1 00:00:06,174 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Badadziang. 3 00:00:25,902 --> 00:00:27,653 Złapałem was. 4 00:00:28,362 --> 00:00:32,241 Okradacie mnie, myśląc, że ujdzie wam to na sucho? 5 00:00:34,494 --> 00:00:35,536 Kradzież? 6 00:00:35,620 --> 00:00:37,872 Nie jesteśmy złodziejami. 7 00:00:41,751 --> 00:00:43,628 Przyszliśmy z tym. 8 00:00:44,545 --> 00:00:46,380 To mój naszyjnik. 9 00:00:53,554 --> 00:00:54,806 Znam cię… 10 00:00:54,889 --> 00:00:56,349 z rynku. 11 00:00:56,432 --> 00:00:58,184 Oszustka! 12 00:00:58,267 --> 00:00:59,769 Gdzie laska? 13 00:00:59,852 --> 00:01:02,438 Dawałem ci za nią 50 srebrników, 14 00:01:02,522 --> 00:01:04,816 ale teraz wezmę ją za darmo. 15 00:01:04,899 --> 00:01:07,860 Już ją sprzedałam. 16 00:01:07,944 --> 00:01:10,363 Mówiłem, że trzeba ją ukryć. 17 00:01:10,947 --> 00:01:14,826 To chcieli ukraść ci złoczyńcy. 18 00:01:15,409 --> 00:01:18,496 Wisiorek Mistrza Mastodona. 19 00:01:19,205 --> 00:01:22,416 Bardzo niemądrze. 20 00:01:22,500 --> 00:01:26,170 Gdyby nie ty, uszłoby im to na sucho. 21 00:01:26,254 --> 00:01:30,132 Ich pojmanie to mój prezent ślubny dla ciebie. 22 00:01:31,759 --> 00:01:34,512 A zwrot tego pięknego wisiorka 23 00:01:34,595 --> 00:01:37,473 to symbol lojalności i wiarygodności, 24 00:01:38,057 --> 00:01:39,308 mój zięciu. 25 00:01:39,976 --> 00:01:42,061 Miałem co do ciebie wątpliwości, 26 00:01:42,144 --> 00:01:47,066 ale unia naszych rodzin przyniesie korzyści całej społeczności. 27 00:01:48,901 --> 00:01:50,695 Tak sobie myślę, 28 00:01:50,778 --> 00:01:53,739 że będzie idealny na mój… 29 00:01:54,490 --> 00:01:56,242 ślub. 30 00:01:57,952 --> 00:02:00,621 Czas ustalić datę! 31 00:02:00,705 --> 00:02:04,083 Skoro już o tym mówisz, może teraz? 32 00:02:04,750 --> 00:02:06,627 Dziś! Natychmiast. 33 00:02:17,138 --> 00:02:21,559 Chciałem powiedzieć „niedługo”, ale tak. 34 00:02:21,642 --> 00:02:22,935 Zróbmy to dziś! 35 00:02:23,019 --> 00:02:26,147 Wszystkich was zapraszam na mój ślub! 36 00:02:27,231 --> 00:02:28,357 Dzisiaj! 37 00:02:31,694 --> 00:02:34,822 Spoko. Poczekamy, aż sprawy ucichną, 38 00:02:34,906 --> 00:02:37,450 okradniemy pannę młodą, 39 00:02:37,533 --> 00:02:40,828 tuż po ślubie… Nadal jesteśmy tymi dobrymi? 40 00:02:40,912 --> 00:02:44,081 Stołówka pomieści wielu gości, 41 00:02:44,165 --> 00:02:45,458 kiedy chcesz! 42 00:02:45,541 --> 00:02:48,044 Zdrajczyni! 43 00:02:52,506 --> 00:02:55,635 Zemszczę się na tobie, 44 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 ty paskudny papadzie! Ty kupo… 45 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 Zamknij się! 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,432 Zabrać ją. 47 00:03:01,515 --> 00:03:04,769 Powie mi, co naprawdę zrobiła z tą laską. 48 00:03:04,852 --> 00:03:07,521 Pozostałych zamknąć. 49 00:03:07,605 --> 00:03:09,315 Zajmę się nimi później. 