> 00:04:08,124
Jesteśmy!
60
00:04:08,624 --> 00:04:10,251
Witajcie w domu.
61
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Oto siedlisko magów.
62
00:04:30,104 --> 00:04:31,188
Nazywamy je…
63
00:04:32,773 --> 00:04:36,027
Nową Anglią. Czaicie?
64
00:04:40,740 --> 00:04:41,907
Głupia nazwa.
65
00:04:42,742 --> 00:04:44,785
Nadal chcesz go kropnąć?
66
00:04:45,286 --> 00:04:46,412
Trochę.
67
00:05:01,427 --> 00:05:02,428
Spróbuję…
68
00:05:10,561 --> 00:05:12,438
Ani drgnie, kolego.
69
00:05:12,521 --> 00:05:13,814
Nie „kolego”, stary.
70
00:05:13,898 --> 00:05:15,316
Nie „stary”, typie!
71
00:05:15,399 --> 00:05:17,735
Nie „typie”… kolego!
72
00:05:18,277 --> 00:05:20,112
Kurczę! Już było.
73
00:05:21,530 --> 00:05:22,365
Mam go.
74
00:05:23,032 --> 00:05:25,951
Musimy stąd wyjść i przerwać ślub.
75
00:05:26,035 --> 00:05:30,122
Jeśli wyjadą z wisiorkiem,
nie znajdziemy Kół Burzowych.
76
00:05:30,206 --> 00:05:31,874
Trzeba ocalić Rukhmini.
77
00:05:31,957 --> 00:05:34,335
Przez nią tu utknęliśmy.
78
00:05:34,418 --> 00:05:37,338
Skupmy się na zdobyciu wisiorka.
79
00:05:37,421 --> 00:05:39,548
- Ale…
- Poradzi sobie.
80
00:05:41,300 --> 00:05:43,219
Musi być stąd wyjście.
81
00:05:48,891 --> 00:05:50,893
- Klingo?
- Czekaj.
82
00:05:57,149 --> 00:05:59,819
Pomóż mi przenieść ten cokół.
83
00:06:03,614 --> 00:06:04,740
Co to?
84
00:06:05,241 --> 00:06:06,951
Skąd o tym wiedziałaś?
85
00:06:07,034 --> 00:06:09,453
Jesteś wróżką? O czym myślę?
86
00:06:09,537 --> 00:06:10,996
Jesteś głodny.
87
00:06:11,080 --> 00:06:11,997
Co?
88
00:06:12,498 --> 00:06:13,999
Jak zawsze.
89
00:06:14,500 --> 00:06:16,585
Tędy uciekniemy.
90
00:06:17,586 --> 00:06:18,963
Ja to zrobię!
91
00:06:24,135 --> 00:06:25,386
Włażę.
92
00:06:28,430 --> 00:06:29,849
Za mało miejsca.
93
00:06:29,932 --> 00:06:31,934
Ale mam pomysł.
94
00:06:32,017 --> 00:06:33,644
Tato, pomóż mi.
95
00:06:40,985 --> 00:06:42,945
Chłopaki, uwaga!
96
00:06:47,700 --> 00:06:49,827
Co się tam dzieje, stary?
97
00:06:49,910 --> 00:06:53,038
Nic. I nie jestem „starym”, kolego.
98
00:06:53,122 --> 00:06:54,748
A ja „kolegą”, gościu.
99
00:06:54,832 --> 00:06:56,500
A ja „gościem”, ziom.
100
00:06:56,584 --> 00:06:58,419
A ja „ziomem”, szefie.
101
00:06:58,502 --> 00:07:00,504
A ja „szefem”, muchacho.
102
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
A ja „muchacho”, mądralo.
103
00:07:05,885 --> 00:07:07,803
Znowu go mam.
104
00:07:13,058 --> 00:07:14,351
Niezły stresik.
105
00:07:14,852 --> 00:07:19,064
Można by pomyśleć,
że nie chcesz się żenić.
106
00:07:19,899 --> 00:07:20,983
Cisza.
107
00:07:21,066 --> 00:07:23,402
Martwię się tylko.
