1 00:00:06,924 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:39,582 --> 00:00:40,458 Pappa? 4 00:00:49,967 --> 00:00:52,470 Vem söker efter vapnen? 5 00:00:54,472 --> 00:00:57,350 Bli inte skraj nu, pappa, men du ser lite… 6 00:00:58,100 --> 00:00:59,268 …besatt ut. 7 00:01:04,941 --> 00:01:05,817 Pappa! 8 00:01:08,486 --> 00:01:11,072 Vilken hemsk huvudvärk! 9 00:01:14,117 --> 00:01:15,952 Pappa…? 10 00:01:21,415 --> 00:01:22,542 Sluta, pappa! 11 00:01:24,043 --> 00:01:27,046 Jag är inte din svaga gåspappa. 12 00:01:27,130 --> 00:01:29,924 Det märks. Vem är du då? 13 00:01:30,007 --> 00:01:33,386 Jag är Mästare Mastodont! 14 00:01:35,388 --> 00:01:37,473 Mästare Mastodont? 15 00:01:38,182 --> 00:01:40,393 Så grymt! 16 00:01:41,686 --> 00:01:42,520 Åh nej… 17 00:02:02,540 --> 00:02:04,917 Bra försök, men du missade. 18 00:02:05,001 --> 00:02:06,502 Så där, ja. Hoppsan. 19 00:02:15,428 --> 00:02:17,430 Det var värst 20 00:02:18,139 --> 00:02:19,640 Vilket kast 21 00:02:20,308 --> 00:02:23,603 Jag vill inte slåss. Det känns inte alls soft. 22 00:02:24,645 --> 00:02:26,981 Då har jag ett litet förslag. 23 00:02:27,064 --> 00:02:29,567 Ge hit hjälmen, så är vi klara sen. 24 00:02:29,650 --> 00:02:34,780 Är du galen? Om ni tar hjälmen kommer magikerna att dö. 25 00:02:35,406 --> 00:02:37,950 Magikerna lämnade mig att dö. 26 00:02:41,787 --> 00:02:45,708 För mig har de varit döda i 15 år. 27 00:02:45,791 --> 00:02:46,626 Döda! 28 00:02:53,049 --> 00:02:55,384 Farväl, Kyle. 29 00:02:56,135 --> 00:02:57,219 Farväl, Kyle. 30 00:02:57,303 --> 00:02:59,639 Farväl, Kyle… Det kan bli en låt. 31 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 Ingen skall få besitta vapnens makt! 32 00:03:13,611 --> 00:03:16,656 Du fattar inte, vi vill hitta dem för att stoppa… 33 00:03:22,078 --> 00:03:27,541 Hur vågar du vända kraften från Mästare Långtands piska mot mig? 34 00:03:27,625 --> 00:03:28,834 Sluta! 35 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 Gör honom inte illa, det är ju min pappa. 36 00:03:38,052 --> 00:03:40,096 Skumaskot-sparken. Se upp! 37 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 Kom nu! 38 00:03:48,688 --> 00:03:49,689 Men vad i… 39 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 Okej. 40 00:04:08,958 --> 00:04:11,627 -Satt den ihop med en toalett? -Hör på nu. 41 00:04:13,337 --> 00:04:17,300 Vi binder fast honom tills vi vet hur man driver ut en ond ande. 42 00:04:23,139 --> 00:04:24,473 Lämna ifrån er piskan! 43 00:04:24,557 --> 00:04:27,935 Aldrig! Jag stal den enligt konstens alla regler. 44 00:04:28,019 --> 00:04:29,979 Ta fast honom! Nu! 45 00:04:38,279 --> 00:04:40,573 Ge upp, klena små djur. 46 00:04:44,160 --> 00:04:46,912 Akta! Han tänker göra Fellibylur-slaget! 47 00:04:53,461 --> 00:04:55,796 -Håll fast honom! -Jag försöker! 48 00:04:58,424 --> 00:04:59,425 Po? 49 00:05:00,760 --> 00:05:03,888 Låt min underbara son vara, din gamla mobbare. 50 00:05:03,971 --> 00:05:04,805 Pappa? 