50 00:03:10,107 --> 00:03:14,528 Może po 80-dniowej podróży poślubnej po całym świecie. 51 00:03:45,768 --> 00:03:47,728 Gdzie hełm? 52 00:03:47,812 --> 00:03:49,814 Nie bądź niemiła. 53 00:03:49,897 --> 00:03:52,108 Po to tu jesteśmy. 54 00:03:52,191 --> 00:03:55,695 - Myślisz, że dokąd idziemy? - Świetnie. 55 00:03:56,946 --> 00:03:59,198 To pułapka. Czas go kropnąć. 56 00:03:59,282 --> 00:04:02,326 Nie, to nasi ludzie. 57 00:04:02,410 --> 00:04:04,328 Myśleliśmy, że nie żyją. 58 00:04:04,412 --> 00:04:06,247 A oni, że my. 59 00:04:06,872 --> 00:04:08,124 Jesteśmy! 60 00:04:08,624 --> 00:04:10,251 Witajcie w domu. 61 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 Oto siedlisko magów. 62 00:04:30,104 --> 00:04:31,188 Nazywamy je… 63 00:04:32,773 --> 00:04:36,027 Nową Anglią. Czaicie? 64 00:04:40,740 --> 00:04:41,907 Głupia nazwa. 65 00:04:42,742 --> 00:04:44,785 Nadal chcesz go kropnąć? 66 00:04:45,286 --> 00:04:46,412 Trochę. 67 00:05:01,427 --> 00:05:02,428 Spróbuję… 68 00:05:10,561 --> 00:05:12,438 Ani drgnie, kolego. 69 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 Nie „kolego”, stary. 70 00:05:13,898 --> 00:05:15,316 Nie „stary”, typie! 71 00:05:15,399 --> 00:05:17,735 Nie „typie”… kolego! 72 00:05:18,277 --> 00:05:20,112 Kurczę! Już było. 73 00:05:21,530 --> 00:05:22,365 Mam go. 74 00:05:23,032 --> 00:05:25,951 Musimy stąd wyjść i przerwać ślub. 75 00:05:26,035 --> 00:05:30,122 Jeśli wyjadą z wisiorkiem, nie znajdziemy Kół Burzowych. 76 00:05:30,206 --> 00:05:31,874 Trzeba ocalić Rukhmini. 77 00:05:31,957 --> 00:05:34,335 Przez nią tu utknęliśmy. 78 00:05:34,418 --> 00:05:37,338 Skupmy się na zdobyciu wisiorka. 79 00:05:37,421 --> 00:05:39,548 - Ale… - Poradzi sobie. 80 00:05:41,300 --> 00:05:43,219 Musi być stąd wyjście. 81 00:05:48,891 --> 00:05:50,893 - Klingo? - Czekaj. 82 00:05:57,149 --> 00:05:59,819 Pomóż mi przenieść ten cokół. 83 00:06:03,614 --> 00:06:04,740 Co to? 84 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 Skąd o tym wiedziałaś? 85 00:06:07,034 --> 00:06:09,453 Jesteś wróżką? O czym myślę? 86 00:06:09,537 --> 00:06:10,996 Jesteś głodny. 87 00:06:11,080 --> 00:06:11,997 Co? 88 00:06:12,498 --> 00:06:13,999 Jak zawsze. 89 00:06:14,500 --> 00:06:16,585 Tędy uciekniemy. 90 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 Ja to zrobię! 91 00:06:24,135 --> 00:06:25,386 Włażę. 92 00:06:28,430 --> 00:06:29,849 Za mało miejsca. 93 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 Ale mam pomysł. 94 00:06:32,017 --> 00:06:33,644 Tato, pomóż mi. 95 00:06:40,985 --> 00:06:42,945 Chłopaki, uwaga! 96 00:06:47,700 --> 00:06:49,827 Co się tam dzieje, stary? 97 00:06:49,910 --> 00:06:53,038 Nic. I nie jestem „starym”, kolego. 98 00:06:53,122 --> 00:06:54,748 A ja „kolegą”, gościu. 99 00:06:54,832 --> 00:06:56,500 A ja „gościem”, ziom. 100 00:06:56,584 --> 00:06:58,419 A ja „ziomem”, szefie. 101 00:06:58,502 --> 00:07:00,504 A ja „szefem”, muchacho. 102 00:07:00,588 --> 00:07:02,882 A ja „muchacho”, mądralo. 103 00:07:05,885 --> 00:07:07,803 Znowu go mam. 104 00:07:13,058 --> 00:07:14,351 Niezły stresik. 105 00:07:14,852 --> 00:07:19,064 Można by pomyśleć, że nie chcesz się żenić. 106 00:07:19,899 --> 00:07:20,983 Cisza. 107 00:07:21,066 --> 00:07:23,402 Martwię się tylko. 108 00:07:23,903 --> 00:07:25,863 Niepotrzebnie. 109 00:07:26,447 --> 00:07:29,450 Powiedz mi, gdzie schowałaś laskę. 110 00:07:29,533 --> 00:07:33,370 Nie lubię zadawać się z szumowinami. 111 00:07:33,454 --> 00:07:34,288 Tak? 112 00:07:34,371 --> 00:07:38,209 To czemu bierzesz za żonę córkę bandytki? 113 00:07:43,214 --> 00:07:44,757 Tak. 114 00:07:45,633 --> 00:07:47,551 Diya to złodziejka. 115 00:07:47,635 --> 00:07:48,844 Moja wspólniczka. 116 00:07:50,346 --> 00:07:51,805 Wiem. 117 00:07:51,889 --> 00:07:54,642 Wykupiłem każdy cal tego miasta. 118 00:07:54,725 --> 00:07:56,852 Z wyjątkiem jednego miejsca… 119 00:07:57,520 --> 00:07:58,437 Diyi. 120 00:07:58,521 --> 00:08:03,234 Ale gdy nadarzyła się okazja poślubienia jej córki, 121 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 skorzystałem. 122 00:08:05,778 --> 00:08:09,990 Nie zrozum mnie źle, dziewczyna jest ładna, 123 00:08:10,074 --> 00:08:14,286 ale gdy założy ten naszyjnik i będziemy małżeństwem, 124 00:08:14,370 --> 00:08:17,456 będę miał prawo do ich ziemi i będę mógł 125 00:08:17,540 --> 00:08:22,336 zrównać stołówkę z ziemią, by zrobić tam parking. 126 00:08:25,172 --> 00:08:28,384 Będzie wypełniony rikszami. 127 00:08:29,843 --> 00:08:31,470 Przeszkadza ci to? 128 00:08:32,680 --> 00:08:34,640 Nie. Diya na to zasługuje. 129 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 Ale to… nuda. 130 00:08:37,268 --> 00:08:39,812 Inwestycja na pewno się zwróci. 131 00:08:39,895 --> 00:08:43,357 Pokazałbym ci liczby, ale lecę na ślub. 132 00:08:51,031 --> 00:08:53,200 To jest… Wow. 133 00:08:53,284 --> 00:08:54,118 Koszmar! 134 00:08:56,036 --> 00:08:59,623 Pachnie jak brokuły owinięte w twoje spodnie treningowe. 135 00:08:59,707 --> 00:09:01,125 Fuj. Co? 136 00:09:01,625 --> 00:09:04,962 Tato! Zawstydzasz mnie przed przyjaciółką! 137 00:09:05,045 --> 00:09:06,338 Tędy. 138 00:09:06,839 --> 00:09:08,632 Jasnowidzka! 139 00:09:08,716 --> 00:09:10,634 O czym teraz myślę? 140 00:09:10,718 --> 00:09:11,927 Jesteś głodny. 141 00:09:12,011 --> 00:09:13,554 Nie wierzę. 142 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 Woda płynie w dół. 143 00:09:16,724 --> 00:09:18,767 Bar Dyi jest przy plaży. 144 00:09:18,851 --> 00:09:20,686 Dlatego idziemy tam. 145 00:09:21,437 --> 00:09:24,064 Jej moce są niesamowite. 146 00:09:24,648 --> 00:09:27,318 Zepsujmy to wesele. 147 00:09:31,947 --> 00:09:35,451 Ta wyspa to raj dla magów. 148 00:09:35,534 --> 00:09:37,953 Dom, którym stałaby się Anglia, 149 00:09:38,037 --> 00:09:40,956 gdyby Veruca zasiadła na tronie. 150 00:09:45,127 --> 00:09:49,548 Żyjemy w zgodzie z naturą, poznając jej tajemnice. 151 00:09:50,215 --> 00:09:52,926 Widzę, że poznajecie tajniki… 152 00:09:53,010 --> 00:09:54,219 soków. 153 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 Niesamowite. 154 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 Jak tylu z was przetrwało? 155 00:09:59,475 --> 00:10:00,434 Ledwie. 156 00:10:03,020 --> 00:10:05,189 Tylko ledwie. 157 00:10:07,441 --> 00:10:09,735 Po śmierci Sir Alfreda 158 00:10:10,778 --> 00:10:12,529 przyszli po nas rycerze. 159 00:10:12,613 --> 00:10:15,866 Verukę pojmano. Uznaliśmy, że nie żyjesz. 160 00:10:16,950 --> 00:10:19,244 Musieliśmy opuścić Anglię. 161 00:10:19,328 --> 00:10:20,996 Miesiące płynęliśmy, 162 00:10:21,080 --> 00:10:23,582 próbując znaleźć swoje miejsce. 163 00:10:25,501 --> 00:10:30,673 Aż nagle przyciągnęła nas, jakby była nam przeznaczona. 164 00:10:30,756 --> 00:10:32,591 Ta wyspa. 165 00:10:33,300 --> 00:10:36,220 Była woda, ale nic do jedzenia. 166 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Myśleliśmy, że umrzemy. 167 00:10:38,347 --> 00:10:42,351 Ale znaleźliśmy święty dar. 168 00:10:42,434 --> 00:10:45,938 Hełm kontrolujący wiatry. 169 00:10:46,021 --> 00:10:48,023 On nas tu przywiódł. 170 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 I was też. 171 00:10:51,944 --> 00:10:53,320 Gdzie jest teraz? 172 00:10:53,404 --> 00:10:55,656 Chętnie wam pokaże. 173 00:10:57,074 --> 00:10:57,908 Kto? 174 00:10:58,701 --> 00:11:00,452 Nasz Arcymag. 175 00:11:02,204 --> 00:11:03,038 Co? 176 00:11:43,370 --> 00:11:45,747 Moje kolana. 177 00:11:47,499 --> 00:11:49,251 Jednak wciąż w formie. 178 00:11:51,628 --> 00:11:53,046 Zapomnij o skarbach. 179 00:11:53,130 --> 00:11:55,215 Nie warto. 180 00:12:03,348 --> 00:12:04,683 Przegrałaś. 181 00:12:04,766 --> 00:12:08,270 Ten maniak odbierze ci wszystko. 182 00:12:08,353 --> 00:12:11,940 Biedaczka nie wie, że zostanie oszukana. 183 00:12:12,733 --> 00:12:16,111 Cóż, kiedyś musi poznać prawdziwy świat. 184 00:12:16,862 --> 00:12:18,947 Ale to nie mój problem. 185 00:12:23,452 --> 00:12:26,830 Zaczekajcie. Powiem mu, że ma gości. 186 00:12:26,914 --> 00:12:31,335 Tak, zrób to, jeśli to nie kłopot. 187 00:12:32,628 --> 00:12:35,172 Zastąpili mnie? Ot tak? 188 00:12:35,714 --> 00:12:37,508 Wiem, co myślisz. 189 00:12:37,591 --> 00:12:39,843 Nikt nie wiedział, gdzie jesteś. 190 00:12:39,927 --> 00:12:41,678 Szukałem cię latami. 191 00:12:41,762 --> 00:12:43,597 Piętnaście lat. 192 00:12:43,680 --> 00:12:46,225 Nie rób niczego pochopnie. 193 00:12:48,227 --> 00:12:49,811 Nie rozkazuj mi. 194 00:12:49,895 --> 00:12:53,440 Zabieramy hełm i dziś stąd wyruszamy. 195 00:13:38,068 --> 00:13:40,654 - Widzicie wisior? - Lub Rukhmini? 196 00:13:40,737 --> 00:13:42,823 Pewnie dawno uciekła. 197 00:13:42,906 --> 00:13:43,824 Tam! 198 00:14:12,769 --> 00:14:15,147 Miałaś rację. Byłem głodny! 