1
00:00:06,924 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skadoosh.
3
00:00:25,902 --> 00:00:27,653
Tagna på bar gärning!
4
00:00:28,362 --> 00:00:32,241
Hur vågar ni stjäla från mig
och tro att ni kommer undan?
5
00:00:34,494 --> 00:00:37,872
Stjäla vadå?
Vi skulle aldrig stjäla från nån.
6
00:00:41,709 --> 00:00:43,628
Vi hade allt det där med oss.
7
00:00:44,545 --> 00:00:46,380
Det där är ju mitt halsband!
8
00:00:53,554 --> 00:00:58,184
Jag känner igen dig från marknaden.
Jag visste att du var ohederlig!
9
00:00:58,267 --> 00:00:59,769
Var är staven?
10
00:00:59,852 --> 00:01:04,816
Jag erbjöd er 50 silvermynt för den,
men nu vill jag ha den gratis.
11
00:01:05,942 --> 00:01:07,860
Jag har redan sålt den.
12
00:01:07,944 --> 00:01:10,363
Där ser du, det var smart att gömma den.
13
00:01:10,947 --> 00:01:14,826
Det är den här
de stinkande uslingarna är ute efter.
14
00:01:15,409 --> 00:01:18,496
Mästare Mastodonts smycke.
15
00:01:20,873 --> 00:01:22,416
Mycket oförnuftigt.
16
00:01:22,500 --> 00:01:26,170
Utan din hjälp hade de kommit undan, Diya.
17
00:01:26,254 --> 00:01:30,174
Se tillfångatagandet
som en första bröllopsgåva.
18
00:01:31,759 --> 00:01:34,512
Och återbördandet av det vackra smycket
19
00:01:34,595 --> 00:01:39,183
är en symbol för min lojalitet
och pålitlighet, framtida svärson.
20
00:01:40,184 --> 00:01:41,853
Jag tvivlade på dig, Diya,
21
00:01:41,936 --> 00:01:46,983
men jag förstår nu att våra familjers
förening kommer att gynna hela samhället.
22
00:01:48,901 --> 00:01:53,739
När jag tittar närmre på halsbandet
ser jag att det skulle passa som thaali…
23
00:01:54,490 --> 00:01:56,242
…på mitt bröllop.
24
00:01:57,952 --> 00:02:00,621
Det är nog dags att bestämma datum.
25
00:02:00,705 --> 00:02:04,083
Ja, nu när du säger det… Vad sägs om nu?
26
00:02:04,750 --> 00:02:06,627
I dag, omedelbart.
27
00:02:17,138 --> 00:02:21,517
Ganska snart, tänkte jag säga, men… Visst!
28
00:02:21,601 --> 00:02:22,935
Vi gör det i dag!
29
00:02:23,019 --> 00:02:26,147
Ni är alla inbjudna till mitt bröllop.
30
00:02:27,231 --> 00:02:28,357
I dag!
31
00:02:31,694 --> 00:02:34,822
Ingen fara.
Vi väntar tills det lugnat sig,
32
00:02:34,906 --> 00:02:37,450
snor det från en nygift brud,
33
00:02:37,533 --> 00:02:40,828
direkt efter vigseln…
Är vi fortfarande de goda?
34
00:02:40,912 --> 00:02:45,458
Skurkbistron kan ta emot
många gäster på momangen!
35
00:02:45,541 --> 00:02:48,044
Diya, din förrädare!
36
00:02:52,506 --> 00:02:55,635
Jag ska hämnas nåt så fruktansvärt på dig,
37
00:02:55,718 --> 00:02:58,846
din slarvigt kavlade pappadam.
Din hög med…
38
00:02:58,930 --> 00:03:00,181
Tyst med dig!
39
00:03:00,264 --> 00:03:04,769
Ta med henne. Hon ska berätta för mig
vad hon har gjort med staven.
40
00:03:04,852 --> 00:03:09,315
De andra kan ni låsa in.
Dem tar jag hand om senare.