51 00:05:04,889 --> 00:05:07,558 Tyst, svaga lilla gåsman. 52 00:05:09,894 --> 00:05:10,728 Kom nu! 53 00:05:12,646 --> 00:05:15,816 -Han borde ju bli trött till slut. -Jag vet inte! 54 00:05:16,650 --> 00:05:18,152 Han är en vandöd ande. 55 00:05:23,115 --> 00:05:25,493 Han kanske inte följer efter längre. 56 00:05:26,619 --> 00:05:28,954 Jag ska koka era ögon! 57 00:05:31,791 --> 00:05:32,875 Svärdet! 58 00:05:32,958 --> 00:05:35,127 Vi måste försvara oss, Po! 59 00:05:35,211 --> 00:05:39,673 -Vi ska inte göra min pappa illa. -Av två onda ting, välj det minst onda. 60 00:05:51,393 --> 00:05:55,064 -Svärdet, vi kan inte… -Po, vi måste göra det genast. 61 00:05:55,147 --> 00:05:58,067 Slutet är här, fega varelser. 62 00:05:59,819 --> 00:06:02,321 Jag måste ju göra allt här. 63 00:06:16,043 --> 00:06:16,877 Va? 64 00:06:17,419 --> 00:06:19,338 Va, vadå? Va? 65 00:06:30,558 --> 00:06:31,392 Förlåt. 66 00:06:34,395 --> 00:06:37,439 Kom tillbaka, hjälp mig härifrån! 67 00:06:52,621 --> 00:06:56,917 Där ser ni. Det finns andra alternativ, man måste inte slåss. 68 00:07:02,006 --> 00:07:06,218 Var är piskan, era patetiska, dödliga typer? 69 00:07:07,970 --> 00:07:11,724 I vår stad ser vi inte med blida ögon på bråkstakar. 70 00:07:22,568 --> 00:07:23,652 Pappa? 71 00:07:55,434 --> 00:07:57,061 Men kom igen nu. 72 00:07:58,854 --> 00:08:01,148 Vi kan vara vänner 73 00:08:12,993 --> 00:08:17,706 Här lever vi ett tryggt och lyckligt liv i frihet. 74 00:08:17,790 --> 00:08:21,168 Ett liv som är vårt eget, och ni får vara med. 75 00:08:21,252 --> 00:08:26,131 Jag står på din sida, syster, men utan hjälmen överlever de inte. 76 00:08:26,215 --> 00:08:29,051 Vi kan komma tillbaka när vi har de andra tre. 77 00:08:55,578 --> 00:08:56,787 Var är piskan? 78 00:08:56,870 --> 00:09:00,749 Släpp ner vagnen och försvinn från min stad! 79 00:09:03,377 --> 00:09:05,879 Den här kroppen är svag. 80 00:09:07,631 --> 00:09:10,009 Jag har slitit för den här kroppen! 81 00:09:10,092 --> 00:09:11,760 Lyssna inte på honom. 82 00:09:16,515 --> 00:09:19,810 Jag ska slita av köttet från era ben! 83 00:09:23,981 --> 00:09:27,067 Pappa kommer att dö! Hur får vi stopp på honom? 84 00:09:27,151 --> 00:09:27,985 Po… 85 00:09:29,361 --> 00:09:30,946 Vi måste slåss mot honom. 86 00:09:32,448 --> 00:09:35,701 Nej! Vi kan hjälpa honom få kontroll över sin kropp 87 00:09:35,784 --> 00:09:38,287 och stoppa Mästare Mastodont inifrån. 88 00:09:38,871 --> 00:09:42,124 Alternativen börjar sina. Han kommer att döda dig. 89 00:09:42,207 --> 00:09:44,460 Han har en mördande energi. 90 00:09:44,543 --> 00:09:48,255 Vi kanske kan kväva honom, så här… 91 00:09:48,339 --> 00:09:52,301 Det är inte kejsarens vakt eller riddare. Det är min pappa! 92 00:09:52,384 --> 00:09:56,221 Du lät honom följa med trots att det var farligt. 93 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 Förlåt, det var… 94 00:10:00,851 --> 00:10:02,394 Nej, du har rätt. 95 00:10:02,478 --> 00:10:04,313 Ge mig ett försök till, bara. 96 00:10:06,106 --> 00:10:09,360 Rukhmini, nu är det dags att använda piskan. 97 00:10:10,861 --> 00:10:12,821 Ska vi dela honom på mitten? 98 00:10:12,905 --> 00:10:13,739 Lägg av! 99 00:10:17,326 --> 00:10:18,243 Såja! 100 00:10:27,169 --> 00:10:28,003 Va? 101 00:10:33,967 --> 00:10:36,387 Är det den här du söker? 102 00:10:37,930 --> 00:10:41,600 Jag ska förvandla dig till damm och dra ner dig i lungorna 103 00:10:41,684 --> 00:10:45,145 för att bli ännu argare! 104 00:10:46,355 --> 00:10:47,189 Jag har den! 105 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 Inte nu igen. 106 00:11:11,422 --> 00:11:15,634 Jag ska hacka sönder er i småbitar och gödsla örtagården med er. 107 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 Inte nu, magen. 108 00:12:19,448 --> 00:12:25,037 Under mina eoner av tid är det där det värsta jag nånsin hört. 109 00:12:37,007 --> 00:12:40,802 -Klena pandan… -Jag står mig väl mot mina jämnåriga. 110 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 Du kan inte hålla dig undan för alltid! 111 00:12:50,562 --> 00:12:52,022 Det behövs inte! 112 00:13:02,741 --> 00:13:03,659 Jaha… 113 00:13:05,911 --> 00:13:08,288 Ge hit, panda-pojk! 114 00:13:08,872 --> 00:13:10,874 Jag tänker inte be dig igen. 115 00:13:10,958 --> 00:13:14,044 Vi är ju på samma lag, vi vill också skydda vapnen. 116 00:13:14,127 --> 00:13:17,047 Varför håller de då i ett rep? 117 00:13:23,470 --> 00:13:26,557 Fimmálnaspottalækur- triggerpunktssekvensen! 118 00:13:29,560 --> 00:13:30,936 Nej! 119 00:13:31,937 --> 00:13:35,816 De är förstenade, men lider nåt oerhört. 120 00:13:37,401 --> 00:13:39,152 Så farligt är det inte. 121 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 Va, är det sant? 122 00:13:40,571 --> 00:13:42,447 Jag känner inte tungan. 123 00:13:43,156 --> 00:13:48,412 Ja, det har ju gått några tusen år sen… 124 00:13:48,495 --> 00:13:50,455 Det var ändå bra gjort. 125 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 Jag gjorde mitt bästa. 126 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 Mästare Mastodont… 127 00:13:56,253 --> 00:13:58,338 Innan du kokar våra ögon… 128 00:13:58,422 --> 00:14:01,758 Varför gömmer sig en gammal mästare i ett halsband? 129 00:14:02,968 --> 00:14:07,180 I årtusenden har jag skyddat platsen för Stormdäcken, 130 00:14:07,264 --> 00:14:10,726 och stridit mot alla som sökt deras kraft. 131 00:14:10,809 --> 00:14:12,894 Vissa onda, vissa goda. 132 00:14:13,478 --> 00:14:15,314 När man har levt så här länge 133 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 så flyter allt ihop. 134 00:14:21,945 --> 00:14:25,449 Och nu är er tid inne. 135 00:14:35,250 --> 00:14:36,627 Nej! 136 00:14:36,710 --> 00:14:41,506 Snälla Veruca! Han vill inte döda dig. Ta ditt förnuft till fånga. 137 00:14:41,590 --> 00:14:44,801 Jag har fyra förnuftiga skäl här framför mig. 138 00:14:45,886 --> 00:14:46,762 Ett. 139 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 Två. 140 00:14:49,431 --> 00:14:50,349 Vänta! 141 00:14:51,558 --> 00:14:52,768 Tre. 142 00:14:54,436 --> 00:14:55,771 -Och fyra. -Nej! 143 00:15:07,407 --> 00:15:09,451 Om det här är slutet så är jag… 144 00:15:09,534 --> 00:15:11,954 Jag är glad att vi funnit varann igen. 145 00:15:30,889 --> 00:15:33,642 Kom igen, pappa. Tvinga mig inte till det här. 146 00:15:36,645 --> 00:15:38,939 Du måste ge igen, Po! 147 00:15:41,400 --> 00:15:44,236 Du kan stoppa honom. Ta över kontrollen! 148 00:15:45,904 --> 00:15:49,116 Din fars psyke är ännu svagare än hans kropp. 149 00:16:08,885 --> 00:16:12,097 Kom fram, så dör du snabbt och smärtfritt… 150 00:16:13,598 --> 00:16:15,058 …mer eller mindre. 151 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 Din girighet förde mig hit. 152 00:16:22,607 --> 00:16:25,902 Nu ska jag bota dig från den. 153 00:16:30,032 --> 00:16:32,200 Försök inte undfly ditt öde. 154 00:16:46,923 --> 00:16:49,885 Möt mig, och förgås som de andra! 155 00:16:50,886 --> 00:16:54,097 Han kommer att döda oss, Po! Snälla! 156 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 Möt mig! 157 00:17:05,484 --> 00:17:08,612 -Nej. -Inte? Va? 158 00:17:09,196 --> 00:17:13,742 Det här uppdraget valdes åt mig, men jag bestämmer själv vem jag är. 159 00:17:13,825 --> 00:17:15,994 Jag vill inte göra pappa mer illa. 160 00:17:17,245 --> 00:17:20,123 Ynkligt, som jag anade. 161 00:17:24,503 --> 00:17:26,296 Låt min son vara! 162 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 Pappa? 163 00:17:29,758 --> 00:17:31,093 Hur kan du…? 164 00:17:32,427 --> 00:17:33,595 Försvinn! 165 00:17:34,596 --> 00:17:38,683 Ska vi snacka om vem som är svag? Du är i min kropp! 166 00:17:38,767 --> 00:17:44,815 Jag gör tio armhävningar och löser tre korsord dagligen. Bråka inte med mr Ping! 167 00:17:54,783 --> 00:17:56,201 Pappa! 168 00:17:57,911 --> 00:17:59,871 Tack för att du inte dödade mig. 169 00:17:59,955 --> 00:18:03,875 Pappa, du besegrade en urgammal mästare! 170 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 Jaså, var det det han var? 171 00:18:07,963 --> 00:18:09,214 Skumt. 172 00:18:09,297 --> 00:18:11,925 Jag känner fortfarande hur han far runt. 173 00:18:12,509 --> 00:18:15,011 Förlåt för att jag drog in dig i det här. 174 00:18:15,095 --> 00:18:17,597 Jag är stolt över att vara här med dig. 175 00:18:17,681 --> 00:18:20,934 Och jag visste faktiskt vad jag gav mig in på. 176 00:18:21,017 --> 00:18:21,852 Någorlunda. 177 00:18:21,935 --> 00:18:24,104 Kan jag få prata med honom? 178 00:18:24,187 --> 00:18:25,981 Jag ska kolla om han kan. 179 00:18:29,734 --> 00:18:31,111 Vi behöver din hjälp. 180 00:18:33,029 --> 00:18:36,533 Två vesslor är på väg mot Stormdäcken i detta nu. 181 00:18:39,911 --> 00:18:43,957 De tänker släppa lös alla andar som nånsin varit fast i vapnen. 182 00:18:44,040 --> 00:18:45,834 Vilka nypor! 