1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 ‏סקאדוש. 3 00:00:39,582 --> 00:00:40,458 ‏אבא? 4 00:00:49,967 --> 00:00:52,470 ‏מי מחפש את הנשקים? 5 00:00:54,472 --> 00:00:57,350 ‏אבא, אל תילחץ, אבל אתה נראה קצת… 6 00:00:58,100 --> 00:00:59,268 ‏אחוז דיבוק? 7 00:01:04,941 --> 00:01:05,817 ‏אבא! 8 00:01:08,486 --> 00:01:11,072 ‏יש לי כאב ראש נוראי. 9 00:01:14,117 --> 00:01:15,952 ‏אהה, אבא? 10 00:01:21,415 --> 00:01:22,542 ‏אבא, עצור! 11 00:01:24,043 --> 00:01:27,046 ‏אני לא האבא האווז החלש שלך! 12 00:01:27,130 --> 00:01:29,924 ‏מן הסתם. אז מי אתה? 13 00:01:30,007 --> 00:01:33,386 ‏אני מאסטר מאסטודון! 14 00:01:35,388 --> 00:01:37,473 ‏מאסטר מאסטודון? 15 00:01:38,182 --> 00:01:40,393 ‏איזה מגניב! 16 00:01:41,686 --> 00:01:42,520 ‏אוי, לא. 17 00:02:02,540 --> 00:02:04,917 ‏ניסיון יפה. פספסת אותי. 18 00:02:05,001 --> 00:02:06,502 ‏הינה. אופס. 19 00:02:18,139 --> 00:02:19,640 ‏זריקה יפה. 20 00:02:20,308 --> 00:02:23,603 ‏אני לא רוצה להילחם בכם. ‏זה יהיה ממש לא סבבה. 21 00:02:24,645 --> 00:02:26,981 ‏אז הינה רעיון קטנטן. 22 00:02:27,064 --> 00:02:29,567 ‏תביא לי את הקסדה הזו ונסיים עם זה. 23 00:02:29,650 --> 00:02:31,527 ‏השתגעת? 24 00:02:31,611 --> 00:02:34,780 ‏אם תיקחי את הקסדה הזו, ‏תשאירי את המכשפים למותם. 25 00:02:35,406 --> 00:02:37,950 ‏כמו שהמכשפים השאירו אותי למותי? 26 00:02:41,787 --> 00:02:45,708 ‏המכשפים מתים בשבילי כבר 15 שנה. 27 00:02:45,791 --> 00:02:46,626 ‏מתים! 28 00:02:53,049 --> 00:02:55,384 ‏להתראות, קייל. 29 00:02:56,135 --> 00:02:57,219 ‏להתראות, קייל. 30 00:02:57,303 --> 00:02:59,639 ‏להתראות, קייל. זה יכול להיות שיר. 31 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 ‏אף אחד לא ישתמש בכוחם של הנשקים! 32 00:03:13,611 --> 00:03:16,656 ‏אתה לא מבין! ‏מנסים למצוא את הנשקים כדי לעצ… 33 00:03:22,078 --> 00:03:27,541 ‏אתה מעז להשתמש ‏בשוט של מאסטרית שן ארוכה נגדי? 34 00:03:27,625 --> 00:03:28,834 ‏עצרו! 35 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 ‏אי אפשר לפגוע בו. זה אבא שלי שם בפנים. 36 00:03:38,052 --> 00:03:40,096 ‏בעיטת הסקומסקוט. זהירות! 37 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 ‏קדימה! 38 00:03:48,688 --> 00:03:49,689 ‏בן… 39 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 ‏טוב. 40 00:04:08,958 --> 00:04:11,627 ‏זה היה מחובר לאסלה? ‏-תראו. 41 00:04:13,504 --> 00:04:17,300 ‏נקשור אותו עד שנבין איך לגרש רוח רעה. 42 00:04:23,139 --> 00:04:24,473 ‏תני לי את השוט! 43 00:04:24,557 --> 00:04:27,935 ‏לעולם לא! גנבתי אותו ביושר! 