108
00:07:23,903 --> 00:07:25,863
Niepotrzebnie.
109
00:07:26,447 --> 00:07:29,450
Powiedz mi, gdzie schowałaś laskę.
110
00:07:29,533 --> 00:07:33,370
Nie lubię zadawać się z szumowinami.
111
00:07:33,454 --> 00:07:34,288
Tak?
112
00:07:34,371 --> 00:07:38,209
To czemu bierzesz za żonę córkę bandytki?
113
00:07:43,214 --> 00:07:44,757
Tak.
114
00:07:45,633 --> 00:07:47,551
Diya to złodziejka.
115
00:07:47,635 --> 00:07:48,844
Moja wspólniczka.
116
00:07:50,346 --> 00:07:51,805
Wiem.
117
00:07:51,889 --> 00:07:54,642
Wykupiłem każdy cal tego miasta.
118
00:07:54,725 --> 00:07:56,852
Z wyjątkiem jednego miejsca…
119
00:07:57,520 --> 00:07:58,437
Diyi.
120
00:07:58,521 --> 00:08:03,234
Ale gdy nadarzyła się okazja
poślubienia jej córki,
121
00:08:03,317 --> 00:08:04,985
skorzystałem.
122
00:08:05,778 --> 00:08:09,990
Nie zrozum mnie źle,
dziewczyna jest ładna,
123
00:08:10,074 --> 00:08:14,286
ale gdy założy ten naszyjnik
i będziemy małżeństwem,
124
00:08:14,370 --> 00:08:17,456
będę miał prawo do ich ziemi i będę mógł
125
00:08:17,540 --> 00:08:22,336
zrównać stołówkę z ziemią,
by zrobić tam parking.
126
00:08:25,172 --> 00:08:28,384
Będzie wypełniony rikszami.
127
00:08:29,843 --> 00:08:31,470
Przeszkadza ci to?
128
00:08:32,680 --> 00:08:34,640
Nie. Diya na to zasługuje.
129
00:08:34,723 --> 00:08:37,184
Ale to… nuda.
130
00:08:37,268 --> 00:08:39,812
Inwestycja na pewno się zwróci.
131
00:08:39,895 --> 00:08:43,357
Pokazałbym ci liczby, ale lecę na ślub.
132
00:08:51,031 --> 00:08:53,200
To jest… Wow.
133
00:08:53,284 --> 00:08:54,118
Koszmar!
134
00:08:56,036 --> 00:08:59,623
Pachnie jak brokuły owinięte
w twoje spodnie treningowe.
135
00:08:59,707 --> 00:09:01,125
Fuj. Co?
136
00:09:01,625 --> 00:09:04,962
Tato! Zawstydzasz mnie przed przyjaciółką!
137
00:09:05,045 --> 00:09:06,338
Tędy.
138
00:09:06,839 --> 00:09:08,632
Jasnowidzka!
139
00:09:08,716 --> 00:09:10,634
O czym teraz myślę?
140
00:09:10,718 --> 00:09:11,927
Jesteś głodny.
141
00:09:12,011 --> 00:09:13,554
Nie wierzę.
142
00:09:14,638 --> 00:09:16,640
Woda płynie w dół.
143
00:09:16,724 --> 00:09:18,767
Bar Dyi jest przy plaży.
144
00:09:18,851 --> 00:09:20,686
Dlatego idziemy tam.
145
00:09:21,437 --> 00:09:24,064
Jej moce są niesamowite.
146
00:09:24,648 --> 00:09:27,318
Zepsujmy to wesele.
147
00:09:31,947 --> 00:09:35,451
Ta wyspa to raj dla magów.
148
00:09:35,534 --> 00:09:37,953
Dom, którym stałaby się Anglia,
149
00:09:38,037 --> 00:09:40,956
gdyby Veruca zasiadła na tronie.
150
00:09:45,127 --> 00:09:49,548
Żyjemy w zgodzie z naturą,
poznając jej tajemnice.