41
00:03:10,107 --> 00:03:14,528
Kanske efter min 80 dagar långa
smekmånadsseglats runt jorden.
42
00:03:45,768 --> 00:03:47,728
Hördu, vad är hjälmen?
43
00:03:47,812 --> 00:03:49,814
Var inte otrevlig, Veruca.
44
00:03:49,897 --> 00:03:52,108
Vadå? Det är ju därför vi är här.
45
00:03:52,191 --> 00:03:55,695
-Vart tror ni att vi är på väg?
-Mycket bra.
46
00:03:56,946 --> 00:03:59,198
Det är en fälla. Vi mosar honom!
47
00:03:59,282 --> 00:04:02,326
Va? Nej, Veruca. Det är vårt gäng.
48
00:04:02,410 --> 00:04:06,247
Vi trodde att de var döda.
De trodde detsamma om oss.
49
00:04:06,872 --> 00:04:08,124
Då är vi framme.
50
00:04:08,624 --> 00:04:12,753
Välkomna hem
till magikernas sista boplats.
51
00:04:30,104 --> 00:04:31,188
Vi kallar den…
52
00:04:32,773 --> 00:04:36,027
…New England. Hajar ni?
53
00:04:40,740 --> 00:04:41,907
Löjligt namn.
54
00:04:42,742 --> 00:04:44,785
Vill du fortfarande mosa honom?
55
00:04:45,286 --> 00:04:46,412
Lite.
56
00:05:01,427 --> 00:05:02,511
Jag ska bara…
57
00:05:10,561 --> 00:05:13,814
-Lönlöst, polaren.
-Inte din polare, kompis.
58
00:05:13,898 --> 00:05:17,735
-Inte din kompis, grabben.
-Inte din grabb, polaren.
59
00:05:18,277 --> 00:05:20,112
Attans! Det är redan sagt.
60
00:05:21,530 --> 00:05:22,365
Fick dig!
61
00:05:23,032 --> 00:05:25,951
Vi måste ta oss ut och stoppa bröllopet.
62
00:05:26,035 --> 00:05:29,997
Lämnar de landet med smycket
hittar vi aldrig Stormdäcken.
63
00:05:30,081 --> 00:05:31,874
Och vi måste rädda Rukhmini.
64
00:05:31,957 --> 00:05:37,338
Det är Rukhminis fel att vi är här.
Nu fokuserar vi på smycket i stället.
65
00:05:37,421 --> 00:05:40,132
-Men…
-Hon kan ta hand om sig själv.
66
00:05:41,300 --> 00:05:43,219
Det måste gå att ta sig ut.
67
00:05:48,891 --> 00:05:50,893
-Svärdet…
-Vänta.
68
00:05:57,149 --> 00:05:59,819
Po, hjälp mig att flytta sockeln.
69
00:06:03,614 --> 00:06:04,740
Vad är det där?
70
00:06:05,241 --> 00:06:06,951
Hur visste du det där?
71
00:06:07,034 --> 00:06:09,453
Är du synsk? Vad tänker jag nu?
72
00:06:09,537 --> 00:06:10,996
Att du är hungrig.
73
00:06:11,080 --> 00:06:11,997
Va?!
74
00:06:12,498 --> 00:06:13,999
Du är alltid hungrig.
75
00:06:14,500 --> 00:06:16,627
Vi ska ta oss ut den här vägen.
76
00:06:17,586 --> 00:06:18,963
Det fixar jag!
77
00:06:24,135 --> 00:06:25,386
Jag ska in…
78
00:06:28,347 --> 00:06:31,934
Det är för litet.
Men ingen fara, jag har en idé.
79
00:06:32,017 --> 00:06:33,644
Hjälp till, pappa.
80
00:06:40,985 --> 00:06:42,945
Akta!
81
00:06:47,700 --> 00:06:49,827
Vad håller du på med, polaren?
82
00:06:49,910 --> 00:06:53,038
Inget. Och jag är inte din polare, kompis.
