1 00:00:06,758 --> 00:00:10,344 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 ‎Skaduș. 3 00:00:39,582 --> 00:00:40,458 ‎Tată? 4 00:00:49,967 --> 00:00:52,470 ‎Cine caută armele? 5 00:00:54,472 --> 00:00:57,350 ‎Tată, nu te speria, dar pari un pic… 6 00:00:58,100 --> 00:00:59,268 ‎posedat. 7 00:01:04,941 --> 00:01:05,817 ‎Tată! 8 00:01:08,486 --> 00:01:11,072 ‎Am o durere de cap cumplită. 9 00:01:14,117 --> 00:01:15,952 ‎Tată? 10 00:01:21,415 --> 00:01:22,542 ‎Oprește-te! 11 00:01:24,043 --> 00:01:27,046 ‎Nu sunt tatăl tău neputincios. 12 00:01:27,130 --> 00:01:29,924 ‎Evident. Cine ești atunci? 13 00:01:30,007 --> 00:01:33,386 ‎Sunt maestrul Mastodon! 14 00:01:35,388 --> 00:01:37,473 ‎Maestrul Mastodon? 15 00:01:38,182 --> 00:01:40,393 ‎Ce tare! 16 00:01:41,686 --> 00:01:42,520 ‎Nu! 17 00:02:02,540 --> 00:02:04,917 ‎Bună încercarea. M-ai ratat. 18 00:02:05,001 --> 00:02:06,502 ‎Așa… Hopa! 19 00:02:15,428 --> 00:02:17,430 ‎Ua-ua 20 00:02:18,139 --> 00:02:19,640 ‎Bună aruncarea 21 00:02:20,308 --> 00:02:23,603 ‎Nu vreau să mă lupt. Ar fi tulburător. 22 00:02:24,645 --> 00:02:26,981 ‎Am eu o idee mică-mititică. 23 00:02:27,064 --> 00:02:29,567 ‎Dă-mi casca și am terminat. 24 00:02:29,650 --> 00:02:31,527 ‎Ești nebună? 25 00:02:31,611 --> 00:02:34,780 ‎Dacă iei casca, îi lași pe magi să moară. 26 00:02:35,406 --> 00:02:37,950 ‎Cum m-au lăsat magii să mor? 27 00:02:41,787 --> 00:02:45,666 ‎Magii sunt morți pentru mine de 15 ani. 28 00:02:45,750 --> 00:02:46,626 ‎Morți! 29 00:02:53,049 --> 00:02:55,384 ‎Rămas-bun, Kyle. 30 00:02:56,135 --> 00:02:59,639 ‎Rămas-bun, Kyle! Ar putea fi un cântec. 31 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 ‎Nimeni nu va folosi puterea armelor! 32 00:03:13,611 --> 00:03:16,656 ‎Nu pricepi. Căutăm armele ca să o… 33 00:03:22,078 --> 00:03:26,499 ‎Îndrăznești să folosești ‎biciul maestrei Dințoasa 34 00:03:26,582 --> 00:03:27,541 ‎împotriva mea? 35 00:03:28,167 --> 00:03:31,629 ‎Opriți-vă! ‎Nu-l răniți. Tatăl meu e înăuntru. 36 00:03:38,052 --> 00:03:40,096 ‎Șutul Skumaskot. Păzea! 37 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 ‎Veniți! 38 00:03:48,688 --> 00:03:49,689 ‎Fir-ar… 39 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 ‎Bine. 40 00:04:08,958 --> 00:04:11,627 ‎- E conectat la o toaletă? ‎- Uite! 41 00:04:13,504 --> 00:04:17,466 ‎Îl legăm până aflăm ‎cum exorcizăm un spirit malefic. 42 00:04:23,139 --> 00:04:24,473 ‎Predați biciul! 43 00:04:24,557 --> 00:04:27,893 ‎Niciodată! L-am furat și-mi aparține. 44 00:04:27,977 --> 00:04:29,979 ‎Țintuiți-l la pământ! Hai! 45 00:04:38,279 --> 00:04:40,573 ‎Renunțați, animale pricăjite. 46 00:04:44,243 --> 00:04:46,912 ‎Va executa Pumnul Fellibylur. 47 00:04:53,461 --> 00:04:55,796 ‎- Ține-l! ‎- Încerc! 48 00:04:58,424 --> 00:04:59,425 ‎Po. 49 00:05:00,634 --> 00:05:03,888 ‎Lasă-mi în pace fiul perfect, ‎brută antică! 50 00:05:03,971 --> 00:05:04,805 ‎Tată? 51 00:05:04,889 --> 00:05:07,558 ‎Taci, gâscan firav și mărunt! 