44 00:04:28,019 --> 00:04:29,979 ‏תתפסו אותו! עכשיו! 45 00:04:38,279 --> 00:04:40,573 ‏תיכנעו עכשיו, חיות חלשלושות. 46 00:04:44,243 --> 00:04:46,912 ‏זוזו! הוא ייתן את אגרוף פליביילור שלו! 47 00:04:53,461 --> 00:04:55,796 ‏תחזיק אותו. תחזיק. ‏-אני מנסה! 48 00:04:58,424 --> 00:04:59,425 ‏פו. 49 00:05:00,760 --> 00:05:03,888 ‏תעזוב את הבן המושלם שלי, בריון עתיק! 50 00:05:03,971 --> 00:05:04,805 ‏אבא? 51 00:05:04,889 --> 00:05:07,558 ‏שקט, איש אווז קטנטן וחלש. 52 00:05:09,894 --> 00:05:10,728 ‏קדימה! 53 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 ‏הוא בטח יתעייף מתישהו, נכון? 54 00:05:14,774 --> 00:05:15,775 ‏אני לא יודעת. 55 00:05:16,650 --> 00:05:18,152 ‏הוא רוח אלמוות. 56 00:05:23,366 --> 00:05:25,493 ‏אולי הוא לא עוקב אחרינו יותר? 57 00:05:26,577 --> 00:05:28,954 ‏אני ארתיח את עיניכם! 58 00:05:31,791 --> 00:05:32,875 ‏להב! 59 00:05:32,958 --> 00:05:35,127 ‏פו, חייבים להגן על עצמנו. 60 00:05:35,211 --> 00:05:37,421 ‏תקשיבי. אנחנו לא נפגע באבא שלי. 61 00:05:37,505 --> 00:05:39,673 ‏הרע במיעוטו, זוכר? 62 00:05:51,393 --> 00:05:52,645 ‏להב, אי אפשר… 63 00:05:52,728 --> 00:05:55,064 ‏פו, חייבים לעשות את זה עכשיו. 64 00:05:55,147 --> 00:05:58,067 ‏זה הסוף, יצורים פחדנים. 65 00:05:59,819 --> 00:06:02,321 ‏אני צריכה לעשות פה הכול. 66 00:06:17,419 --> 00:06:18,379 ‏רגע, מה? 67 00:06:30,558 --> 00:06:31,392 ‏סליחה. 68 00:06:34,395 --> 00:06:37,439 ‏היי! תחזרו! ‏אתם צריכים להוציא אותי מפה. אה? 69 00:06:52,663 --> 00:06:53,539 ‏רואים? 70 00:06:53,622 --> 00:06:56,834 ‏אפשר למצוא דרך אחרת. ‏אף אחד לא צריך להילחם באף אחד. 71 00:07:02,006 --> 00:07:06,218 ‏איפה השוט, בני תמותה פתטיים? ‏-היי! 72 00:07:07,970 --> 00:07:11,724 ‏אנחנו לא אוהבים עושי צרות בעיר הזאת. 73 00:07:22,568 --> 00:07:23,652 ‏אבא? 74 00:07:55,434 --> 00:07:57,061 ‏נו, בחייכם. 75 00:07:58,854 --> 00:08:01,148 ‏"בואו נהיה חברים" 76 00:08:12,993 --> 00:08:17,706 ‏יש לנו פה חיים בטוחים, מאושרים וחופשיים. 77 00:08:17,790 --> 00:08:19,833 ‏חיים שהם לגמרי שלנו. 78 00:08:19,917 --> 00:08:21,168 ‏אתם יכולים להצטרף. 79 00:08:21,252 --> 00:08:22,753 ‏אני בצד שלך, 80 00:08:22,836 --> 00:08:26,173 ‏אחותי, אבל הם זקוקים לקסדה כדי לשרוד. 81 00:08:26,257 --> 00:08:29,051 ‏אפשר לחזור ברגע שנשיג את שלושת האחרים. 82 00:08:55,578 --> 00:08:56,787 ‏איפה השוט? 83 00:08:56,870 --> 00:09:00,749 ‏עזוב את עגלת הדוסה וצא לי מהעיר! 84 00:09:03,377 --> 00:09:05,879 ‏הגוף הזה חלש. 85 00:09:07,631 --> 00:09:10,009 ‏עבדתי קשה מאוד בשביל הגוף הזה! 86 00:09:10,092 --> 00:09:11,760 ‏אל תקשיבו לו. 87 00:09:16,515 --> 00:09:19,435 ‏אני אתלוש את הבשר מעצמותיכם! 