83
00:06:53,122 --> 00:06:54,748
Inte din kompis, broder.
84
00:06:54,832 --> 00:06:56,500
Inte din broder, partner.
85
00:06:56,584 --> 00:06:58,419
Inte din partner, chefen.
86
00:06:58,502 --> 00:07:00,504
Inte din chef, muchacho.
87
00:07:00,588 --> 00:07:02,882
Inte din muchacho, mannen.
88
00:07:05,885 --> 00:07:07,803
Ha! Där fick han igen.
89
00:07:13,058 --> 00:07:14,351
Så nervös…
90
00:07:14,852 --> 00:07:19,064
Om jag inte visste bättre
skulle jag tro att du inte vill gifta dig.
91
00:07:19,899 --> 00:07:20,983
Tyst.
92
00:07:21,066 --> 00:07:23,402
Det var bara av omtanke.
93
00:07:23,903 --> 00:07:25,863
Jag behöver inte din omtanke.
94
00:07:26,447 --> 00:07:29,450
Berätta var du har gömt staven.
95
00:07:29,533 --> 00:07:33,370
Jag är inte mycket för
att hänga med såna som du.
96
00:07:33,454 --> 00:07:38,209
Men du gifter dig med dottern
till en av Indiens mest eftersökta bovar?
97
00:07:43,214 --> 00:07:44,757
Just precis.
98
00:07:45,633 --> 00:07:48,844
Diya är tjuv. Vi har varit kumpaner.
99
00:07:50,346 --> 00:07:51,805
Det vet jag.
100
00:07:51,889 --> 00:07:56,852
Jag har köpt upp nästan hela staden,
förutom…
101
00:07:57,478 --> 00:07:58,604
…Diyas ställe.
102
00:07:58,687 --> 00:08:03,234
Men när möjligheten att gifta sig
med hennes dotter uppenbarade sig
103
00:08:03,317 --> 00:08:04,985
så tog jag den.
104
00:08:05,778 --> 00:08:09,990
Missförstå mig inte,
flickan är inte motbjudande,
105
00:08:10,074 --> 00:08:14,286
men när hon har den här thaalin
runt halsen och vi är gifta,
106
00:08:14,370 --> 00:08:17,456
har jag rätt till deras mark
107
00:08:17,540 --> 00:08:22,336
och äntligen kan jag förvandla
det här fula stället till en parkering.
108
00:08:25,172 --> 00:08:28,384
Rikshor så långt ögat når.
109
00:08:29,843 --> 00:08:31,470
Stör det dig?
110
00:08:32,680 --> 00:08:34,640
Nej, det förtjänar Diya.
111
00:08:34,723 --> 00:08:37,184
Det känns bara…tråkigt.
112
00:08:37,268 --> 00:08:39,812
Men avkastningen är ansenlig.
113
00:08:39,895 --> 00:08:43,357
Jag kan visa siffror på det,
men jag ska gå på bröllop.
114
00:08:51,031 --> 00:08:53,200
Oj, det var… Wow.
115
00:08:53,284 --> 00:08:54,243
Hemskt!
116
00:08:55,869 --> 00:08:59,623
Det luktar kokt broccoli
serverad i dina träningstights.
117
00:08:59,707 --> 00:09:01,125
Usch! Va?
118
00:09:01,625 --> 00:09:04,962
Pappa! Du skämmer ut mig inför min vän!
119
00:09:05,045 --> 00:09:06,338
Okej, kom nu.
120
00:09:06,839 --> 00:09:08,632
Din synskhet!
121
00:09:08,716 --> 00:09:11,927
-Vad tänker jag nu?
-Fortfarande hungrig.
122
00:09:12,011 --> 00:09:13,554
Otroligt.
123
00:09:14,638 --> 00:09:16,640
Vattnet rinner utför.
124
00:09:16,724 --> 00:09:20,769
Diyas restaurang ligger vid stranden,
därför ska vi hitåt.
125
00:09:21,437 --> 00:09:24,064
Hennes synskhet är fantastisk.
126
00:09:24,648 --> 00:09:27,318
Nu drar vi och kraschar ett bröllop.
127
00:09:31,947 --> 00:09:35,451
Den här ön är allt som vi magiker tror på.
128
00:09:35,534 --> 00:09:40,956
Det hem som England skulle ha blivit
om vi hade lyckats sätta Veruca på tronen.
129
00:09:45,127 --> 00:09:49,548
Vi lever i harmoni med naturen
och tar del av dess hemligheter.
130
00:09:50,215 --> 00:09:54,219
Det ser mer ut som om
ni tar del av dess…fruktdrycker.
131
00:09:54,303 --> 00:09:55,429
Fantastiskt.
132
00:09:55,512 --> 00:09:58,599
Hur lyckades ni alla ta er därifrån?
133
00:09:59,475 --> 00:10:00,434
Nätt och jämnt.
134
00:10:03,020 --> 00:10:05,189
Det var nätt och jämnt.
135
00:10:07,441 --> 00:10:12,529
Efter beskedet om Sir Alfreds död
började riddarna förfölja oss.
136
00:10:12,613 --> 00:10:15,866
Vi såg Veruca bli gripen
och antog att du var död.
137
00:10:16,950 --> 00:10:19,203
Vi var tvungna att lämna England.
138
00:10:19,286 --> 00:10:23,582
Vi seglade i flera månader på jakt
efter nånstans där vi var välkomna.
139
00:10:25,501 --> 00:10:30,673
Tills vi, som om vi drogs till den,
som om vi alltid ämnats vara här,
140
00:10:30,756 --> 00:10:33,175
upptäckte den här ön.
141
00:10:33,258 --> 00:10:38,263
Vi fann vatten, men växterna var oätliga.
Vi trodde att vi skulle svälta ihjäl.
142
00:10:38,347 --> 00:10:42,393
Men då fann vi en helig klenod.
143
00:10:42,476 --> 00:10:45,938
En hjälm som kontrollerar vindarna.
144
00:10:46,021 --> 00:10:48,023
Den förde oss hit.
145
00:10:48,899 --> 00:10:50,776
Och er också!
146
00:10:51,944 --> 00:10:53,320
Var är den nu?
147
00:10:53,404 --> 00:10:55,656
Han visar den nog gärna.
148
00:10:57,074 --> 00:10:57,908
Vem då?
149
00:10:58,701 --> 00:11:00,452
Vår ärkemagiker.
150
00:11:44,455 --> 00:11:45,747
Mina knän…
151
00:11:47,499 --> 00:11:49,251
Men takterna sitter i!
152
00:11:51,545 --> 00:11:55,215
Glöm skattjakten.
Det här är inte värt besväret.
153
00:12:03,098 --> 00:12:08,270
Du får det du förtjänar. Den rika
galningen kommer att ta allt du äger.
154
00:12:08,353 --> 00:12:11,940
Den stackars saten förstår inte
att hon blir lurad.
155
00:12:12,649 --> 00:12:16,111
Nåja, hon måste lära sig
hur världen fungerar.
156
00:12:16,862 --> 00:12:18,947
Det är inte mitt problem.
157
00:12:23,452 --> 00:12:26,830
Vänta här,
så meddelar jag att han har besök.
158
00:12:26,914 --> 00:12:31,335
Ja, gör gärna det,
om det inte är till för mycket besvär.
159
00:12:32,628 --> 00:12:35,172
Så jag har blivit utbytt, utan vidare?
160
00:12:35,714 --> 00:12:37,508
Jag vet vad du tänker.
161
00:12:37,591 --> 00:12:41,678
Men ingen visste var du var.
Det tog mig åratal att hitta dig.
162
00:12:41,762 --> 00:12:43,597
Femton år.
163
00:12:43,680 --> 00:12:46,225
Gör ingenting överilat.
164
00:12:48,227 --> 00:12:49,811
Du ger inte mig order.