199 00:14:15,230 --> 00:14:17,149 Zrobimy tak. 200 00:14:17,232 --> 00:14:20,402 Klinga i ja zajmiemy się drużbami. 201 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 Tata zgarnie wisiorek. 202 00:14:25,532 --> 00:14:28,035 Ja złapię tacę z przekąskami. 203 00:14:28,118 --> 00:14:32,164 Klinga zdobędzie bicz i zapewni nam bezpieczeństwo. 204 00:14:32,247 --> 00:14:33,832 I uciekniemy. 205 00:14:34,708 --> 00:14:35,626 Zgoda? 206 00:14:36,168 --> 00:14:38,670 Nie jestem wróżką. 207 00:14:39,588 --> 00:14:41,256 Jasne. 208 00:14:41,340 --> 00:14:44,426 Mówisz mi to, co chcę usłyszeć. 209 00:14:44,509 --> 00:14:46,094 Bardzo mądrze. 210 00:14:56,271 --> 00:14:57,397 Boogie na trzy. 211 00:14:57,481 --> 00:14:59,316 Raz, dwa, trzy, boogie! 212 00:15:04,237 --> 00:15:05,697 Nie słyszałeś? 213 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 Ślub odwołany. 214 00:15:09,201 --> 00:15:14,164 Udało się wam uciec, ale nie macie szans na wolność. 215 00:15:15,499 --> 00:15:17,668 Szkoda. Zabrać ich! 216 00:15:23,548 --> 00:15:25,676 Myślałem, że to paski. 217 00:15:25,759 --> 00:15:27,302 Teraz ma to sens. 218 00:15:35,143 --> 00:15:36,937 Kontynuuj ceremonię. 219 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 Siedem kółek wokół ognia. 220 00:15:45,028 --> 00:15:47,364 Szybciej! Ja się nimi zajmę. 221 00:15:53,370 --> 00:15:54,204 Rukhmini? 222 00:15:55,414 --> 00:15:57,082 Też chcę się zabawić. 223 00:15:57,165 --> 00:15:58,917 Drużyna znów razem! 224 00:16:03,588 --> 00:16:04,589 Że co? 225 00:16:09,553 --> 00:16:11,471 Nie zrujnujesz mi tego! 226 00:16:14,057 --> 00:16:17,227 Oto stara Diya, którą znam i kocham. 227 00:16:22,524 --> 00:16:24,234 Było sześć czy siedem? 228 00:16:24,317 --> 00:16:26,778 Pięć, sześć… Straciłem rachubę. 229 00:16:28,947 --> 00:16:31,158 Wisiorek! 230 00:16:44,963 --> 00:16:46,840 Klaus i Veruca Dumont? 231 00:16:49,092 --> 00:16:51,720 Szok. To cud was znów widzieć. 232 00:16:51,803 --> 00:16:52,888 Jak podróż? 233 00:16:52,971 --> 00:16:54,473 Pomysł na piosenkę. 234 00:16:54,556 --> 00:16:56,058 Zapamiętam to. 235 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Chcecie napój? A może sandały? 236 00:16:59,269 --> 00:17:02,397 Kyle został waszym Arcymagiem? 237 00:17:02,481 --> 00:17:05,650 Nawet nie wiedziałem, że startuję w wyborach. 238 00:17:05,734 --> 00:17:07,319 Kolejny pomysł. 239 00:17:07,402 --> 00:17:09,196 Nie, nie, nie, nie 240 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 Nie wiedziałem, że startuję… 241 00:17:11,656 --> 00:17:12,657 Gdzie hełm? 242 00:17:12,741 --> 00:17:13,742 Pokazać? 243 00:17:33,136 --> 00:17:36,389 Oboje mamy potężną broń. 244 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 A teraz przejmę twoją. 245 00:17:38,809 --> 00:17:40,644 - Veruko! - Co? 246 00:17:40,727 --> 00:17:45,107 Nie zmienię planu, bo ten oszust chce odebrać mi pracę. 247 00:17:45,190 --> 00:17:48,485 Jestem Arcymagiem, bo chronię magów. 248 00:17:48,985 --> 00:17:52,864 Ten hełm ściąga tu statki z zaopatrzeniem. 249 00:17:53,448 --> 00:17:55,700 Żywność. Schronienie. 250 00:17:56,576 --> 00:17:57,786 Weźcie go, a… 251 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 umrzemy. 252 00:18:03,625 --> 00:18:05,293 Ja jestem Arcymagiem. 253 00:18:05,919 --> 00:18:07,045 Nie ty. 254 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Ja rozkazuję magom. 255 00:18:09,881 --> 00:18:14,261 Odpowiedzialność spoczywa na moich barkach. 256 00:18:14,845 --> 00:18:16,304 Będę ich chronić. 257 00:18:24,980 --> 00:18:27,107 Dobrze. Ostatni krok. 258 00:18:27,190 --> 00:18:29,860 Zawiąż trzy węzły na jej szyi. 259 00:18:34,114 --> 00:18:36,867 Po co pośpiech? To nasz wielki dzień! 260 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 Czujesz się staro? 261 00:19:05,061 --> 00:19:07,147 Lepsze niż kręgarz. 262 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 Nie walczysz, jak kiedyś. 263 00:19:17,282 --> 00:19:18,116 Ty… 264 00:19:18,742 --> 00:19:20,911 walczysz, jak kiedyś. 265 00:19:20,994 --> 00:19:23,163 Ale twoje serce się zmieniło. 266 00:19:23,246 --> 00:19:27,000 Po 30 latach zjawiłaś się w najgorszym momencie. 267 00:19:27,083 --> 00:19:28,543 Musiałaś się znaleźć? 268 00:19:30,837 --> 00:19:32,464 Otwórz oczy. 269 00:19:33,840 --> 00:19:37,552 Jayesh żeni się z Padmą, żeby przejąć twój bar, 270 00:19:37,636 --> 00:19:39,054 a potem całe miasto. 271 00:19:39,137 --> 00:19:40,597 Nasze miasto! 272 00:19:40,680 --> 00:19:42,599 Chce cię oszukać! 273 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 Myślisz, że nie wiem? 274 00:19:45,101 --> 00:19:46,102 Co? 275 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 Wiesz? 276 00:19:52,150 --> 00:19:55,237 Chcesz oddać wszystko, by być taką jak on? 277 00:20:09,918 --> 00:20:11,962 Wracam na ślub. 278 00:20:18,551 --> 00:20:20,887 Czekaj. Veruko, nie! 279 00:20:31,439 --> 00:20:34,609 Klaus i Veruca z martwych powracają 280 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 W głowach tylko jedną myśl mają 281 00:20:38,530 --> 00:20:41,700 Że zabiorą nam środki do życia myślą 282 00:20:41,783 --> 00:20:45,578 Nie rozumieją, że się grubo mylą 283 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Stało się. 284 00:21:25,201 --> 00:21:26,703 Mam! 285 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 Wisiorek! 286 00:21:33,752 --> 00:21:35,253 Może nadal działa. 287 00:21:35,337 --> 00:21:38,089 Ma ktoś klej? 288 00:21:38,173 --> 00:21:40,175 Albo lepki sos? 289 00:21:40,258 --> 00:21:44,179 Bez tego nie znajdziemy Kół Burzowych. 290 00:21:56,358 --> 00:21:58,276 Chyba nadal działa! 291 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 Tato! 292 00:22:36,731 --> 00:22:37,607 Tato? 293 00:23:05,760 --> 00:23:10,348 Napisy: Jaśmina Dargiel