88 00:09:23,981 --> 00:09:27,067 ‏הוא יהרוג את אבא שלי! איך נעצור אותו? 89 00:09:27,151 --> 00:09:27,985 ‏פו. 90 00:09:29,403 --> 00:09:30,946 ‏חייבים להילחם באבא שלך. 91 00:09:32,448 --> 00:09:35,743 ‏לא! אולי אפשר לעזור לו להשתלט על הגוף שלו 92 00:09:35,826 --> 00:09:38,078 ‏ולעצור את מאסטר מאסטודון מבפנים. 93 00:09:38,912 --> 00:09:40,831 ‏נגמרות לנו האפשרויות. 94 00:09:40,914 --> 00:09:42,124 ‏הוא יהרוג אותך. 95 00:09:42,207 --> 00:09:44,460 ‏יש לו אנרגיית רוצח רצינית. 96 00:09:44,543 --> 00:09:48,255 ‏אולי אם פשוט נחנוק אותו, אתה יודע? כזה… 97 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 ‏זה לא משמר הקיסר או נזירים או אבירים. 98 00:09:51,342 --> 00:09:52,301 ‏זה אבא שלי! 99 00:09:52,384 --> 00:09:56,221 ‏ונתת לו להצטרף בידיעה שהוא יהיה בסכנה. 100 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 ‏אני מצטערת, זה היה… 101 00:10:00,851 --> 00:10:02,394 ‏לא, את צודקת. 102 00:10:02,478 --> 00:10:04,313 ‏רק תני לי עוד ניסיון אחד. 103 00:10:06,106 --> 00:10:09,360 ‏רוקמיני, נראה לי שהגיע הזמן להשתמש בשוט. 104 00:10:10,861 --> 00:10:12,821 ‏נחתוך אותו לחצי? 105 00:10:12,905 --> 00:10:13,739 ‏בחייך! 106 00:10:17,326 --> 00:10:18,243 ‏כן! 107 00:10:27,169 --> 00:10:28,003 ‏מה? 108 00:10:33,967 --> 00:10:36,387 ‏מחפש את זה? 109 00:10:37,930 --> 00:10:41,600 ‏אני אהפוך אותך לאבק ואשאף אותך לריאותיי 110 00:10:41,684 --> 00:10:45,145 ‏כדי לתדלק את זעמי! 111 00:10:46,355 --> 00:10:47,189 ‏תפסתי! 112 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 ‏לא שוב. 113 00:11:11,422 --> 00:11:15,634 ‏ארסק אותך לאבקה דקה ‏ואדשן איתה גינת עשבי תיבול! 114 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 ‏לא עכשיו, בטן שלי! 115 00:12:19,448 --> 00:12:25,037 ‏בכל היובלות הרבים בהם חושיי פועלים, ‏זהו הדבר המצחין ביותר ששמעתי. 116 00:12:37,007 --> 00:12:39,092 ‏פנדה קטנטנה. 117 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 ‏אני מעל הממוצע לגילי! 118 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 ‏לא תוכל לברוח ממני לנצח! 119 00:12:50,562 --> 00:12:52,022 ‏אני לא צריך לברוח. 120 00:13:02,741 --> 00:13:03,659 ‏עכשיו… 121 00:13:05,911 --> 00:13:08,288 ‏תן לי את זה, פנדה קטן! 122 00:13:08,872 --> 00:13:10,874 ‏אני לא אבקש שוב. 123 00:13:10,958 --> 00:13:14,044 ‏אנחנו באותו צד. ‏גם אנחנו רוצים להגן על הנשקים. 