1 00:00:06,924 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:25,902 --> 00:00:27,653 Tagna på bar gärning! 4 00:00:28,362 --> 00:00:32,241 Hur vågar ni stjäla från mig och tro att ni kommer undan? 5 00:00:34,494 --> 00:00:37,872 Stjäla vadå? Vi skulle aldrig stjäla från nån. 6 00:00:41,709 --> 00:00:43,628 Vi hade allt det där med oss. 7 00:00:44,545 --> 00:00:46,380 Det där är ju mitt halsband! 8 00:00:53,554 --> 00:00:58,184 Jag känner igen dig från marknaden. Jag visste att du var ohederlig! 9 00:00:58,267 --> 00:00:59,769 Var är staven? 10 00:00:59,852 --> 00:01:04,816 Jag erbjöd er 50 silvermynt för den, men nu vill jag ha den gratis. 11 00:01:05,942 --> 00:01:07,860 Jag har redan sålt den. 12 00:01:07,944 --> 00:01:10,363 Där ser du, det var smart att gömma den. 13 00:01:10,947 --> 00:01:14,826 Det är den här de stinkande uslingarna är ute efter. 14 00:01:15,409 --> 00:01:18,496 Mästare Mastodonts smycke. 15 00:01:20,873 --> 00:01:22,416 Mycket oförnuftigt. 16 00:01:22,500 --> 00:01:26,170 Utan din hjälp hade de kommit undan, Diya. 17 00:01:26,254 --> 00:01:30,174 Se tillfångatagandet som en första bröllopsgåva. 18 00:01:31,759 --> 00:01:34,512 Och återbördandet av det vackra smycket 19 00:01:34,595 --> 00:01:39,183 är en symbol för min lojalitet och pålitlighet, framtida svärson. 20 00:01:40,184 --> 00:01:41,853 Jag tvivlade på dig, Diya, 21 00:01:41,936 --> 00:01:46,983 men jag förstår nu att våra familjers förening kommer att gynna hela samhället. 22 00:01:48,901 --> 00:01:53,739 När jag tittar närmre på halsbandet ser jag att det skulle passa som thaali… 23 00:01:54,490 --> 00:01:56,242 …på mitt bröllop. 24 00:01:57,952 --> 00:02:00,621 Det är nog dags att bestämma datum. 25 00:02:00,705 --> 00:02:04,083 Ja, nu när du säger det… Vad sägs om nu? 26 00:02:04,750 --> 00:02:06,627 I dag, omedelbart. 27 00:02:17,138 --> 00:02:21,517 Ganska snart, tänkte jag säga, men… Visst! 28 00:02:21,601 --> 00:02:22,935 Vi gör det i dag! 29 00:02:23,019 --> 00:02:26,147 Ni är alla inbjudna till mitt bröllop. 30 00:02:27,231 --> 00:02:28,357 I dag! 31 00:02:31,694 --> 00:02:34,822 Ingen fara. Vi väntar tills det lugnat sig, 32 00:02:34,906 --> 00:02:37,450 snor det från en nygift brud, 33 00:02:37,533 --> 00:02:40,828 direkt efter vigseln… Är vi fortfarande de goda? 34 00:02:40,912 --> 00:02:45,458 Skurkbistron kan ta emot många gäster på momangen! 35 00:02:45,541 --> 00:02:48,044 Diya, din förrädare! 36 00:02:52,506 --> 00:02:55,635 Jag ska hämnas nåt så fruktansvärt på dig, 37 00:02:55,718 --> 00:02:58,846 din slarvigt kavlade pappadam. Din hög med… 38 00:02:58,930 --> 00:03:00,181 Tyst med dig! 39 00:03:00,264 --> 00:03:04,769 Ta med henne. Hon ska berätta för mig vad hon har gjort med staven. 40 00:03:04,852 --> 00:03:09,315 De andra kan ni låsa in. Dem tar jag hand om senare. 41 00:03:10,107 --> 00:03:14,528 Kanske efter min 80 dagar långa smekmånadsseglats runt jorden. 42 00:03:45,768 --> 00:03:47,728 Hördu, vad är hjälmen? 43 00:03:47,812 --> 00:03:49,814 Var inte otrevlig, Veruca. 44 00:03:49,897 --> 00:03:52,108 Vadå? Det är ju därför vi är här. 45 00:03:52,191 --> 00:03:55,695 -Vart tror ni att vi är på väg? -Mycket bra. 46 00:03:56,946 --> 00:03:59,198 Det är en fälla. Vi mosar honom! 47 00:03:59,282 --> 00:04:02,326 Va? Nej, Veruca. Det är vårt gäng. 48 00:04:02,410 --> 00:04:06,247 Vi trodde att de var döda. De trodde detsamma om oss. 49 00:04:06,872 --> 00:04:08,124 Då är vi framme. 50 00:04:08,624 --> 00:04:12,753 Välkomna hem till magikernas sista boplats. 51 00:04:30,104 --> 00:04:31,188 Vi kallar den… 52 00:04:32,773 --> 00:04:36,027 …New England. Hajar ni? 53 00:04:40,740 --> 00:04:41,907 Löjligt namn. 54 00:04:42,742 --> 00:04:44,785 Vill du fortfarande mosa honom? 55 00:04:45,286 --> 00:04:46,412 Lite. 56 00:05:01,427 --> 00:05:02,511 Jag ska bara… 57 00:05:10,561 --> 00:05:13,814 -Lönlöst, polaren. -Inte din polare, kompis. 58 00:05:13,898 --> 00:05:17,735 -Inte din kompis, grabben. -Inte din grabb, polaren. 59 00:05:18,277 --> 00:05:20,112 Attans! Det är redan sagt. 60 00:05:21,530 --> 00:05:22,365 Fick dig! 61 00:05:23,032 --> 00:05:25,951 Vi måste ta oss ut och stoppa bröllopet. 62 00:05:26,035 --> 00:05:29,997 Lämnar de landet med smycket hittar vi aldrig Stormdäcken. 63 00:05:30,081 --> 00:05:31,874 Och vi måste rädda Rukhmini. 64 00:05:31,957 --> 00:05:37,338 Det är Rukhminis fel att vi är här. Nu fokuserar vi på smycket i stället. 65 00:05:37,421 --> 00:05:40,132 -Men… -Hon kan ta hand om sig själv. 66 00:05:41,300 --> 00:05:43,219 Det måste gå att ta sig ut. 67 00:05:48,891 --> 00:05:50,893 -Svärdet… -Vänta. 68 00:05:57,149 --> 00:05:59,819 Po, hjälp mig att flytta sockeln. 69 00:06:03,614 --> 00:06:04,740 Vad är det där? 70 00:06:05,241 --> 00:06:06,951 Hur visste du det där? 71 00:06:07,034 --> 00:06:09,453 Är du synsk? Vad tänker jag nu? 72 00:06:09,537 --> 00:06:10,996 Att du är hungrig. 73 00:06:11,080 --> 00:06:11,997 Va?! 74 00:06:12,498 --> 00:06:13,999 Du är alltid hungrig. 75 00:06:14,500 --> 00:06:16,627 Vi ska ta oss ut den här vägen. 76 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 Det fixar jag! 77 00:06:24,135 --> 00:06:25,386 Jag ska in… 78 00:06:28,347 --> 00:06:31,934 Det är för litet. Men ingen fara, jag har en idé. 79 00:06:32,017 --> 00:06:33,644 Hjälp till, pappa. 80 00:06:40,985 --> 00:06:42,945 Akta! 81 00:06:47,700 --> 00:06:49,827 Vad håller du på med, polaren? 82 00:06:49,910 --> 00:06:53,038 Inget. Och jag är inte din polare, kompis. 83 00:06:53,122 --> 00:06:54,748 Inte din kompis, broder. 84 00:06:54,832 --> 00:06:56,500 Inte din broder, partner. 85 00:06:56,584 --> 00:06:58,419 Inte din partner, chefen. 86 00:06:58,502 --> 00:07:00,504 Inte din chef, muchacho. 87 00:07:00,588 --> 00:07:02,882 Inte din muchacho, mannen. 88 00:07:05,885 --> 00:07:07,803 Ha! Där fick han igen. 89 00:07:13,058 --> 00:07:14,351 Så nervös… 90 00:07:14,852 --> 00:07:19,064 Om jag inte visste bättre skulle jag tro att du inte vill gifta dig. 91 00:07:19,899 --> 00:07:20,983 Tyst. 92 00:07:21,066 --> 00:07:23,402 Det var bara av omtanke. 93 00:07:23,903 --> 00:07:25,863 Jag behöver inte din omtanke. 94 00:07:26,447 --> 00:07:29,450 Berätta var du har gömt staven. 95 00:07:29,533 --> 00:07:33,370 Jag är inte mycket för att hänga med såna som du. 96 00:07:33,454 --> 00:07:38,209 Men du gifter dig med dottern till en av Indiens mest eftersökta bovar? 97 00:07:43,214 --> 00:07:44,757 Just precis. 98 00:07:45,633 --> 00:07:48,844 Diya är tjuv. Vi har varit kumpaner. 99 00:07:50,346 --> 00:07:51,805 Det vet jag. 100 00:07:51,889 --> 00:07:56,852 Jag har köpt upp nästan hela staden, förutom… 101 00:07:57,478 --> 00:07:58,604 …Diyas ställe. 102 00:07:58,687 --> 00:08:03,234 Men när möjligheten att gifta sig med hennes dotter uppenbarade sig 103 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 så tog jag den. 104 00:08:05,778 --> 00:08:09,990 Missförstå mig inte, flickan är inte motbjudande, 105 00:08:10,074 --> 00:08:14,286 men när hon har den här thaalin runt halsen och vi är gifta, 106 00:08:14,370 --> 00:08:17,456 har jag rätt till deras mark 107 00:08:17,540 --> 00:08:22,336 och äntligen kan jag förvandla det här fula stället till en parkering. 108 00:08:25,172 --> 00:08:28,384 Rikshor så långt ögat når. 109 00:08:29,843 --> 00:08:31,470 Stör det dig? 110 00:08:32,680 --> 00:08:34,640 Nej, det förtjänar Diya. 111 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 Det känns bara…tråkigt. 112 00:08:37,268 --> 00:08:39,812 Men avkastningen är ansenlig. 113 00:08:39,895 --> 00:08:43,357 Jag kan visa siffror på det, men jag ska gå på bröllop. 114 00:08:51,031 --> 00:08:53,200 Oj, det var… Wow. 115 00:08:53,284 --> 00:08:54,243 Hemskt! 116 00:08:55,869 --> 00:08:59,623 Det luktar kokt broccoli serverad i dina träningstights. 117 00:08:59,707 --> 00:09:01,125 Usch! Va? 118 00:09:01,625 --> 00:09:04,962 Pappa! Du skämmer ut mig inför min vän! 119 00:09:05,045 --> 00:09:06,338 Okej, kom nu. 120 00:09:06,839 --> 00:09:08,632 Din synskhet! 121 00:09:08,716 --> 00:09:11,927 -Vad tänker jag nu? -Fortfarande hungrig. 122 00:09:12,011 --> 00:09:13,554 Otroligt. 123 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 Vattnet rinner utför. 124 00:09:16,724 --> 00:09:20,769 Diyas restaurang ligger vid stranden, därför ska vi hitåt. 125 00:09:21,437 --> 00:09:24,064 Hennes synskhet är fantastisk. 126 00:09:24,648 --> 00:09:27,318 Nu drar vi och kraschar ett bröllop. 127 00:09:31,947 --> 00:09:35,451 Den här ön är allt som vi magiker tror på. 128 00:09:35,534 --> 00:09:40,956 Det hem som England skulle ha blivit om vi hade lyckats sätta Veruca på tronen. 129 00:09:45,127 --> 00:09:49,548 Vi lever i harmoni med naturen och tar del av dess hemligheter. 130 00:09:50,215 --> 00:09:54,219 Det ser mer ut som om ni tar del av dess…fruktdrycker. 131 00:09:54,303 --> 00:09:55,429 Fantastiskt. 132 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 Hur lyckades ni alla ta er därifrån? 133 00:09:59,475 --> 00:10:00,434 Nätt och jämnt. 134 00:10:03,020 --> 00:10:05,189 Det var nätt och jämnt. 135 00:10:07,441 --> 00:10:12,529 Efter beskedet om Sir Alfreds död började riddarna förfölja oss. 136 00:10:12,613 --> 00:10:15,866 Vi såg Veruca bli gripen och antog att du var död. 137 00:10:16,950 --> 00:10:19,203 Vi var tvungna att lämna England. 138 00:10:19,286 --> 00:10:23,582 Vi seglade i flera månader på jakt efter nånstans där vi var välkomna. 139 00:10:25,501 --> 00:10:30,673 Tills vi, som om vi drogs till den, som om vi alltid ämnats vara här, 140 00:10:30,756 --> 00:10:33,175 upptäckte den här ön. 141 00:10:33,258 --> 00:10:38,263 Vi fann vatten, men växterna var oätliga. Vi trodde att vi skulle svälta ihjäl. 142 00:10:38,347 --> 00:10:42,393 Men då fann vi en helig klenod. 143 00:10:42,476 --> 00:10:45,938 En hjälm som kontrollerar vindarna. 144 00:10:46,021 --> 00:10:48,023 Den förde oss hit. 145 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 Och er också! 146 00:10:51,944 --> 00:10:53,320 Var är den nu? 147 00:10:53,404 --> 00:10:55,656 Han visar den nog gärna. 148 00:10:57,074 --> 00:10:57,908 Vem då? 149 00:10:58,701 --> 00:11:00,452 Vår ärkemagiker. 150 00:11:44,455 --> 00:11:45,747 Mina knän… 151 00:11:47,499 --> 00:11:49,251 Men takterna sitter i! 152 00:11:51,545 --> 00:11:55,215 Glöm skattjakten. Det här är inte värt besväret. 153 00:12:03,098 --> 00:12:08,270 Du får det du förtjänar. Den rika galningen kommer att ta allt du äger. 154 00:12:08,353 --> 00:12:11,940 Den stackars saten förstår inte att hon blir lurad. 155 00:12:12,649 --> 00:12:16,111 Nåja, hon måste lära sig hur världen fungerar. 156 00:12:16,862 --> 00:12:18,947 Det är inte mitt problem. 157 00:12:23,452 --> 00:12:26,830 Vänta här, så meddelar jag att han har besök. 158 00:12:26,914 --> 00:12:31,335 Ja, gör gärna det, om det inte är till för mycket besvär. 159 00:12:32,628 --> 00:12:35,172 Så jag har blivit utbytt, utan vidare? 160 00:12:35,714 --> 00:12:37,508 Jag vet vad du tänker. 161 00:12:37,591 --> 00:12:41,678 Men ingen visste var du var. Det tog mig åratal att hitta dig. 162 00:12:41,762 --> 00:12:43,597 Femton år. 163 00:12:43,680 --> 00:12:46,225 Gör ingenting överilat. 164 00:12:48,227 --> 00:12:49,811 Du ger inte mig order. 165 00:12:49,895 --> 00:12:53,440 Vi tar hjälmen och ger oss av härifrån i natt. 166 00:13:38,068 --> 00:13:40,654 -Ser nån smycket? -Eller Rukhmini? 167 00:13:40,737 --> 00:13:42,823 Hon rymde nog för länge sen. 168 00:13:42,906 --> 00:13:43,824 Där! 169 00:14:12,769 --> 00:14:15,147 Du hade rätt, jag var hungrig! 170 00:14:15,230 --> 00:14:17,149 Så här gör vi. 171 00:14:17,232 --> 00:14:20,777 Svärdet och jag hoppar ner och tar hand om marskalkarna. 172 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 Medan alla är upptagna snor pappa smycket. 173 00:14:25,532 --> 00:14:28,035 Jag norpar lite krubb om det är läge, 174 00:14:28,118 --> 00:14:32,164 Svärdet tar piskan medan hon skyddar oss med sin synskhet, 175 00:14:32,247 --> 00:14:33,832 och vi flyr mot friheten! 176 00:14:34,708 --> 00:14:38,670 -Taget? -Jag är inte synsk, Po. 177 00:14:39,588 --> 00:14:44,426 Okej… Du säger det som du vet att jag vet att jag behöver höra. 178 00:14:44,509 --> 00:14:46,094 Smart. Supersmart. 179 00:14:56,271 --> 00:14:57,397 Vi kör på tre. 180 00:14:57,481 --> 00:14:59,316 Ett, två, tre, kör! 181 00:15:04,237 --> 00:15:05,697 Har ni inte hört? 182 00:15:07,115 --> 00:15:08,617 Bröllopet är inställt. 183 00:15:09,201 --> 00:15:14,164 Ni kom förbi vakter, men förslösar alltså er chans till frihet. 184 00:15:15,499 --> 00:15:17,668 Synd för er. För bort dem! 185 00:15:23,548 --> 00:15:27,302 Jag trodde att det var skärp. Nu fattar jag. 186 00:15:35,143 --> 00:15:38,981 Skynda på, fortsätt vigseln. Led henne sju varv runt elden. 187 00:15:44,987 --> 00:15:47,531 Skynda er. Jag tar hand om störningen. 188 00:15:53,370 --> 00:15:54,204 Rukhmini? 189 00:15:55,414 --> 00:15:58,917 -Ni ska inte få allt det roliga. -Gänget är samlat igen! 190 00:16:03,588 --> 00:16:04,589 Vilket gäng? 191 00:16:09,553 --> 00:16:11,471 Ni får inte förstöra det här! 192 00:16:14,057 --> 00:16:17,227 Där har vi den gamla goda Diya. 193 00:16:22,524 --> 00:16:26,778 Var det sex eller sju? Fem, sex… Jag har tappat räkningen. 194 00:16:28,947 --> 00:16:31,158 Här kommer jag! 195 00:16:44,963 --> 00:16:46,840 Klaus och Veruca Dumont? 196 00:16:48,967 --> 00:16:52,888 Vilken grej. Tänk att få se er igen. Hur var resan? 197 00:16:52,971 --> 00:16:56,058 Vänta, en låtidé… Jag lägger den på minnet. 198 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Vill ni ha en drink? Sandaler, kanske? 199 00:16:59,269 --> 00:17:02,397 Kyle? Har ni utnämnt Kyle till ärkemagiker? 200 00:17:02,481 --> 00:17:07,319 Jag vann omröstningen. Jag visste inte ens att jag kandiderade. En till… 201 00:17:07,402 --> 00:17:11,573 Visste inte ens att jag… 202 00:17:11,656 --> 00:17:13,867 -Var är hjälmen? -Vill ni se den? 203 00:17:33,136 --> 00:17:36,389 Vi verkar båda ha dragits till mäktiga vapen. 204 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 Ja, och nu dras jag till ditt. 205 00:17:38,809 --> 00:17:40,644 -Veruca! -Vadå? 206 00:17:40,727 --> 00:17:45,107 Jag byter inte plan bara för att en lat bedragare tar mitt jobb. 207 00:17:45,190 --> 00:17:48,902 Jag blev ärkemagiker för att jag skyddar magikerna. 208 00:17:48,985 --> 00:17:52,864 Med hjälmen kan jag få hit skepp med förnödenheter. 209 00:17:53,448 --> 00:17:55,700 Mat och husrum. 210 00:17:56,576 --> 00:17:57,786 Om ni tar den… 211 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 …dör vi. 212 00:18:03,625 --> 00:18:07,045 Jag är ärkemagikern, inte du. 213 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Jag är magikernas rättmätiga härskare. 214 00:18:09,881 --> 00:18:14,261 Jag bad inte om det här ansvaret, men har blivit ålagd det. 215 00:18:14,845 --> 00:18:16,304 Och jag ska skydda dem. 216 00:18:24,980 --> 00:18:29,860 Det kan duga. Sista steget. Bind thaalin om hennes hals med tre knutar. 217 00:18:34,114 --> 00:18:36,867 Varför skyndar vi så? Det är vår stora dag! 218 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 Känner du av åren? 219 00:19:05,061 --> 00:19:07,147 Bättre än en kiropraktor… 220 00:19:12,360 --> 00:19:14,613 Du slåss inte som förr. 221 00:19:17,282 --> 00:19:18,116 Du… 222 00:19:18,742 --> 00:19:23,163 Du slåss som förr, men ditt hjärta är förändrat. 223 00:19:23,246 --> 00:19:28,543 Efter 30 år dyker du upp vid värsta tänkbara tillfälle. Var det nödvändigt? 224 00:19:30,837 --> 00:19:32,464 Öppna ögonen, Diya. 225 00:19:33,840 --> 00:19:37,552 Jayesh gifter sig bara med Padma för att få restaurangen, 226 00:19:37,636 --> 00:19:40,597 och sen hela stan. Vår stad! 227 00:19:40,680 --> 00:19:45,018 -Du blir lurad! -Tror du inte att jag vet det? 228 00:19:45,101 --> 00:19:46,102 Va? 229 00:19:49,606 --> 00:19:51,441 Vet du? 230 00:19:52,150 --> 00:19:55,237 Är du beredd att offra allt för att bli som han? 231 00:20:09,918 --> 00:20:11,962 Jag har ett bröllop att vara på. 232 00:20:18,551 --> 00:20:20,887 Vänta! Nej, Veruca! 233 00:20:31,439 --> 00:20:34,609 Klaus och Veruca återuppstår 234 00:20:34,693 --> 00:20:38,029 Och kommer hit med ett enda mål 235 00:20:38,530 --> 00:20:41,700 De vill ta ifrån oss vårt livsuppehälle 236 00:20:41,783 --> 00:20:45,578 Men borde nog göra nåt annat i stället 237 00:21:12,230 --> 00:21:13,440 Det är klart. 238 00:21:25,201 --> 00:21:26,703 Jag har det! 239 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 Smycket! 240 00:21:33,418 --> 00:21:35,253 Det kanske ändå funkar. 241 00:21:35,337 --> 00:21:38,089 Har nån tagit med sig lim på bröllopet? 242 00:21:38,173 --> 00:21:40,175 En rejält kletig chutney? 243 00:21:40,258 --> 00:21:44,179 Utan den hittar vi aldrig Stormdäcken. 244 00:21:56,358 --> 00:21:58,276 Den verkar fungera! 245 00:22:11,164 --> 00:22:12,248 Pappa! 246 00:22:36,731 --> 00:22:37,607 Pappa? 247 00:23:05,760 --> 00:23:09,180 Undertexter: Karl Hårding