165
00:12:49,895 --> 00:12:53,440
Vi tar hjälmen
och ger oss av härifrån i natt.
166
00:13:38,068 --> 00:13:40,654
-Ser nån smycket?
-Eller Rukhmini?
167
00:13:40,737 --> 00:13:42,823
Hon rymde nog för länge sen.
168
00:13:42,906 --> 00:13:43,824
Där!
169
00:14:12,769 --> 00:14:15,147
Du hade rätt, jag var hungrig!
170
00:14:15,230 --> 00:14:17,149
Så här gör vi.
171
00:14:17,232 --> 00:14:20,777
Svärdet och jag hoppar ner
och tar hand om marskalkarna.
172
00:14:22,571 --> 00:14:25,449
Medan alla är upptagna snor pappa smycket.
173
00:14:25,532 --> 00:14:28,035
Jag norpar lite krubb om det är läge,
174
00:14:28,118 --> 00:14:32,164
Svärdet tar piskan medan hon skyddar oss
med sin synskhet,
175
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
och vi flyr mot friheten!
176
00:14:34,708 --> 00:14:38,670
-Taget?
-Jag är inte synsk, Po.
177
00:14:39,588 --> 00:14:44,426
Okej… Du säger det som du vet
att jag vet att jag behöver höra.
178
00:14:44,509 --> 00:14:46,094
Smart. Supersmart.
179
00:14:56,271 --> 00:14:57,397
Vi kör på tre.
180
00:14:57,481 --> 00:14:59,316
Ett, två, tre, kör!
181
00:15:04,237 --> 00:15:05,697
Har ni inte hört?
182
00:15:07,115 --> 00:15:08,617
Bröllopet är inställt.
183
00:15:09,201 --> 00:15:14,164
Ni kom förbi vakter,
men förslösar alltså er chans till frihet.
184
00:15:15,499 --> 00:15:17,668
Synd för er. För bort dem!
185
00:15:23,548 --> 00:15:27,302
Jag trodde att det var skärp.
Nu fattar jag.
186
00:15:35,143 --> 00:15:38,981
Skynda på, fortsätt vigseln.
Led henne sju varv runt elden.
187
00:15:44,987 --> 00:15:47,531
Skynda er. Jag tar hand om störningen.
188
00:15:53,370 --> 00:15:54,204
Rukhmini?
189
00:15:55,414 --> 00:15:58,917
-Ni ska inte få allt det roliga.
-Gänget är samlat igen!
190
00:16:03,588 --> 00:16:04,589
Vilket gäng?
191
00:16:09,553 --> 00:16:11,471
Ni får inte förstöra det här!
192
00:16:14,057 --> 00:16:17,227
Där har vi den gamla goda Diya.
193
00:16:22,524 --> 00:16:26,778
Var det sex eller sju?
Fem, sex… Jag har tappat räkningen.
194
00:16:28,947 --> 00:16:31,158
Här kommer jag!
195
00:16:44,963 --> 00:16:46,840
Klaus och Veruca Dumont?
196
00:16:48,967 --> 00:16:52,888
Vilken grej. Tänk att få se er igen.
Hur var resan?
197
00:16:52,971 --> 00:16:56,058
Vänta, en låtidé…
Jag lägger den på minnet.
198
00:16:56,141 --> 00:16:58,769
Vill ni ha en drink? Sandaler, kanske?
199
00:16:59,269 --> 00:17:02,397
Kyle?
Har ni utnämnt Kyle till ärkemagiker?
200
00:17:02,481 --> 00:17:07,319
Jag vann omröstningen. Jag visste
inte ens att jag kandiderade. En till…
201
00:17:07,402 --> 00:17:11,573
Visste inte ens att jag…
202
00:17:11,656 --> 00:17:13,867
-Var är hjälmen?
-Vill ni se den?
203
00:17:33,136 --> 00:17:36,389
Vi verkar båda ha dragits
till mäktiga vapen.
204
00:17:36,473 --> 00:17:38,725
Ja, och nu dras jag till ditt.
205
00:17:38,809 --> 00:17:40,644
-Veruca!
-Vadå?
206
00:17:40,727 --> 00:17:45,107
Jag byter inte plan bara för att
en lat bedragare tar mitt jobb.
207
00:17:45,190 --> 00:17:48,902
Jag blev ärkemagiker
för att jag skyddar magikerna.
208
00:17:48,985 --> 00:17:52,864
Med hjälmen kan jag få hit skepp
med förnödenheter.
209
00:17:53,448 --> 00:17:55,700
Mat och husrum.
210
00:17:56,576 --> 00:17:57,786
Om ni tar den…
211
00:18:00,455 --> 00:18:01,581
…dör vi.
212
00:18:03,625 --> 00:18:07,045
Jag är ärkemagikern, inte du.
213
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
Jag är magikernas rättmätiga härskare.
214
00:18:09,881 --> 00:18:14,261
Jag bad inte om det här ansvaret,
men har blivit ålagd det.
215
00:18:14,845 --> 00:18:16,304
Och jag ska skydda dem.
216
00:18:24,980 --> 00:18:29,860
Det kan duga. Sista steget. Bind thaalin
om hennes hals med tre knutar.
217
00:18:34,114 --> 00:18:36,867
Varför skyndar vi så?
Det är vår stora dag!
218
00:19:01,850 --> 00:19:03,018
Känner du av åren?
219
00:19:05,061 --> 00:19:07,147
Bättre än en kiropraktor…
220
00:19:12,360 --> 00:19:14,613
Du slåss inte som förr.
221
00:19:17,282 --> 00:19:18,116
Du…
222
00:19:18,742 --> 00:19:23,163
Du slåss som förr,
men ditt hjärta är förändrat.
223
00:19:23,246 --> 00:19:28,543
Efter 30 år dyker du upp vid värsta
tänkbara tillfälle. Var det nödvändigt?
224
00:19:30,837 --> 00:19:32,464
Öppna ögonen, Diya.
225
00:19:33,840 --> 00:19:37,552
Jayesh gifter sig bara med Padma
för att få restaurangen,
226
00:19:37,636 --> 00:19:40,597
och sen hela stan. Vår stad!
227
00:19:40,680 --> 00:19:45,018
-Du blir lurad!
-Tror du inte att jag vet det?
228
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
Va?
229
00:19:49,606 --> 00:19:51,441
Vet du?
230
00:19:52,150 --> 00:19:55,237
Är du beredd att offra allt
för att bli som han?
231
00:20:09,918 --> 00:20:11,962
Jag har ett bröllop att vara på.
232
00:20:18,551 --> 00:20:20,887
Vänta! Nej, Veruca!
233
00:20:31,439 --> 00:20:34,609
Klaus och Veruca återuppstår
234
00:20:34,693 --> 00:20:38,029
Och kommer hit med ett enda mål
235
00:20:38,530 --> 00:20:41,700
De vill ta ifrån oss vårt livsuppehälle
236
00:20:41,783 --> 00:20:45,578
Men borde nog göra nåt annat i stället
237
00:21:12,230 --> 00:21:13,440
Det är klart.
238
00:21:25,201 --> 00:21:26,703
Jag har det!
239
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
Smycket!
240
00:21:33,418 --> 00:21:35,253
Det kanske ändå funkar.
241
00:21:35,337 --> 00:21:38,089
Har nån tagit med sig lim på bröllopet?
242
00:21:38,173 --> 00:21:40,175
En rejält kletig chutney?
243
00:21:40,258 --> 00:21:44,179
Utan den hittar vi aldrig Stormdäcken.
244
00:21:56,358 --> 00:21:58,276
Den verkar fungera!
245
00:22:11,164 --> 00:22:12,248
Pappa!
246
00:22:36,731 --> 00:22:37,607
Pappa?
247
00:23:05,760 --> 00:23:09,180
Undertexter: Karl Hårding