124 00:13:14,127 --> 00:13:17,047 ‏אז למה הם מחזיקים את החבל הזה? 125 00:13:23,470 --> 00:13:26,557 ‏רצף נקודות התורפה פימלנספוטליוקר! לא! 126 00:13:29,560 --> 00:13:30,936 ‏לא! 127 00:13:31,937 --> 00:13:35,816 ‏הן משותקות, אך חוות כאב אדיר. 128 00:13:37,484 --> 00:13:39,152 ‏האמת שזה לא כזה נורא. 129 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 ‏רגע, באמת? 130 00:13:40,571 --> 00:13:42,447 ‏אני לא מרגישה את הלשון. 131 00:13:43,156 --> 00:13:48,412 ‏טוב… עברו כמה אלפי שנים מאז, ‏אתן יודעות… 132 00:13:48,495 --> 00:13:50,455 ‏עדיין עשית עבודה מעולה. 133 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 ‏השתדלתי. 134 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 ‏היי, מאסטר מאסטודון? 135 00:13:56,295 --> 00:13:58,714 ‏לפני שתרתיח את עינינו או משהו, 136 00:13:58,797 --> 00:14:01,758 ‏למה מאסטר עתיק מתחבא בשרשרת בכלל? 137 00:14:03,010 --> 00:14:07,180 ‏הגנתי על מיקומם של גלגלי הסערה ‏במשך אלף שנים, 138 00:14:07,264 --> 00:14:10,726 ‏והבסתי את כל מי שחשק בכוחם. 139 00:14:10,809 --> 00:14:12,894 ‏חלקם רשעים, חלקם טובים. 140 00:14:12,978 --> 00:14:15,314 ‏כשחיים לתקופה ארוכה כמוני, 141 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 ‏הכול נהיה אותו דבר. 142 00:14:21,945 --> 00:14:25,449 ‏ועכשיו, זמנך הגיע! 143 00:14:35,250 --> 00:14:36,627 ‏לא! 144 00:14:36,710 --> 00:14:38,337 ‏ורוקה, בבקשה! 145 00:14:38,420 --> 00:14:41,506 ‏הוא לא רוצה להרוג אותך. תפעילי שיקול דעת. 146 00:14:41,590 --> 00:14:44,801 ‏יש לי פה ארבעה שיקולים! 147 00:14:45,886 --> 00:14:46,762 ‏אחד. 148 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 ‏שניים. 149 00:14:49,431 --> 00:14:50,349 ‏חכי! 150 00:14:51,558 --> 00:14:52,768 ‏שלושה. 151 00:14:54,436 --> 00:14:55,771 ‏וארבעה. ‏-לא! 152 00:15:07,407 --> 00:15:09,451 ‏אם זה הסוף, אני שמח… 153 00:15:09,534 --> 00:15:11,954 ‏אני שמח שמצאנו שוב אחד את השני. 154 00:15:30,889 --> 00:15:33,475 ‏בחייך, אבא. אל תאלץ אותי לעשות את זה. לא. 155 00:15:36,645 --> 00:15:38,939 ‏פו! אתה חייב להילחם בחזרה! 156 00:15:41,400 --> 00:15:44,236 ‏אבא, אתה יכול לעצור אותו. אתה יכול להשתלט! 157 00:15:45,904 --> 00:15:49,116 ‏ראשו של אביך חלש עוד יותר מגופו. 158 00:16:09,052 --> 00:16:12,097 ‏צא החוצה! ‏אני אעשה את המוות שלך מהיר וחסר כאב. 159 00:16:13,598 --> 00:16:15,058 ‏ברובו. 160 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 ‏החמדנות שלך הביאה אותי לפה, 161 00:16:22,607 --> 00:16:25,902 ‏וכעת, ארפא אותך ממנה. 162 00:16:30,032 --> 00:16:32,200 ‏אל תסתתר מגורלך! 163 00:16:46,923 --> 00:16:49,885 ‏עמוד מולי ותגווע כמו כל השאר! 164 00:16:50,886 --> 00:16:54,097 ‏פו, הוא יהרוג אותך! בבקשה! 165 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 ‏תילחם בי! 166 00:17:05,484 --> 00:17:08,612 ‏לא. ‏-לא? מה? 167 00:17:09,196 --> 00:17:11,114 ‏המשימה הזו נבחרה בשבילי, 168 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 ‏אבל אני עדיין יכול לבחור מי אני בתוכה. 169 00:17:13,825 --> 00:17:15,994 ‏לא אפגע באבי יותר ממה שכבר פגעתי. 170 00:17:17,245 --> 00:17:20,123 ‏מעורר רחמים, בדיוק כמו שחשבתי. 171 00:17:24,503 --> 00:17:26,296 ‏תעזוב את הבן שלי! 172 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 ‏אבא? 173 00:17:29,758 --> 00:17:31,093 ‏היי! איך אתה… 174 00:17:32,427 --> 00:17:33,595 ‏צא מפה! 175 00:17:34,596 --> 00:17:37,140 ‏אתה רוצה לדבר על מי חלש? 176 00:17:37,224 --> 00:17:38,683 ‏אתה בתוך הגוף שלי! 177 00:17:38,767 --> 00:17:41,937 ‏אני עושה עשר שכיבות סמיכה ‏ושלושה תשבצים ביום, 178 00:17:42,020 --> 00:17:44,815 ‏אז אל תתעסק עם מר פינג! 179 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 ‏אבא! 180 00:17:57,911 --> 00:17:59,871 ‏תודה שלא הרגת אותי, בן. 181 00:17:59,955 --> 00:18:01,414 ‏אבא, אתה… 182 00:18:01,915 --> 00:18:03,875 ‏הבסת עכשיו מאסטר עתיק! 183 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 ‏אה, זה מי שזה היה? 184 00:18:07,963 --> 00:18:09,214 ‏אוי, מוזר. 185 00:18:09,297 --> 00:18:11,925 ‏אני עדיין מרגיש אותו בועט שם בפנים. 186 00:18:12,509 --> 00:18:15,011 ‏זו אשמתי. אני מצטער שהכנסתי אותך לזה. 187 00:18:15,095 --> 00:18:17,597 ‏לא, אני גאה להיות פה איתך, בן. 188 00:18:17,681 --> 00:18:20,934 ‏וחוץ מזה, אני יודע בערך למה נכנסתי. 189 00:18:21,017 --> 00:18:21,852 ‏בערך. 190 00:18:21,935 --> 00:18:24,104 ‏אפשר לדבר איתו? 191 00:18:24,187 --> 00:18:25,981 ‏נראה אם הוא זמין. 192 00:18:29,901 --> 00:18:31,111 ‏תעזור לנו. 193 00:18:33,029 --> 00:18:35,949 ‏שני סמורים נמצאים בדרכם ‏לגלגלי הסערה עכשיו. 194 00:18:39,911 --> 00:18:43,248 ‏הם יביאו איתם צבא ‏של כל הרוחות שנלכדו בנשקים. 195 00:18:44,040 --> 00:18:45,834 ‏וואו, אחיזה חזקה מאוד. 196 00:18:47,210 --> 00:18:49,796 ‏אסור לאיש להחזיק בנשקים. 197 00:18:51,715 --> 00:18:53,216 ‏אז תעזור לנו? 198 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 ‏נצטרך לחצות ימים רבים 199 00:19:05,937 --> 00:19:07,856 ‏לצידו השני של העולם. 200 00:19:07,939 --> 00:19:08,982 ‏היי, חכה רגע. 201 00:19:09,065 --> 00:19:11,860 ‏אז לא צריך את התליון-מצפן הזה? 202 00:19:11,943 --> 00:19:15,780 ‏לא. ככה פיתיתי את החמדנים ‏אל ידיי הקטלניות. 203 00:19:15,864 --> 00:19:18,575 ‏לוחץ, לוחץ, לוחץ. 204 00:19:19,492 --> 00:19:22,370 ‏אז את שוב עוזבת את העיר, מה? 205 00:19:22,454 --> 00:19:24,956 ‏זה לא עניינך, בוגדת. 206 00:19:26,333 --> 00:19:27,959 ‏רואה את הסירה הזו שם? 207 00:19:30,253 --> 00:19:31,254 ‏כן. 208 00:19:31,338 --> 00:19:32,505 ‏מה איתה? 209 00:19:33,173 --> 00:19:34,799 ‏היא שלך. ‏-מה? 210 00:19:35,383 --> 00:19:37,510 ‏לא, היא שלי! 211 00:19:38,470 --> 00:19:42,515 ‏למעשה, עכשיו כשאני נשוי רשמית, ‏כל העיר הזו שלי! 212 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 ‏מה? 213 00:19:45,518 --> 00:19:50,941 ‏אני הולך לשטח אותה ‏ולבנות חניוני ריקשות עד קצה האופק. 214 00:19:53,360 --> 00:19:54,694 ‏כן. 215 00:19:54,778 --> 00:19:59,616 ‏רק שהתחתנת עם הבת שלי, אז מה ששלך, שלה. 216 00:20:00,283 --> 00:20:03,828 ‏ואני בדיוק העברתי את הכול לאימא שלי. 217 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 ‏לא חשבת שאימא שלי ‏היא הנוכלת היחידה שנשארה בעיר, נכון? 218 00:20:10,001 --> 00:20:13,964 ‏אוי, לא! זה לא עובד ככה! 219 00:20:14,047 --> 00:20:15,048 ‏אה, כן? 220 00:20:15,131 --> 00:20:17,801 ‏אני נוטריון ובדיוק עשיתי את זה רשמי. 221 00:20:19,261 --> 00:20:22,222 ‏מה שאומר שהעיר הזו שוב שלנו! 222 00:20:22,889 --> 00:20:24,599 ‏יש! 223 00:20:25,183 --> 00:20:27,352 ‏אבל עשינו עסקה. 224 00:20:27,435 --> 00:20:29,688 ‏כבר חתמתי על המסמכים. 225 00:20:29,771 --> 00:20:31,147 ‏זה יהיה הסוף שלי! 226 00:20:31,231 --> 00:20:34,567 ‏אל תדאג, אהובי. ‏אתה יכול לעבוד כדי לשלם את החוב. 227 00:20:35,110 --> 00:20:36,695 ‏במסעדה. 228 00:20:36,778 --> 00:20:39,114 ‏יש! ‏-כן! 229 00:20:39,197 --> 00:20:40,031 ‏כן! 230 00:20:40,115 --> 00:20:40,949 ‏הידד! 231 00:20:42,867 --> 00:20:44,953 ‏סליחה שלא יכולנו לספר לך. 232 00:20:45,036 --> 00:20:47,330 ‏פשוט הגעת בזמן הכי גרוע. 233 00:20:49,082 --> 00:20:50,583 ‏רימית אותי? 234 00:20:54,713 --> 00:20:56,923 ‏רימית אותי! 235 00:20:57,007 --> 00:21:00,302 ‏זו התרמית הכי טובה שראיתי! 236 00:21:01,845 --> 00:21:04,556 ‏אני יושב מקדימה! ‏-סירות לא עובדות ככה. 237 00:21:07,142 --> 00:21:10,395 ‏אני אוהבת את הצוות החדש שלך. הם מוזרים. 238 00:21:11,479 --> 00:21:13,815 ‏אל תחכי עוד 30 שנה כדי לחזור. 239 00:21:34,627 --> 00:21:36,963 ‏הקוסמת הראשית חזרה! 240 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 ‏תתעודד, אחי. 241 00:21:42,052 --> 00:21:45,221 ‏יש לנו שניים מכלי הנשק הכי חזקים בעולם, 242 00:21:45,305 --> 00:21:47,307 ‏ואנחנו עומדים למצוא את השלישי. 243 00:22:12,040 --> 00:22:13,833 ‏אלא אם אתה מעדיף להישאר? 244 00:22:18,463 --> 00:22:20,590 ‏ככה חשבתי. 245 00:23:05,760 --> 00:23:10,348 ‏תרגום כתוביות: עומר גפן