151
00:09:50,215 --> 00:09:52,926
Widzę, że poznajecie tajniki…
152
00:09:53,010 --> 00:09:54,219
soków.
153
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
Niesamowite.
154
00:09:55,512 --> 00:09:58,599
Jak tylu z was przetrwało?
155
00:09:59,475 --> 00:10:00,434
Ledwie.
156
00:10:03,020 --> 00:10:05,189
Tylko ledwie.
157
00:10:07,441 --> 00:10:09,735
Po śmierci Sir Alfreda
158
00:10:10,778 --> 00:10:12,529
przyszli po nas rycerze.
159
00:10:12,613 --> 00:10:15,866
Verukę pojmano. Uznaliśmy, że nie żyjesz.
160
00:10:16,950 --> 00:10:19,244
Musieliśmy opuścić Anglię.
161
00:10:19,328 --> 00:10:20,996
Miesiące płynęliśmy,
162
00:10:21,080 --> 00:10:23,582
próbując znaleźć swoje miejsce.
163
00:10:25,501 --> 00:10:30,673
Aż nagle przyciągnęła nas,
jakby była nam przeznaczona.
164
00:10:30,756 --> 00:10:32,591
Ta wyspa.
165
00:10:33,300 --> 00:10:36,220
Była woda, ale nic do jedzenia.
166
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Myśleliśmy, że umrzemy.
167
00:10:38,347 --> 00:10:42,351
Ale znaleźliśmy święty dar.
168
00:10:42,434 --> 00:10:45,938
Hełm kontrolujący wiatry.
169
00:10:46,021 --> 00:10:48,023
On nas tu przywiódł.
170
00:10:48,899 --> 00:10:50,776
I was też.
171
00:10:51,944 --> 00:10:53,320
Gdzie jest teraz?
172
00:10:53,404 --> 00:10:55,656
Chętnie wam pokaże.
173
00:10:57,074 --> 00:10:57,908
Kto?
174
00:10:58,701 --> 00:11:00,452
Nasz Arcymag.
175
00:11:02,204 --> 00:11:03,038
Co?
176
00:11:43,370 --> 00:11:45,747
Moje kolana.
177
00:11:47,499 --> 00:11:49,251
Jednak wciąż w formie.
178
00:11:51,628 --> 00:11:53,046
Zapomnij o skarbach.
179
00:11:53,130 --> 00:11:55,215
Nie warto.
180
00:12:03,348 --> 00:12:04,683
Przegrałaś.
181
00:12:04,766 --> 00:12:08,270
Ten maniak odbierze ci wszystko.
182
00:12:08,353 --> 00:12:11,940
Biedaczka nie wie, że zostanie oszukana.
183
00:12:12,733 --> 00:12:16,111
Cóż, kiedyś musi poznać prawdziwy świat.
184
00:12:16,862 --> 00:12:18,947
Ale to nie mój problem.
185
00:12:23,452 --> 00:12:26,830
Zaczekajcie. Powiem mu, że ma gości.
186
00:12:26,914 --> 00:12:31,335
Tak, zrób to, jeśli to nie kłopot.
187
00:12:32,628 --> 00:12:35,172
Zastąpili mnie? Ot tak?
188
00:12:35,714 --> 00:12:37,508
Wiem, co myślisz.
189
00:12:37,591 --> 00:12:39,843
Nikt nie wiedział, gdzie jesteś.
190
00:12:39,927 --> 00:12:41,678
Szukałem cię latami.
191
00:12:41,762 --> 00:12:43,597
Piętnaście lat.
192
00:12:43,680 --> 00:12:46,225
Nie rób niczego pochopnie.
193
00:12:48,227 --> 00:12:49,811
Nie rozkazuj mi.
194
00:12:49,895 --> 00:12:53,440
Zabieramy hełm i dziś stąd wyruszamy.
195
00:13:38,068 --> 00:13:40,654
- Widzicie wisior?
- Lub Rukhmini?
196
00:13:40,737 --> 00:13:42,823
Pewnie dawno uciekła.
197
00:13:42,906 --> 00:13:43,824
Tam!
198
00:14:12,769 --> 00:14:15,147
Miałaś rację. Byłem głodny!
199
00:14:15,230 --> 00:14:17,149
Zrobimy tak.
200
00:14:17,232 --> 00:14:20,402
Klinga i ja zajmiemy się drużbami.
201
00:14:22,571 --> 00:14:25,449
Tata zgarnie wisiorek.
202
00:14:25,532 --> 00:14:28,035
Ja złapię tacę z przekąskami.
203
00:14:28,118 --> 00:14:32,164
Klinga zdobędzie bicz
i zapewni nam bezpieczeństwo.
204
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
I uciekniemy.
205
00:14:34,708 --> 00:14:35,626
Zgoda?
206
00:14:36,168 --> 00:14:38,670
Nie jestem wróżką.
207
00:14:39,588 --> 00:14:41,256
Jasne.
208
00:14:41,340 --> 00:14:44,426
Mówisz mi to, co chcę usłyszeć.
209
00:14:44,509 --> 00:14:46,094
Bardzo mądrze.
210
00:14:56,271 --> 00:14:57,397
Boogie na trzy.
211
00:14:57,481 --> 00:14:59,316
Raz, dwa, trzy, boogie!
212
00:15:04,237 --> 00:15:05,697
Nie słyszałeś?
213
00:15:07,366 --> 00:15:08,617
Ślub odwołany.
214
00:15:09,201 --> 00:15:14,164
Udało się wam uciec,
ale nie macie szans na wolność.
215
00:15:15,499 --> 00:15:17,668
Szkoda. Zabrać ich!
216
00:15:23,548 --> 00:15:25,676
Myślałem, że to paski.
217
00:15:25,759 --> 00:15:27,302
Teraz ma to sens.
218
00:15:35,143 --> 00:15:36,937
Kontynuuj ceremonię.
219
00:15:37,020 --> 00:15:38,981
Siedem kółek wokół ognia.
220
00:15:45,028 --> 00:15:47,364
Szybciej! Ja się nimi zajmę.
221
00:15:53,370 --> 00:15:54,204
Rukhmini?
222
00:15:55,414 --> 00:15:57,082
Też chcę się zabawić.
223
00:15:57,165 --> 00:15:58,917
Drużyna znów razem!
224
00:16:03,588 --> 00:16:04,589
Że co?
225
00:16:09,553 --> 00:16:11,471
Nie zrujnujesz mi tego!
226
00:16:14,057 --> 00:16:17,227
Oto stara Diya, którą znam i kocham.
227
00:16:22,524 --> 00:16:24,234
Było sześć czy siedem?
228
00:16:24,317 --> 00:16:26,778
Pięć, sześć… Straciłem rachubę.
229
00:16:28,947 --> 00:16:31,158
Wisiorek!
230
00:16:44,963 --> 00:16:46,840
Klaus i Veruca Dumont?
231
00:16:49,092 --> 00:16:51,720
Szok. To cud was znów widzieć.
232
00:16:51,803 --> 00:16:52,888
Jak podróż?
233
00:16:52,971 --> 00:16:54,473
Pomysł na piosenkę.
234
00:16:54,556 --> 00:16:56,058
Zapamiętam to.
235
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Chcecie napój? A może sandały?
236
00:16:59,269 --> 00:17:02,397
Kyle został waszym Arcymagiem?
237
00:17:02,481 --> 00:17:05,650
Nawet nie wiedziałem,
że startuję w wyborach.
238
00:17:05,734 --> 00:17:07,319
Kolejny pomysł.
239
00:17:07,402 --> 00:17:09,196
Nie, nie, nie, nie
240
00:17:09,279 --> 00:17:11,573
Nie wiedziałem, że startuję…
241
00:17:11,656 --> 00:17:12,657
Gdzie hełm?
242
00:17:12,741 --> 00:17:13,742
Pokazać?
243
00:17:33,136 --> 00:17:36,389
Oboje mamy potężną broń.
244
00:17:36,473 --> 00:17:38,725
A teraz przejmę twoją.
245
00:17:38,809 --> 00:17:40,644
- Veruko!
- Co?
246
00:17:40,727 --> 00:17:45,107
Nie zmienię planu,
bo ten oszust chce odebrać mi pracę.
247
00:17:45,190 --> 00:17:48,485
Jestem Arcymagiem, bo chronię magów.
248
00:17:48,985 --> 00:17:52,864
Ten hełm ściąga tu statki z zaopatrzeniem.
249
00:17:53,448 --> 00:17:55,700
Żywność. Schronienie.
250
00:17:56,576 --> 00:17:57,786
Weźcie go, a…
251
00:18:00,455 --> 00:18:01,581
umrzemy.
252
00:18:03,625 --> 00:18:05,293
Ja jestem Arcymagiem.
253
00:18:05,919 --> 00:18:07,045
Nie ty.
254
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
Ja rozkazuję magom.
255
00:18:09,881 --> 00:18:14,261
Odpowiedzialność spoczywa
na moich barkach.
256
00:18:14,845 --> 00:18:16,304
Będę ich chronić.
257
00:18:24,980 --> 00:18:27,107
Dobrze. Ostatni krok.
258
00:18:27,190 --> 00:18:29,860
Zawiąż trzy węzły na jej szyi.
259
00:18:34,114 --> 00:18:36,867
Po co pośpiech? To nasz wielki dzień!
260
00:19:01,850 --> 00:19:03,018
Czujesz się staro?
261
00:19:05,061 --> 00:19:07,147
Lepsze niż kręgarz.
262
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
Nie walczysz, jak kiedyś.
263
00:19:17,282 --> 00:19:18,116
Ty…
264
00:19:18,742 --> 00:19:20,911
walczysz, jak kiedyś.
265
00:19:20,994 --> 00:19:23,163
Ale twoje serce się zmieniło.
266
00:19:23,246 --> 00:19:27,000
Po 30 latach zjawiłaś się
w najgorszym momencie.
267
00:19:27,083 --> 00:19:28,543
Musiałaś się znaleźć?
268
00:19:30,837 --> 00:19:32,464
Otwórz oczy.
269
00:19:33,840 --> 00:19:37,552
Jayesh żeni się z Padmą,
żeby przejąć twój bar,
270
00:19:37,636 --> 00:19:39,054
a potem całe miasto.
271
00:19:39,137 --> 00:19:40,597
Nasze miasto!
272
00:19:40,680 --> 00:19:42,599
Chce cię oszukać!
273
00:19:43,391 --> 00:19:45,018
Myślisz, że nie wiem?
274
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
Co?
275
00:19:49,606 --> 00:19:51,441
Wiesz?
276
00:19:52,150 --> 00:19:55,237
Chcesz oddać wszystko, by być taką jak on?
277
00:20:09,918 --> 00:20:11,962
Wracam na ślub.
278
00:20:18,551 --> 00:20:20,887
Czekaj. Veruko, nie!
279
00:20:31,439 --> 00:20:34,609
Klaus i Veruca z martwych powracają
280
00:20:34,693 --> 00:20:38,029
W głowach tylko jedną myśl mają
281
00:20:38,530 --> 00:20:41,700
Że zabiorą nam środki do życia myślą
282
00:20:41,783 --> 00:20:45,578
Nie rozumieją, że się grubo mylą
283
00:21:12,230 --> 00:21:13,440
Stało się.
284
00:21:25,201 --> 00:21:26,703
Mam!
285
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
Wisiorek!
286
00:21:33,752 --> 00:21:35,253
Może nadal działa.
287
00:21:35,337 --> 00:21:38,089
Ma ktoś klej?
288
00:21:38,173 --> 00:21:40,175
Albo lepki sos?
289
00:21:40,258 --> 00:21:44,179
Bez tego nie znajdziemy Kół Burzowych.
290
00:21:56,358 --> 00:21:58,276
Chyba nadal działa!
291
00:22:11,164 --> 00:22:12,248
Tato!
292
00:22:36,731 --> 00:22:37,607
Tato?
293
00:23:05,760 --> 00:23:10,348
Napisy: Jaśmina Dargiel