1
00:00:06,424 --> 00:00:10,970
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skaduş.
3
00:00:39,624 --> 00:00:40,458
Baba?
4
00:00:49,926 --> 00:00:52,470
Silahları arayan da kim?
5
00:00:54,263 --> 00:00:57,225
Baba, sakın aklını kaçırma ama birazcık
6
00:00:57,934 --> 00:00:59,268
çarpılmış gibisin.
7
00:01:04,941 --> 00:01:05,817
Baba!
8
00:01:08,569 --> 00:01:11,030
Korkunç bir baş ağrım var.
9
00:01:14,117 --> 00:01:15,952
Baba?
10
00:01:21,457 --> 00:01:22,542
Baba, dur!
11
00:01:23,960 --> 00:01:26,963
Senin o sefil, kaz baban değilim.
12
00:01:27,755 --> 00:01:29,841
Orası belli. Peki sen kimsin?
13
00:01:29,924 --> 00:01:33,386
Benim adım Usta Heyula!
14
00:01:35,429 --> 00:01:37,473
Usta Heyula mı?
15
00:01:38,266 --> 00:01:40,309
Çok havalı!
16
00:01:41,644 --> 00:01:42,520
Olamaz.
17
00:02:02,999 --> 00:02:04,917
İyi denemeydi. Kaçırdın.
18
00:02:05,001 --> 00:02:06,502
Al bakalım.
19
00:02:18,181 --> 00:02:19,640
İyi atış
20
00:02:20,308 --> 00:02:23,603
Sizinle dövüşmek istemiyorum.
Hiç hoş olmaz.
21
00:02:24,562 --> 00:02:26,898
Al sana fikir.
22
00:02:26,981 --> 00:02:29,567
O miğferi bize ver, bitsin gitsin.
23
00:02:29,650 --> 00:02:31,527
Siz delirdiniz mi?
24
00:02:31,611 --> 00:02:34,780
Bu miğferi alırsanız büyücüler ölecekler.
25
00:02:35,364 --> 00:02:37,825
Beni ölüme terk ettikleri gibi mi?
26
00:02:41,787 --> 00:02:45,249
Büyücüler benim için 15 yıldır ölüler.
27
00:02:45,750 --> 00:02:46,626
Ölüler!
28
00:02:53,049 --> 00:02:55,384
Elveda Kyle.
29
00:02:56,093 --> 00:02:57,219
Elveda Kyle.
30
00:02:57,303 --> 00:02:59,639
Elveda Kyle. Güzel şarkı olur.
31
00:03:10,524 --> 00:03:13,527
Silahların gücünü kimse kullanamaz!
32
00:03:13,611 --> 00:03:17,323
Anlamıyorsun.
Amacımız silahları bulup engel…
33
00:03:22,078 --> 00:03:27,541
Uzun Diş Usta'nın kırbacını
bana düşman mı ettiniz?
34
00:03:27,625 --> 00:03:28,834
Dur!
35
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
Ona zarar veremeyiz. İçindeki babam.
36
00:03:38,052 --> 00:03:40,096
Skumaskot Tekmesi. Dikkat!
37
00:03:43,766 --> 00:03:44,684
Gelin!
38
00:03:48,396 --> 00:03:49,563
Aman be, seni…
39
00:03:50,648 --> 00:03:51,774
Neyse.
40
00:04:09,000 --> 00:04:11,460
-Tuvalete mi bağlıymış.
-Bakın.
41
00:04:13,379 --> 00:04:17,174
İçindeki şeytani ruhu çıkarana kadar
onu bağlayacağız.
42
00:04:23,139 --> 00:04:24,473
Kırbacı verin!
43
00:04:24,557 --> 00:04:27,685
Asla! Onu hakkımla çaldım.
44
00:04:27,768 --> 00:04:29,979
Aşağı indirelim! Hemen!
45
00:04:38,070 --> 00:04:40,573
Vazgeçin, çelimsiz hayvanlar.
46
00:04:44,160 --> 00:04:46,912
Çekilin! Fellibylur Yumruğunu atacak!
47
00:04:53,461 --> 00:04:55,796
-Onu sabit tut. Tut.
-Deniyorum!
48
00:04:58,924 --> 00:04:59,925
Po.
49
00:05:00,801 --> 00:05:03,804
Biricik oğlumu rahat bırak, antik zorba!
50
00:05:03,888 --> 00:05:04,847
Baba?
51
00:05:04,930 --> 00:05:07,558
Sus, zayıf ve küçük kaz adam.
52
00:05:09,852 --> 00:05:10,770
Gelin!
53
00:05:12,688 --> 00:05:14,648
Bir ara yorulur, değil mi?
54
00:05:14,732 --> 00:05:15,733
Bilemiyorum.
55
00:05:16,567 --> 00:05:18,152
Sonuçta o bir hortlak.
56
00:05:23,240 --> 00:05:25,493
Belki artık peşimizde değildir?
57
00:05:25,576 --> 00:05:28,746
Gözlerinizi kaynatacağım!
58
00:05:31,791 --> 00:05:32,750
Gezgin!
59
00:05:32,833 --> 00:05:35,127
Po, kendimizi korumalıyız.
60
00:05:35,211 --> 00:05:37,421
Babama zarar vermeyeceğiz.
61
00:05:37,505 --> 00:05:39,673
Kötüden biri, anımsadın mı?
62
00:05:51,393 --> 00:05:52,603
Gezgin, olmaz!
63
00:05:52,686 --> 00:05:55,022
Po, bunu hemen yapmalıyız.
64
00:05:55,106 --> 00:05:58,067
Yolun sunu, korkak mahluklar.
65
00:05:59,819 --> 00:06:02,071
Her şeyi ben yapmak zorundayım.
66
00:06:17,378 --> 00:06:18,462
Bir dakika, ne?
67
00:06:30,558 --> 00:06:31,517
Affedersin.
68
00:06:33,894 --> 00:06:37,439
Geri gel. Beni buradan çıkarmalısın.
69
00:06:52,496 --> 00:06:54,957
Gördünüz mü? Başka bir yol mümkün.
70
00:06:55,040 --> 00:06:57,126
Kimse dövüşmek zorunda değil.
71
00:07:02,047 --> 00:07:06,218
-Kırbaç nerede zavallı ölümlüler?
-Sen!
72
00:07:07,970 --> 00:07:11,515
Bu kasabada baş belalarını
hoş karşılamayız.
73
00:07:22,568 --> 00:07:23,611
Baba?
74
00:07:55,476 --> 00:07:56,936
Hadi bakalım.
75
00:07:58,854 --> 00:08:01,148
Arkadaş olalım
76
00:08:12,993 --> 00:08:17,748
Burada güvenli, mutlu
ve özgür bir hayat yaşıyoruz.
77
00:08:17,831 --> 00:08:19,667
Bize ait bir yaşam.
78
00:08:19,750 --> 00:08:21,168
Katılabilirsiniz.
79
00:08:21,252 --> 00:08:23,671
Senin tarafındayım kardeşim
80
00:08:23,754 --> 00:08:26,298
ama yaşamaları miğfere bağlı.
81
00:08:26,382 --> 00:08:29,051
Diğer üç silahı alınca geri geliriz.
82
00:08:55,494 --> 00:08:56,787
Kırbaç nerede?
83
00:08:56,870 --> 00:09:00,749
Dosa aracını bırak ve şehrimi terk et.
84
00:09:03,377 --> 00:09:05,963
Bu beden zayıf.
85
00:09:07,631 --> 00:09:10,009
Bu beden için çok çalıştım.
86
00:09:10,092 --> 00:09:12,177
Onu dinleme.
87
00:09:16,515 --> 00:09:19,435
Etinizi kemiklerinizden sıyıracağım!
88
00:09:23,981 --> 00:09:27,067
Babamı öldürtecek. Onu nasıl durduracağız?
89
00:09:27,151 --> 00:09:27,985
Po.
90
00:09:29,320 --> 00:09:30,946
Babanla dövüşmeliyiz.
91
00:09:32,448 --> 00:09:35,326
Hayır! Belki bedenini ve Usta Heyula'yı
92
00:09:35,409 --> 00:09:38,037
içeriden yönetmesini sağlayabiliriz.
93
00:09:38,954 --> 00:09:40,873
Seçeneklerimiz azalıyor.
94
00:09:40,956 --> 00:09:42,082
Seni öldürecek.
95
00:09:42,166 --> 00:09:44,460
Katil enerjisi muazzam.
96
00:09:44,543 --> 00:09:48,255
Belki boğazından çekersek, anladın mı?
Şey gibi…
97
00:09:48,339 --> 00:09:51,216
O imparator muhafızı veya şövalye değil.
98
00:09:51,300 --> 00:09:52,301
Benim babam!
99
00:09:52,384 --> 00:09:56,180
Tehlikede olacağını bilerek
onu peşinden sürükledin.
100
00:09:58,474 --> 00:10:00,768
Özür dilerim, dediğim şey…
101
00:10:00,851 --> 00:10:02,394
Hayır, haklısın.
102
00:10:02,478 --> 00:10:04,271
Bana bir şans daha verin.
103
00:10:06,065 --> 00:10:09,360
Rukhmini, galiba kırbacı kullanma vakti.
104
00:10:10,861 --> 00:10:12,696
Onu ikiye mi böleceğiz?
105
00:10:12,780 --> 00:10:13,739
Yapma!
106
00:10:17,159 --> 00:10:18,243
Evet!
107
00:10:27,002 --> 00:10:28,045
Ne?
108
00:10:33,967 --> 00:10:36,387
Bunu mu arıyordun?
109
00:10:37,971 --> 00:10:41,684
Sizi toz edip ciğerlerime çekeceğim
110
00:10:41,767 --> 00:10:45,145
ve öfkemi körükleyeceğim!
111
00:10:46,313 --> 00:10:47,189
Yakaladım!
112
00:11:07,835 --> 00:11:09,044
Yine mi?
113
00:11:11,338 --> 00:11:15,634
Sizi lime lime edip
sebze bahçesine gübre yapacağım.
114
00:12:07,019 --> 00:12:08,937
Şimdi olmaz mide kardeş.
115
00:12:19,364 --> 00:12:25,037
Sezgilerimin sonsuzluğunda,
bu duyduğum en nahoş şeydi.
116
00:12:37,007 --> 00:12:38,342
Çelimsiz panda.
117
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
Yaş ortalamamın üstündeyim.
118
00:12:43,639 --> 00:12:45,933
Benden sonsuza dek kaçamazsın.
119
00:12:50,562 --> 00:12:51,939
Gerek de yok.
120
00:13:02,616 --> 00:13:03,450
Şimdi.
121
00:13:05,911 --> 00:13:08,288
Onu bana ver, Panda evlat!
122
00:13:08,872 --> 00:13:10,874
Bir daha sormayacağım.
123
00:13:10,958 --> 00:13:14,044
Aynı taraftayız. Silahları korumalıyız.
124
00:13:14,127 --> 00:13:16,880
Öyleyse neden ellerinde halat var?
125
00:13:23,470 --> 00:13:27,516
Fimmálnaspottalækur
Bası Noktası Silsilesi! Hayır!
126
00:13:29,560 --> 00:13:30,811
Olamaz!
127
00:13:31,436 --> 00:13:35,816
Felç oldunuz ama
kahreden bir acı içindesiniz.
128
00:13:37,442 --> 00:13:39,152
Çok da kötü değil.
129
00:13:39,236 --> 00:13:40,487
Ciddi misiniz?
130
00:13:40,571 --> 00:13:42,447
Dilimi hissedemiyorum.
131
00:13:43,156 --> 00:13:48,412
Şey, sonuçta birkaç bin yıldır yapmıyorum,
anlarsınız.
132
00:13:48,495 --> 00:13:50,455
Yine de iyi iş çıkardın.
133
00:13:51,081 --> 00:13:52,708
Elimden geldiğince.
134
00:13:52,791 --> 00:13:54,626
Usta Heyula bakar mısın?
135
00:13:56,086 --> 00:13:58,714
Gözlerimi falan kaynatmadan önce,
136
00:13:58,797 --> 00:14:01,758
kadim bir usta neden kolyeye saklanır?
137
00:14:03,051 --> 00:14:07,180
Bin yıldır Fırtına Çarklarını koruyorum
138
00:14:07,264 --> 00:14:10,726
ve gücünü çalmak isteyenleri alt ediyorum.
139
00:14:10,809 --> 00:14:12,477
Kimi iyi, kimi kötü.
140
00:14:12,978 --> 00:14:15,147
Benim kadar uzun yaşayınca
141
00:14:16,106 --> 00:14:18,400
hepsi aynı şey oluyor.
142
00:14:21,945 --> 00:14:25,157
Artık sizin de vaktiniz geldi!
143
00:14:35,208 --> 00:14:36,627
Hayır!
144
00:14:36,710 --> 00:14:38,211
Veruca, lütfen.
145
00:14:38,295 --> 00:14:41,506
Niyeti seni öldürmek değil. Mantıklı ol.
146
00:14:41,590 --> 00:14:44,801
Mantık dörtlüsü burada.
147
00:14:45,761 --> 00:14:46,762
Bir.
148
00:14:47,888 --> 00:14:48,931
İki.
149
00:14:49,431 --> 00:14:50,349
Dur!
150
00:14:51,433 --> 00:14:52,768
Üç.
151
00:14:54,436 --> 00:14:55,771
-Dört.
-Hayır!
152
00:15:07,324 --> 00:15:09,368
Burada öleceksek ben…
153
00:15:09,451 --> 00:15:11,954
Birbirimizi bulmaktan mutluyum.
154
00:15:30,889 --> 00:15:33,642
Hadi baba. Bana bunu yaptırma. Hayır.
155
00:15:36,603 --> 00:15:38,939
Po! Ona karşı koymalısın!
156
00:15:40,899 --> 00:15:44,236
Baba durdurabilirsin, biliyorum.
Kontrol et.
157
00:15:45,821 --> 00:15:49,116
Babanın zihni bedeninden de zayıf.
158
00:16:09,011 --> 00:16:12,097
Dışarı çık? Ölümün çabuk ve acısız olacak.
159
00:16:13,515 --> 00:16:15,058
Genel olarak.
160
00:16:19,563 --> 00:16:21,815
Açgözlülüğün yüzünden buradayım
161
00:16:22,607 --> 00:16:25,777
ve şimdi seni bundan kurtaracağım.
162
00:16:30,032 --> 00:16:32,200
Kaderinden saklanamazsın.
163
00:16:46,882 --> 00:16:49,885
Karşıma çık ve diğerleri gibi yok ol.
164
00:16:49,968 --> 00:16:54,097
Po, seni öldürecek! Lütfen!
165
00:17:01,104 --> 00:17:02,355
Dövüş benimle!
166
00:17:05,484 --> 00:17:08,612
-Hayır.
-Hayır mı? Ne?
167
00:17:08,695 --> 00:17:10,906
Bu göreve seçilmiş olabilirim
168
00:17:10,989 --> 00:17:13,575
ama nasıl davranacağım bana kalmış.
169
00:17:13,658 --> 00:17:15,994
Artık babamı incitmeyeceğim.
170
00:17:17,162 --> 00:17:20,082
Düşündüğüm gibi acınası birisin.
171
00:17:24,461 --> 00:17:26,296
Oğlumu rahat bırak!
172
00:17:27,881 --> 00:17:28,757
Baba?
173
00:17:28,840 --> 00:17:30,884
Sen bunu nasıl…
174
00:17:32,385 --> 00:17:33,595
Git buradan!
175
00:17:34,805 --> 00:17:36,640
Kimmiş çelimsiz olan?
176
00:17:37,224 --> 00:17:38,683
Benim bedenimdesin!
177
00:17:38,767 --> 00:17:41,937
10 şınav çekiyorum, üç bulmaca çözüyorum.
178
00:17:42,020 --> 00:17:44,856
Bay Ping'e bulaşmayacaktın!
179
00:17:54,783 --> 00:17:56,201
Baba!
180
00:17:57,744 --> 00:17:59,871
Öldürmedin, sağ ol evlat.
181
00:17:59,955 --> 00:18:01,289
Baba, sen demin…
182
00:18:01,915 --> 00:18:03,875
Kadim bir ustayı yendin!
183
00:18:04,501 --> 00:18:06,795
O, öyle bir şey miydi?
184
00:18:07,963 --> 00:18:09,256
Çok tuhaf.
185
00:18:09,339 --> 00:18:11,925
Hâlâ içimde oynadığını hissediyorum.
186
00:18:12,551 --> 00:18:15,011
Benim hatam. Özür dilerim.
187
00:18:15,095 --> 00:18:17,722
Burada olmaktan gurur duyuyorum.
188
00:18:17,806 --> 00:18:20,851
Ayrıca, neler olabileceğini biliyordum.
189
00:18:20,934 --> 00:18:21,852
Sayılır.
190
00:18:21,935 --> 00:18:24,104
Onunla konuşabilir miyim?
191
00:18:24,187 --> 00:18:25,772
Bakayım müsait mi?
192
00:18:29,734 --> 00:18:31,111
Yardımın gerekiyor.
193
00:18:33,029 --> 00:18:35,949
İki gelincik Fırtına Çarklarının peşinde.
194
00:18:39,828 --> 00:18:43,874
Silahlara hapsolan ruhlardan
dev bir ordu kuracaklar.
195
00:18:43,957 --> 00:18:45,834
Vay be, müthiş sıkıyorsun.
196
00:18:47,085 --> 00:18:49,796
Kimse silahlara sahip olmamalı.
197
00:18:51,715 --> 00:18:53,300
Yardım edecek misin?
198
00:19:03,977 --> 00:19:07,731
Dünyanın diğer ucuna gitmek
için denizleri aşacağız.
199
00:19:07,814 --> 00:19:08,899
Dur bir dakika.
200
00:19:08,982 --> 00:19:11,860
Kolye, pusula zımbırtısı gerekmiyor mu?
201
00:19:11,943 --> 00:19:15,780
Hayır. O sadece açgözlüleri
avucuma çekmek içindi.
202
00:19:15,864 --> 00:19:18,533
Çok sıkı, çok sıkı.
203
00:19:19,451 --> 00:19:22,370
Yine mi kaçıyorsun bakalım?
204
00:19:22,454 --> 00:19:24,956
Seni ilgilendirmez, hain.
205
00:19:26,374 --> 00:19:27,876
Şu tekneyi gördün mü?
206
00:19:30,295 --> 00:19:31,254
Evet.
207
00:19:31,338 --> 00:19:32,464
Ne olmuş?
208
00:19:33,256 --> 00:19:34,716
-Senin.
-Ne?
209
00:19:35,383 --> 00:19:37,260
Hayır, benim!
210
00:19:38,470 --> 00:19:42,515
Hatta, resmen evlendiğime
göre artık tüm kasaba benim!
211
00:19:43,516 --> 00:19:44,559
Ne?
212
00:19:45,518 --> 00:19:50,941
Burayı dümdüz edip gözün görebildiğine
çekçekle dolduracağım.
213
00:19:53,360 --> 00:19:54,611
Tabii.
214
00:19:54,694 --> 00:19:59,616
Yalnız, kızımla evlendiniz,
o yüzden sizin olan onundur.
215
00:20:00,242 --> 00:20:03,745
Ben de az önce
her şeyimi anneme devrettim.
216
00:20:04,496 --> 00:20:08,375
Kasabada kalan tek sahtekâr
annem olamazdı, değil mi?
217
00:20:09,834 --> 00:20:13,838
Hayır, hayır! Bu iş öyle olmaz!
218
00:20:13,922 --> 00:20:14,923
Öyle mi?
219
00:20:15,006 --> 00:20:17,842
Ben noterim ve az önce resmîleştirdim.
220
00:20:19,219 --> 00:20:22,222
Yani, bu şehir yeniden bizim.
221
00:20:22,305 --> 00:20:24,599
Yaşasın!
222
00:20:24,683 --> 00:20:26,851
İyi ama anlaşma yapıldı.
223
00:20:27,435 --> 00:20:29,604
Kâğıtları imzalamıştım.
224
00:20:29,688 --> 00:20:30,981
Mahvolacağım!
225
00:20:31,064 --> 00:20:32,649
Merak etme aşkım.
226
00:20:32,732 --> 00:20:34,401
Borcunu ödeyebilirsin.
227
00:20:34,985 --> 00:20:36,611
Restoranda çalışırsın.
228
00:20:36,695 --> 00:20:38,947
-Yaşa!
-Evet!
229
00:20:39,030 --> 00:20:40,031
Yaşasın!
230
00:20:40,115 --> 00:20:41,032
Çok yaşa!
231
00:20:42,867 --> 00:20:44,828
Söylemediğimiz için affet.
232
00:20:44,911 --> 00:20:47,330
Gerçekten kötü zamanda geldin.
233
00:20:48,957 --> 00:20:50,583
Beni kandırdın mı?
234
00:20:54,671 --> 00:20:56,798
Beni kandırdın!
235
00:20:56,881 --> 00:21:00,343
Bu gördüğüm en harika kandırmacaydı.
236
00:21:01,761 --> 00:21:04,556
-Ön benim!
-Tekne öyle bir şey değil.
237
00:21:06,975 --> 00:21:08,476
Yeni ekibini sevdim.
238
00:21:09,185 --> 00:21:10,395
Tuhaflar.
239
00:21:11,479 --> 00:21:13,815
Dönmek için yine 30 yıl bekleme.
240
00:21:34,544 --> 00:21:36,963
Baş büyücü geri döndü!
241
00:21:40,133 --> 00:21:41,968
Neşelen kardeşim.
242
00:21:42,052 --> 00:21:45,013
Dünyanın en güçlü iki silahı da bizde,
243
00:21:45,096 --> 00:21:47,098
üçüncüyü de bulmak üzereyiz.
244
00:22:12,040 --> 00:22:13,833
Tabii kalmayacaksan?
245
00:22:18,463 --> 00:22:20,465
Ben de öyle düşünmüştüm.
246
00:23:05,760 --> 00:23:09,889
Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran