1
00:00:06,924 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skadoosh.
3
00:00:39,582 --> 00:00:40,458
Pappa?
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,470
Vem söker efter vapnen?
5
00:00:54,472 --> 00:00:57,350
Bli inte skraj nu, pappa, men du ser lite…
6
00:00:58,100 --> 00:00:59,268
…besatt ut.
7
00:01:04,941 --> 00:01:05,817
Pappa!
8
00:01:08,486 --> 00:01:11,072
Vilken hemsk huvudvärk!
9
00:01:14,117 --> 00:01:15,952
Pappa…?
10
00:01:21,415 --> 00:01:22,542
Sluta, pappa!
11
00:01:24,043 --> 00:01:27,046
Jag är inte din svaga gåspappa.
12
00:01:27,130 --> 00:01:29,924
Det märks. Vem är du då?
13
00:01:30,007 --> 00:01:33,386
Jag är Mästare Mastodont!
14
00:01:35,388 --> 00:01:37,473
Mästare Mastodont?
15
00:01:38,182 --> 00:01:40,393
Så grymt!
16
00:01:41,686 --> 00:01:42,520
Åh nej…
17
00:02:02,540 --> 00:02:04,917
Bra försök, men du missade.
18
00:02:05,001 --> 00:02:06,502
Så där, ja. Hoppsan.
19
00:02:15,428 --> 00:02:17,430
Det var värst
20
00:02:18,139 --> 00:02:19,640
Vilket kast
21
00:02:20,308 --> 00:02:23,603
Jag vill inte slåss.
Det känns inte alls soft.
22
00:02:24,645 --> 00:02:26,981
Då har jag ett litet förslag.
23
00:02:27,064 --> 00:02:29,567
Ge hit hjälmen, så är vi klara sen.
24
00:02:29,650 --> 00:02:34,780
Är du galen? Om ni tar hjälmen
kommer magikerna att dö.
25
00:02:35,406 --> 00:02:37,950
Magikerna lämnade mig att dö.
26
00:02:41,787 --> 00:02:45,708
För mig har de varit döda i 15 år.
27
00:02:45,791 --> 00:02:46,626
Döda!
28
00:02:53,049 --> 00:02:55,384
Farväl, Kyle.
29
00:02:56,135 --> 00:02:57,219
Farväl, Kyle.
30
00:02:57,303 --> 00:02:59,639
Farväl, Kyle… Det kan bli en låt.
31
00:03:10,524 --> 00:03:13,527
Ingen skall få besitta vapnens makt!
32
00:03:13,611 --> 00:03:16,656
Du fattar inte,
vi vill hitta dem för att stoppa…
33
00:03:22,078 --> 00:03:27,541
Hur vågar du vända kraften från
Mästare Långtands piska mot mig?
34
00:03:27,625 --> 00:03:28,834
Sluta!
35
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
Gör honom inte illa, det är ju min pappa.
36
00:03:38,052 --> 00:03:40,096
Skumaskot-sparken. Se upp!
37
00:03:43,766 --> 00:03:44,600
Kom nu!
38
00:03:48,688 --> 00:03:49,689
Men vad i…
39
00:03:51,107 --> 00:03:51,941
Okej.
40
00:04:08,958 --> 00:04:11,627
-Satt den ihop med en toalett?
-Hör på nu.
41
00:04:13,337 --> 00:04:17,300
Vi binder fast honom tills vi vet
hur man driver ut en ond ande.
42
00:04:23,139 --> 00:04:24,473
Lämna ifrån er piskan!
43
00:04:24,557 --> 00:04:27,935
Aldrig! Jag stal den
enligt konstens alla regler.
44
00:04:28,019 --> 00:04:29,979
Ta fast honom! Nu!
45
00:04:38,279 --> 00:04:40,573
Ge upp, klena små djur.
46
00:04:44,160 --> 00:04:46,912
Akta! Han tänker göra Fellibylur-slaget!
47
00:04:53,461 --> 00:04:55,796
-Håll fast honom!
-Jag försöker!
48
00:04:58,424 --> 00:04:59,425
Po?
49
00:05:00,760 --> 00:05:03,888
Låt min underbara son vara,
din gamla mobbare.
50
00:05:03,971 --> 00:05:04,805
Pappa?
51
00:05:04,889 --> 00:05:07,558
Tyst, svaga lilla gåsman.
52
00:05:09,894 --> 00:05:10,728
Kom nu!
53
00:05:12,646 --> 00:05:15,816
-Han borde ju bli trött till slut.
-Jag vet inte!
54
00:05:16,650 --> 00:05:18,152
Han är en vandöd ande.
55
00:05:23,115 --> 00:05:25,493
Han kanske inte följer efter längre.
56
00:05:26,619 --> 00:05:28,954
Jag ska koka era ögon!
57
00:05:31,791 --> 00:05:32,875
Svärdet!
58
00:05:32,958 --> 00:05:35,127
Vi måste försvara oss, Po!
59
00:05:35,211 --> 00:05:39,673
-Vi ska inte göra min pappa illa.
-Av två onda ting, välj det minst onda.
60
00:05:51,393 --> 00:05:55,064
-Svärdet, vi kan inte…
-Po, vi måste göra det genast.
61
00:05:55,147 --> 00:05:58,067
Slutet är här, fega varelser.
62
00:05:59,819 --> 00:06:02,321
Jag måste ju göra allt här.
63
00:06:16,043 --> 00:06:16,877
Va?
64
00:06:17,419 --> 00:06:19,338
Va, vadå? Va?
65
00:06:30,558 --> 00:06:31,392
Förlåt.
66
00:06:34,395 --> 00:06:37,439
Kom tillbaka, hjälp mig härifrån!
67
00:06:52,621 --> 00:06:56,917
Där ser ni. Det finns andra alternativ,
man måste inte slåss.
68
00:07:02,006 --> 00:07:06,218
Var är piskan,
era patetiska, dödliga typer?
69
00:07:07,970 --> 00:07:11,724
I vår stad ser vi inte
med blida ögon på bråkstakar.
70
00:07:22,568 --> 00:07:23,652
Pappa?
71
00:07:55,434 --> 00:07:57,061
Men kom igen nu.
72
00:07:58,854 --> 00:08:01,148
Vi kan vara vänner
73
00:08:12,993 --> 00:08:17,706
Här lever vi ett tryggt
och lyckligt liv i frihet.
74
00:08:17,790 --> 00:08:21,168
Ett liv som är vårt eget,
och ni får vara med.
75
00:08:21,252 --> 00:08:26,131
Jag står på din sida, syster,
men utan hjälmen överlever de inte.
76
00:08:26,215 --> 00:08:29,051
Vi kan komma tillbaka
när vi har de andra tre.
77
00:08:55,578 --> 00:08:56,787
Var är piskan?
78
00:08:56,870 --> 00:09:00,749
Släpp ner vagnen
och försvinn från min stad!
79
00:09:03,377 --> 00:09:05,879
Den här kroppen är svag.
80
00:09:07,631 --> 00:09:10,009
Jag har slitit för den här kroppen!
81
00:09:10,092 --> 00:09:11,760
Lyssna inte på honom.
82
00:09:16,515 --> 00:09:19,810
Jag ska slita av köttet från era ben!
83
00:09:23,981 --> 00:09:27,067
Pappa kommer att dö!
Hur får vi stopp på honom?
84
00:09:27,151 --> 00:09:27,985
Po…
85
00:09:29,361 --> 00:09:30,946
Vi måste slåss mot honom.
86
00:09:32,448 --> 00:09:35,701
Nej! Vi kan hjälpa honom
få kontroll över sin kropp
87
00:09:35,784 --> 00:09:38,287
och stoppa Mästare Mastodont inifrån.
88
00:09:38,871 --> 00:09:42,124
Alternativen börjar sina.
Han kommer att döda dig.
89
00:09:42,207 --> 00:09:44,460
Han har en mördande energi.
90
00:09:44,543 --> 00:09:48,255
Vi kanske kan kväva honom, så här…
91
00:09:48,339 --> 00:09:52,301
Det är inte kejsarens vakt eller riddare.
Det är min pappa!
92
00:09:52,384 --> 00:09:56,221
Du lät honom följa med
trots att det var farligt.
93
00:09:58,557 --> 00:10:00,768
Förlåt, det var…
94
00:10:00,851 --> 00:10:02,394
Nej, du har rätt.
95
00:10:02,478 --> 00:10:04,313
Ge mig ett försök till, bara.
96
00:10:06,106 --> 00:10:09,360
Rukhmini, nu är det dags
att använda piskan.
97
00:10:10,861 --> 00:10:12,821
Ska vi dela honom på mitten?
98
00:10:12,905 --> 00:10:13,739
Lägg av!
99
00:10:17,326 --> 00:10:18,243
Såja!
100
00:10:27,169 --> 00:10:28,003
Va?
101
00:10:33,967 --> 00:10:36,387
Är det den här du söker?
102
00:10:37,930 --> 00:10:41,600
Jag ska förvandla dig till damm
och dra ner dig i lungorna
103
00:10:41,684 --> 00:10:45,145
för att bli ännu argare!
104
00:10:46,355 --> 00:10:47,189
Jag har den!
105
00:11:07,918 --> 00:11:09,169
Inte nu igen.
106
00:11:11,422 --> 00:11:15,634
Jag ska hacka sönder er i småbitar
och gödsla örtagården med er.
107
00:12:07,060 --> 00:12:09,062
Inte nu, magen.
108
00:12:19,448 --> 00:12:25,037
Under mina eoner av tid
är det där det värsta jag nånsin hört.
109
00:12:37,007 --> 00:12:40,802
-Klena pandan…
-Jag står mig väl mot mina jämnåriga.
110
00:12:43,722 --> 00:12:46,350
Du kan inte hålla dig undan för alltid!
111
00:12:50,562 --> 00:12:52,022
Det behövs inte!
112
00:13:02,741 --> 00:13:03,659
Jaha…
113
00:13:05,911 --> 00:13:08,288
Ge hit, panda-pojk!
114
00:13:08,872 --> 00:13:10,874
Jag tänker inte be dig igen.
115
00:13:10,958 --> 00:13:14,044
Vi är ju på samma lag,
vi vill också skydda vapnen.
116
00:13:14,127 --> 00:13:17,047
Varför håller de då i ett rep?
117
00:13:23,470 --> 00:13:26,557
Fimmálnaspottalækur-
triggerpunktssekvensen!
118
00:13:29,560 --> 00:13:30,936
Nej!
119
00:13:31,937 --> 00:13:35,816
De är förstenade, men lider nåt oerhört.
120
00:13:37,401 --> 00:13:39,152
Så farligt är det inte.
121
00:13:39,236 --> 00:13:40,487
Va, är det sant?
122
00:13:40,571 --> 00:13:42,447
Jag känner inte tungan.
123
00:13:43,156 --> 00:13:48,412
Ja, det har ju gått några tusen år sen…
124
00:13:48,495 --> 00:13:50,455
Det var ändå bra gjort.
125
00:13:51,039 --> 00:13:53,041
Jag gjorde mitt bästa.
126
00:13:53,125 --> 00:13:54,626
Mästare Mastodont…
127
00:13:56,253 --> 00:13:58,338
Innan du kokar våra ögon…
128
00:13:58,422 --> 00:14:01,758
Varför gömmer sig en gammal mästare
i ett halsband?
129
00:14:02,968 --> 00:14:07,180
I årtusenden har jag skyddat
platsen för Stormdäcken,
130
00:14:07,264 --> 00:14:10,726
och stridit mot alla som sökt deras kraft.
131
00:14:10,809 --> 00:14:12,894
Vissa onda, vissa goda.
132
00:14:13,478 --> 00:14:15,314
När man har levt så här länge
133
00:14:16,148 --> 00:14:18,400
så flyter allt ihop.
134
00:14:21,945 --> 00:14:25,449
Och nu är er tid inne.
135
00:14:35,250 --> 00:14:36,627
Nej!
136
00:14:36,710 --> 00:14:41,506
Snälla Veruca! Han vill inte döda dig.
Ta ditt förnuft till fånga.
137
00:14:41,590 --> 00:14:44,801
Jag har fyra förnuftiga skäl
här framför mig.
138
00:14:45,886 --> 00:14:46,762
Ett.
139
00:14:47,888 --> 00:14:48,931
Två.
140
00:14:49,431 --> 00:14:50,349
Vänta!
141
00:14:51,558 --> 00:14:52,768
Tre.
142
00:14:54,436 --> 00:14:55,771
-Och fyra.
-Nej!
143
00:15:07,407 --> 00:15:09,451
Om det här är slutet så är jag…
144
00:15:09,534 --> 00:15:11,954
Jag är glad att vi funnit varann igen.
145
00:15:30,889 --> 00:15:33,642
Kom igen, pappa.
Tvinga mig inte till det här.
146
00:15:36,645 --> 00:15:38,939
Du måste ge igen, Po!
147
00:15:41,400 --> 00:15:44,236
Du kan stoppa honom. Ta över kontrollen!
148
00:15:45,904 --> 00:15:49,116
Din fars psyke
är ännu svagare än hans kropp.
149
00:16:08,885 --> 00:16:12,097
Kom fram, så dör du snabbt och smärtfritt…
150
00:16:13,598 --> 00:16:15,058
…mer eller mindre.
151
00:16:19,521 --> 00:16:21,648
Din girighet förde mig hit.
152
00:16:22,607 --> 00:16:25,902
Nu ska jag bota dig från den.
153
00:16:30,032 --> 00:16:32,200
Försök inte undfly ditt öde.
154
00:16:46,923 --> 00:16:49,885
Möt mig, och förgås som de andra!
155
00:16:50,886 --> 00:16:54,097
Han kommer att döda oss, Po! Snälla!
156
00:17:01,605 --> 00:17:02,814
Möt mig!
157
00:17:05,484 --> 00:17:08,612
-Nej.
-Inte? Va?
158
00:17:09,196 --> 00:17:13,742
Det här uppdraget valdes åt mig,
men jag bestämmer själv vem jag är.
159
00:17:13,825 --> 00:17:15,994
Jag vill inte göra pappa mer illa.
160
00:17:17,245 --> 00:17:20,123
Ynkligt, som jag anade.
161
00:17:24,503 --> 00:17:26,296
Låt min son vara!
162
00:17:27,923 --> 00:17:28,757
Pappa?
163
00:17:29,758 --> 00:17:31,093
Hur kan du…?
164
00:17:32,427 --> 00:17:33,595
Försvinn!
165
00:17:34,596 --> 00:17:38,683
Ska vi snacka om vem som är svag?
Du är i min kropp!
166
00:17:38,767 --> 00:17:44,815
Jag gör tio armhävningar och löser tre
korsord dagligen. Bråka inte med mr Ping!
167
00:17:54,783 --> 00:17:56,201
Pappa!
168
00:17:57,911 --> 00:17:59,871
Tack för att du inte dödade mig.
169
00:17:59,955 --> 00:18:03,875
Pappa, du besegrade en urgammal mästare!
170
00:18:04,459 --> 00:18:06,753
Jaså, var det det han var?
171
00:18:07,963 --> 00:18:09,214
Skumt.
172
00:18:09,297 --> 00:18:11,925
Jag känner fortfarande hur han far runt.
173
00:18:12,509 --> 00:18:15,011
Förlåt för att jag drog in dig i det här.
174
00:18:15,095 --> 00:18:17,597
Jag är stolt över att vara här med dig.
175
00:18:17,681 --> 00:18:20,934
Och jag visste faktiskt
vad jag gav mig in på.
176
00:18:21,017 --> 00:18:21,852
Någorlunda.
177
00:18:21,935 --> 00:18:24,104
Kan jag få prata med honom?
178
00:18:24,187 --> 00:18:25,981
Jag ska kolla om han kan.
179
00:18:29,734 --> 00:18:31,111
Vi behöver din hjälp.
180
00:18:33,029 --> 00:18:36,533
Två vesslor är på väg
mot Stormdäcken i detta nu.
181
00:18:39,911 --> 00:18:43,957
De tänker släppa lös alla andar
som nånsin varit fast i vapnen.
182
00:18:44,040 --> 00:18:45,834
Vilka nypor!
183
00:18:47,210 --> 00:18:49,796
Ingen ska få ha vapnen.
184
00:18:51,715 --> 00:18:53,216
Kan du hjälpa oss då?
185
00:19:04,060 --> 00:19:07,856
Vi måste färdas över haven
till andra sidan jorden.
186
00:19:07,939 --> 00:19:11,860
Vänta lite nu.
Behöver vi inte smyckes-kompass-grejen?
187
00:19:11,943 --> 00:19:15,780
Nej, det var bara för
att locka giriga in i mitt grepp.
188
00:19:15,864 --> 00:19:18,575
Ett mycket hårt grepp…
189
00:19:19,492 --> 00:19:22,370
Så du ska lämna stan igen?
190
00:19:22,454 --> 00:19:24,956
Det angår inte dig.
191
00:19:25,040 --> 00:19:27,959
Ser du båten där borta?
192
00:19:30,253 --> 00:19:31,254
Ja.
193
00:19:31,338 --> 00:19:32,505
Vad är det med den?
194
00:19:33,173 --> 00:19:34,799
-Den är din.
-Va?
195
00:19:35,383 --> 00:19:37,510
Nej, den är min.
196
00:19:38,470 --> 00:19:42,515
Nu när jag är gift så äger jag hela stan!
197
00:19:43,516 --> 00:19:44,559
Va?
198
00:19:45,518 --> 00:19:50,941
Jag ska jämna den med marken
och ha rikshor precis överallt.
199
00:19:53,360 --> 00:19:54,694
Okej…
200
00:19:54,778 --> 00:19:59,616
Men det är min dotter du är gift med,
så det som är ditt är hennes.
201
00:20:00,283 --> 00:20:03,828
Och jag har skrivit över allt
på min mamma.
202
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Du trodde väl inte att mamma
var stans enda bedragare?
203
00:20:10,001 --> 00:20:13,964
Nej, nej! Så får det inte gå till!
204
00:20:14,047 --> 00:20:17,801
Inte? Men jag är notarie
och har skrivit under på det
205
00:20:19,261 --> 00:20:22,222
Det innebär att stan är vår igen.
206
00:20:22,305 --> 00:20:24,599
Hurra!
207
00:20:25,183 --> 00:20:29,145
Men det är ju redan bestämt.
Jag har skrivit på alla papper.
208
00:20:29,771 --> 00:20:31,147
Jag blir ruinerad!
209
00:20:31,231 --> 00:20:34,401
Ingen fara, vännen.
Du får jobba av skulden.
210
00:20:35,110 --> 00:20:36,695
På restaurangen.
211
00:20:36,778 --> 00:20:40,031
-Ja!
-Härligt!
212
00:20:40,115 --> 00:20:40,949
Hurra!
213
00:20:42,867 --> 00:20:47,330
Förlåt för att vi inte sa nåt.
Ni dök upp i sämsta tänkbara läget.
214
00:20:49,082 --> 00:20:50,583
Lurade du mig?
215
00:20:54,713 --> 00:20:56,923
Du lurade mig!
216
00:20:57,007 --> 00:21:00,302
Den bästa bluffen jag nånsin varit med om!
217
00:21:01,678 --> 00:21:04,556
-Pax för framsätet!
-Det är en båt.
218
00:21:07,142 --> 00:21:08,476
Jag gillar ditt gäng.
219
00:21:09,269 --> 00:21:10,395
De är underliga.
220
00:21:11,354 --> 00:21:13,815
Vänta inte 30 år med nästa besök.
221
00:21:34,627 --> 00:21:36,963
Ärkemagikern är tillbaka!
222
00:21:40,216 --> 00:21:41,968
Upp med hakan, brorsan.
223
00:21:42,052 --> 00:21:45,221
Nu har vi två
av världens mäktigaste vapen,
224
00:21:45,305 --> 00:21:47,307
och snart hittar vi det tredje.
225
00:22:12,040 --> 00:22:13,833
Eller vill du stanna här?
226
00:22:18,463 --> 00:22:20,590
Jag tänkte väl det.
227
00:23:05,760 --> 00:23:09,180
Undertexter: Martina Nordkvist