183 00:18:47,210 --> 00:18:49,796 Ingen ska få ha vapnen. 184 00:18:51,715 --> 00:18:53,216 Kan du hjälpa oss då? 185 00:19:04,060 --> 00:19:07,856 Vi måste färdas över haven till andra sidan jorden. 186 00:19:07,939 --> 00:19:11,860 Vänta lite nu. Behöver vi inte smyckes-kompass-grejen? 187 00:19:11,943 --> 00:19:15,780 Nej, det var bara för att locka giriga in i mitt grepp. 188 00:19:15,864 --> 00:19:18,575 Ett mycket hårt grepp… 189 00:19:19,492 --> 00:19:22,370 Så du ska lämna stan igen? 190 00:19:22,454 --> 00:19:24,956 Det angår inte dig. 191 00:19:25,040 --> 00:19:27,959 Ser du båten där borta? 192 00:19:30,253 --> 00:19:31,254 Ja. 193 00:19:31,338 --> 00:19:32,505 Vad är det med den? 194 00:19:33,173 --> 00:19:34,799 -Den är din. -Va? 195 00:19:35,383 --> 00:19:37,510 Nej, den är min. 196 00:19:38,470 --> 00:19:42,515 Nu när jag är gift så äger jag hela stan! 197 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 Va? 198 00:19:45,518 --> 00:19:50,941 Jag ska jämna den med marken och ha rikshor precis överallt. 199 00:19:53,360 --> 00:19:54,694 Okej… 200 00:19:54,778 --> 00:19:59,616 Men det är min dotter du är gift med, så det som är ditt är hennes. 201 00:20:00,283 --> 00:20:03,828 Och jag har skrivit över allt på min mamma. 202 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 Du trodde väl inte att mamma var stans enda bedragare? 203 00:20:10,001 --> 00:20:13,964 Nej, nej! Så får det inte gå till! 204 00:20:14,047 --> 00:20:17,801 Inte? Men jag är notarie och har skrivit under på det 205 00:20:19,261 --> 00:20:22,222 Det innebär att stan är vår igen. 206 00:20:22,305 --> 00:20:24,599 Hurra! 207 00:20:25,183 --> 00:20:29,145 Men det är ju redan bestämt. Jag har skrivit på alla papper. 208 00:20:29,771 --> 00:20:31,147 Jag blir ruinerad! 209 00:20:31,231 --> 00:20:34,401 Ingen fara, vännen. Du får jobba av skulden. 210 00:20:35,110 --> 00:20:36,695 På restaurangen. 211 00:20:36,778 --> 00:20:40,031 -Ja! -Härligt! 212 00:20:40,115 --> 00:20:40,949 Hurra! 213 00:20:42,867 --> 00:20:47,330 Förlåt för att vi inte sa nåt. Ni dök upp i sämsta tänkbara läget. 214 00:20:49,082 --> 00:20:50,583 Lurade du mig? 215 00:20:54,713 --> 00:20:56,923 Du lurade mig! 216 00:20:57,007 --> 00:21:00,302 Den bästa bluffen jag nånsin varit med om! 217 00:21:01,678 --> 00:21:04,556 -Pax för framsätet! -Det är en båt. 218 00:21:07,142 --> 00:21:08,476 Jag gillar ditt gäng. 219 00:21:09,269 --> 00:21:10,395 De är underliga. 220 00:21:11,354 --> 00:21:13,815 Vänta inte 30 år med nästa besök. 221 00:21:34,627 --> 00:21:36,963 Ärkemagikern är tillbaka! 222 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 Upp med hakan, brorsan. 223 00:21:42,052 --> 00:21:45,221 Nu har vi två av världens mäktigaste vapen, 224 00:21:45,305 --> 00:21:47,307 och snart hittar vi det tredje. 225 00:22:12,040 --> 00:22:13,833 Eller vill du stanna här? 226 00:22:18,463 --> 00:22:20,590 Jag tänkte väl det. 227 00:23:05,760 --> 00:23:09,180 Undertexter: Martina Nordkvist