52 00:05:09,894 --> 00:05:10,728 ‎Haide! 53 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 ‎Va obosi, nu? 54 00:05:14,774 --> 00:05:15,775 ‎Nu știu. 55 00:05:16,650 --> 00:05:18,152 ‎E un strigoi. 56 00:05:23,366 --> 00:05:25,493 ‎Poate nu ne mai urmărește? 57 00:05:26,077 --> 00:05:28,954 ‎- Ce? ‎- O să vă fierb ochii! 58 00:05:31,791 --> 00:05:32,875 ‎Spadă! 59 00:05:32,958 --> 00:05:35,127 ‎Po, trebuie să ne apărăm. 60 00:05:35,211 --> 00:05:37,421 ‎Ascultă! Nu-l rănim pe tata. 61 00:05:37,505 --> 00:05:39,673 ‎Cel mai mic rău, mai știi? 62 00:05:51,393 --> 00:05:52,645 ‎Nu putem… 63 00:05:52,728 --> 00:05:55,064 ‎Trebuie să facem asta acum. 64 00:05:55,147 --> 00:05:58,067 ‎V-a sosit ceasul, creaturi lașe. 65 00:05:59,819 --> 00:06:02,321 ‎Trebuie să fac totul. 66 00:06:16,043 --> 00:06:16,877 ‎Ha? 67 00:06:17,419 --> 00:06:19,338 ‎Ia stai! Ce? 68 00:06:30,558 --> 00:06:31,392 ‎Scuze! 69 00:06:34,395 --> 00:06:37,439 ‎Întoarce-te! Scoate-mă de aici! 70 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 ‎Vedeți? 71 00:06:53,622 --> 00:06:55,082 ‎Găsim altă cale. 72 00:06:55,166 --> 00:06:57,001 ‎Nu trebuie să ne batem. 73 00:07:02,006 --> 00:07:06,218 ‎- Unde e biciul, muritori penibili? ‎- Hei! 74 00:07:07,970 --> 00:07:11,724 ‎Nu ne plac scandalagii în orașul ăsta. 75 00:07:22,568 --> 00:07:23,652 ‎Tată? 76 00:07:36,499 --> 00:07:37,333 ‎Oh! 77 00:07:55,434 --> 00:07:57,061 ‎Zău așa! 78 00:07:58,854 --> 00:08:01,148 ‎Să fim prieteni 79 00:08:12,993 --> 00:08:17,706 ‎Aici avem un trai sigur, ‎fericit și în libertate. 80 00:08:17,790 --> 00:08:19,833 ‎Un trai care ne aparține. 81 00:08:19,917 --> 00:08:21,168 ‎Veniți și voi. 82 00:08:21,252 --> 00:08:22,753 ‎Sunt de partea ta, 83 00:08:22,836 --> 00:08:26,173 ‎surioară, dar casca e vitală pentru ei. 84 00:08:26,257 --> 00:08:29,051 ‎Venim când le avem pe celelalte. 85 00:08:55,578 --> 00:08:56,787 ‎Unde e biciul? 86 00:08:56,870 --> 00:09:00,749 ‎Lasă căruțul ‎dosa ‎și pleacă din orașul meu. 87 00:09:03,377 --> 00:09:05,879 ‎Corpul ăsta e slab. 88 00:09:07,631 --> 00:09:11,760 ‎Am muncit mult pentru corpul ăsta. ‎Nu-l ascultați. 89 00:09:16,515 --> 00:09:19,810 ‎Vă voi sfâșia carnea de pe oase! 90 00:09:23,981 --> 00:09:27,067 ‎O să-mi ucidă tatăl. Cum îl oprim? 91 00:09:27,151 --> 00:09:27,985 ‎Po. 92 00:09:29,320 --> 00:09:30,946 ‎Trebuie să ne luptăm. 93 00:09:32,406 --> 00:09:38,120 ‎Nu! Să-l ajutăm să-și controleze corpul ‎și-l oprim pe maestru din interior. 94 00:09:38,912 --> 00:09:40,831 ‎Nu mai avem opțiuni. 95 00:09:40,914 --> 00:09:42,124 ‎Te va ucide. 96 00:09:42,207 --> 00:09:44,460 ‎Are multă energie ucigătoare. 97 00:09:44,543 --> 00:09:48,255 ‎Poate dacă îl forțăm să iasă. Ca… 98 00:09:48,339 --> 00:09:52,301 ‎Nu e garda, sau călugării, sau cavalerii. ‎E tata. 99 00:09:52,384 --> 00:09:56,221 ‎L-ai lăsat să vină ‎știind că va fi în pericol. 100 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 ‎Îmi pare rău, am fost… 101 00:10:00,851 --> 00:10:02,394 ‎Nu. Așa e. 102 00:10:02,478 --> 00:10:04,313 ‎Mai încerc o dată. 103 00:10:06,106 --> 00:10:09,360 ‎Rukhmini, e timpul să folosești biciul. 104 00:10:10,861 --> 00:10:12,780 ‎Îl tăiem în două? 105 00:10:12,863 --> 00:10:13,739 ‎Haide! 106 00:10:17,326 --> 00:10:18,243 ‎Da! 107 00:10:27,169 --> 00:10:28,003 ‎Ce? 108 00:10:33,967 --> 00:10:36,387 ‎Asta cauți? 109 00:10:37,930 --> 00:10:41,600 ‎Te voi fac praf ‎și te voi inspira în plămâni 110 00:10:41,684 --> 00:10:45,145 ‎ca să-mi alimentez furia. 111 00:10:46,355 --> 00:10:47,231 ‎L-am prins! 112 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 ‎Iarăși? 113 00:11:11,422 --> 00:11:15,634 ‎Te voi mărunți ca să fertilizez ‎o grădină de ierburi! 114 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 ‎Nu acum, prietene burtă! 115 00:12:19,448 --> 00:12:25,037 ‎De câți eoni exist, ‎n-am mai auzit ceva mai respingător. 116 00:12:37,007 --> 00:12:38,342 ‎Panda pricăjit. 117 00:12:39,092 --> 00:12:41,261 ‎Sunt peste medie la vârsta mea. 118 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 ‎Nu-mi poți scăpa la infinit. 119 00:12:50,562 --> 00:12:52,022 ‎Nici nu e nevoie. 120 00:13:02,741 --> 00:13:03,659 ‎Nu… 121 00:13:04,159 --> 00:13:05,827 ‎Păi… 122 00:13:05,911 --> 00:13:08,288 ‎Dă-l încoace, pandișor! 123 00:13:08,872 --> 00:13:10,874 ‎N-o să mă repet. 124 00:13:10,958 --> 00:13:14,044 ‎Suntem de aceeași parte. Protejăm armele. 125 00:13:14,127 --> 00:13:17,047 ‎Atunci, de ce ei țin funia aia? 126 00:13:23,470 --> 00:13:26,557 ‎Punctele de presiune ‎Fimmálnaspottalækur! Nu! 127 00:13:29,560 --> 00:13:30,936 ‎Nu! 128 00:13:31,937 --> 00:13:35,816 ‎Sunt paralizați, dar agonizează de durere. 129 00:13:37,484 --> 00:13:39,152 ‎Nu e așa de rău. 130 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 ‎Ce? Serios? 131 00:13:40,571 --> 00:13:42,447 ‎Nu-mi simt limba. 132 00:13:43,156 --> 00:13:48,412 ‎Păi… au trecut câteva mii de ani ‎de când… 133 00:13:48,495 --> 00:13:50,455 ‎Te-ai descurcat grozav. 134 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 ‎Mi-am dat silința. 135 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 ‎Maestre Mastodon? 136 00:13:56,295 --> 00:14:01,758 ‎Înainte să le fierbi ochii… ‎Ce caută un maestru antic într-un colier? 137 00:14:03,010 --> 00:14:07,180 ‎De milenii protejez ascunzătoarea ‎Roților Furtună, 138 00:14:07,264 --> 00:14:10,726 ‎învingându-i ‎pe cei care le-au vrut puterea. 139 00:14:10,809 --> 00:14:12,894 ‎Unii răi, unii buni. 140 00:14:13,478 --> 00:14:15,314 ‎Când trăiești mult, 141 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 ‎totul începe să semene. 142 00:14:21,945 --> 00:14:25,449 ‎Acum e timpul vostru să muriți. 143 00:14:35,250 --> 00:14:36,627 ‎Nu! 144 00:14:36,710 --> 00:14:38,337 ‎Veruca, te rog! 145 00:14:38,420 --> 00:14:41,506 ‎Nu vrea să te ucidă. N-are motiv. 146 00:14:41,590 --> 00:14:44,801 ‎Am patru motive aici. 147 00:14:45,886 --> 00:14:46,762 ‎Unu. 148 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 ‎Doi. 149 00:14:49,431 --> 00:14:50,349 ‎Stai! 150 00:14:51,558 --> 00:14:52,768 ‎Trei. 151 00:14:54,436 --> 00:14:55,771 ‎- Și patru. ‎- Nu! 152 00:15:07,407 --> 00:15:09,451 ‎Dacă murim, mă bucur… 153 00:15:09,534 --> 00:15:11,954 ‎Mă bucur că ne-am regăsit. 154 00:15:30,889 --> 00:15:33,475 ‎Haide, tată! Nu mă obliga. Nu. 155 00:15:36,645 --> 00:15:38,939 ‎Po, trebuie să dai și tu! 156 00:15:41,400 --> 00:15:44,236 ‎Tată, îl poți opri. Preia controlul! 157 00:15:45,904 --> 00:15:49,116 ‎Are mintea mai slabă decât trupul. 158 00:16:09,011 --> 00:16:12,097 ‎Ieși! Te voi omorî repede ‎și fără să suferi. 159 00:16:13,598 --> 00:16:15,058 ‎În mare parte. 160 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 ‎Lăcomia ta m-a adus aici 161 00:16:22,607 --> 00:16:25,902 ‎și acum te voi vindeca de ea. 162 00:16:30,032 --> 00:16:32,200 ‎Nu te ascunde de soartă! 163 00:16:46,923 --> 00:16:49,885 ‎Înfruntă-mă și mori precum ceilalți! 164 00:16:50,886 --> 00:16:54,097 ‎Po, te va ucide! Te rog! 165 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 ‎Înfruntă-mă! 166 00:17:05,484 --> 00:17:08,612 ‎- Nu. ‎- Nu? Ce? 167 00:17:09,196 --> 00:17:11,114 ‎Nu mi-am ales misiunea, 168 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 ‎dar pot să aleg cine sunt. 169 00:17:13,825 --> 00:17:15,994 ‎Nu-mi voi mai răni tatăl. 170 00:17:17,245 --> 00:17:20,123 ‎Jalnic, exact cum credeam. 171 00:17:24,503 --> 00:17:26,296 ‎Lasă-mi fiul în pace! 172 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 ‎Tată? 173 00:17:29,758 --> 00:17:31,093 ‎Hei! Cum ai… 174 00:17:32,427 --> 00:17:33,595 ‎Ieși de aici! 175 00:17:34,554 --> 00:17:37,182 ‎Vrei să vorbim despre cine e slab? 176 00:17:37,265 --> 00:17:38,683 ‎Ești în corpul meu! 177 00:17:38,767 --> 00:17:41,937 ‎Fac 10 flotări și trei integrame pe zi, 178 00:17:42,020 --> 00:17:44,815 ‎așa că nu te pune cu dl Ping! 179 00:17:54,783 --> 00:17:56,201 ‎Tată! 180 00:17:57,869 --> 00:17:59,871 ‎Mulțumesc că nu m-ai ucis. 181 00:18:00,455 --> 00:18:03,875 ‎Tată, ai… Ai învins un maestru antic. 182 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 ‎Asta era tipul ăla? 183 00:18:07,963 --> 00:18:09,214 ‎Ciudat. 184 00:18:09,297 --> 00:18:11,925 ‎Îl mai simt dând din picioare. 185 00:18:12,509 --> 00:18:15,011 ‎E vina mea. Îmi pare rău. 186 00:18:15,095 --> 00:18:17,597 ‎Nu, sunt mândru să fiu cu tine. 187 00:18:17,681 --> 00:18:20,934 ‎În plus, știam oarecum în ce mă bag. 188 00:18:21,017 --> 00:18:21,852 ‎Oarecum. 189 00:18:21,935 --> 00:18:24,104 ‎Pot vorbi cu el? 190 00:18:24,187 --> 00:18:25,981 ‎Să văd dacă vrea. 191 00:18:29,901 --> 00:18:31,111 ‎Vrem să ne ajuți. 192 00:18:33,029 --> 00:18:35,949 ‎Două nevăstuici caută Roțile Furtună. 193 00:18:39,911 --> 00:18:43,957 ‎Vor aduce armata de spirite captivă ‎în arme. 194 00:18:44,040 --> 00:18:45,834 ‎Ce strânsoare! 195 00:18:47,210 --> 00:18:49,796 ‎Nimeni nu trebuie să aibă armele. 196 00:18:51,715 --> 00:18:53,216 ‎Atunci, ne ajuți? 197 00:19:03,977 --> 00:19:07,939 ‎Vom traversa multe mări ‎spre cealaltă parte a lumii. 198 00:19:08,023 --> 00:19:09,024 ‎Stai așa… 199 00:19:09,107 --> 00:19:11,860 ‎Nu ne trebuie pandantivul-busolă? 200 00:19:11,943 --> 00:19:15,780 ‎Nu. Așa i-am atras pe cei lacomi. 201 00:19:15,864 --> 00:19:18,575 ‎Puternică… 202 00:19:19,492 --> 00:19:22,370 ‎Fugi iar din oraș. 203 00:19:22,454 --> 00:19:24,956 ‎Nu te privește, trădătoareo. 204 00:19:26,499 --> 00:19:28,168 ‎Vezi vasul de acolo? 205 00:19:30,253 --> 00:19:31,254 ‎Da. 206 00:19:31,338 --> 00:19:32,505 ‎Ce-i cu el? 207 00:19:33,173 --> 00:19:34,799 ‎- E al tău. ‎- Poftim? 208 00:19:35,383 --> 00:19:37,510 ‎Ba nu, e al meu! 209 00:19:38,470 --> 00:19:42,515 ‎Acum, că m-am căsătorit, ‎întregul oraș e al meu. 210 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 ‎Ce? 211 00:19:45,518 --> 00:19:50,941 ‎O să-l nivelez și o să fac parcări ‎pentru ricșe cât vezi cu ochii. 212 00:19:53,360 --> 00:19:54,694 ‎Da… 213 00:19:54,778 --> 00:19:59,616 ‎Doar că ai luat-o pe fiica mea. ‎Ce-i al tău e și al ei. 214 00:20:00,283 --> 00:20:03,828 ‎Iar eu am decis ‎să-i cedez totul mamei mele. 215 00:20:04,454 --> 00:20:08,500 ‎Nu credeai că mama e singurul șarlatan ‎rămas în oraș? 216 00:20:10,001 --> 00:20:13,964 ‎Nu! Nu așa merg lucrurile! 217 00:20:14,047 --> 00:20:15,048 ‎Da? 218 00:20:15,131 --> 00:20:17,801 ‎Sunt notar și am legalizat totul. 219 00:20:19,261 --> 00:20:22,222 ‎Înseamnă că orașul e iar al nostru. 220 00:20:22,305 --> 00:20:24,599 ‎- Ura! ‎- Da! 221 00:20:25,183 --> 00:20:27,352 ‎Dar am bătut palma. 222 00:20:27,435 --> 00:20:29,688 ‎Am semnat actele. 223 00:20:29,771 --> 00:20:31,106 ‎O să fiu ruinat. 224 00:20:31,189 --> 00:20:34,609 ‎Nu te îngrijora. ‎Poți lucra ca să plătești… 225 00:20:35,110 --> 00:20:36,695 ‎la restaurant. 226 00:20:36,778 --> 00:20:39,072 ‎- Da! ‎- Este! 227 00:20:39,155 --> 00:20:40,031 ‎Da! 228 00:20:40,115 --> 00:20:40,991 ‎Ura! 229 00:20:43,368 --> 00:20:47,330 ‎N-am putut să-ți spunem. ‎Ai picat foarte prost. 230 00:20:49,082 --> 00:20:50,583 ‎M-ai păcălit? 231 00:20:54,713 --> 00:20:56,923 ‎M-ai păcălit! 232 00:20:57,007 --> 00:21:00,302 ‎E cea mai tare escrocherie din lume! 233 00:21:01,845 --> 00:21:04,556 ‎- Stau în față! ‎- E un vas. 234 00:21:07,142 --> 00:21:10,395 ‎Îmi place noua ta echipă. Sunt ciudați. 235 00:21:11,313 --> 00:21:13,815 ‎Nu mai lăsa să treacă 30 de ani. 236 00:21:34,627 --> 00:21:36,963 ‎Primul mag s-a întors! 237 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 ‎Înveselește-te, frate. 238 00:21:42,052 --> 00:21:45,221 ‎Avem două dintre cele mai puternice arme 239 00:21:45,305 --> 00:21:47,515 ‎și o vom găsi și pe a treia. 240 00:22:12,040 --> 00:22:13,833 ‎Sau preferi să rămâi? 241 00:22:18,463 --> 00:22:20,590 ‎Asta credeam și eu. 242 00:23:05,760 --> 00:23:10,348 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu