1 00:00:06,424 --> 00:00:10,970 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skaduş. 3 00:00:39,624 --> 00:00:40,458 Baba? 4 00:00:49,926 --> 00:00:52,470 Silahları arayan da kim? 5 00:00:54,263 --> 00:00:57,225 Baba, sakın aklını kaçırma ama birazcık 6 00:00:57,934 --> 00:00:59,268 çarpılmış gibisin. 7 00:01:04,941 --> 00:01:05,817 Baba! 8 00:01:08,569 --> 00:01:11,030 Korkunç bir baş ağrım var. 9 00:01:14,117 --> 00:01:15,952 Baba? 10 00:01:21,457 --> 00:01:22,542 Baba, dur! 11 00:01:23,960 --> 00:01:26,963 Senin o sefil, kaz baban değilim. 12 00:01:27,755 --> 00:01:29,841 Orası belli. Peki sen kimsin? 13 00:01:29,924 --> 00:01:33,386 Benim adım Usta Heyula! 14 00:01:35,429 --> 00:01:37,473 Usta Heyula mı? 15 00:01:38,266 --> 00:01:40,309 Çok havalı! 16 00:01:41,644 --> 00:01:42,520 Olamaz. 17 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 İyi denemeydi. Kaçırdın. 18 00:02:05,001 --> 00:02:06,502 Al bakalım. 19 00:02:18,181 --> 00:02:19,640 İyi atış 20 00:02:20,308 --> 00:02:23,603 Sizinle dövüşmek istemiyorum. Hiç hoş olmaz. 21 00:02:24,562 --> 00:02:26,898 Al sana fikir. 22 00:02:26,981 --> 00:02:29,567 O miğferi bize ver, bitsin gitsin. 23 00:02:29,650 --> 00:02:31,527 Siz delirdiniz mi? 24 00:02:31,611 --> 00:02:34,780 Bu miğferi alırsanız büyücüler ölecekler. 25 00:02:35,364 --> 00:02:37,825 Beni ölüme terk ettikleri gibi mi? 26 00:02:41,787 --> 00:02:45,249 Büyücüler benim için 15 yıldır ölüler. 27 00:02:45,750 --> 00:02:46,626 Ölüler! 28 00:02:53,049 --> 00:02:55,384 Elveda Kyle. 29 00:02:56,093 --> 00:02:57,219 Elveda Kyle. 30 00:02:57,303 --> 00:02:59,639 Elveda Kyle. Güzel şarkı olur. 31 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 Silahların gücünü kimse kullanamaz! 32 00:03:13,611 --> 00:03:17,323 Anlamıyorsun. Amacımız silahları bulup engel… 33 00:03:22,078 --> 00:03:27,541 Uzun Diş Usta'nın kırbacını bana düşman mı ettiniz? 34 00:03:27,625 --> 00:03:28,834 Dur! 35 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 Ona zarar veremeyiz. İçindeki babam. 36 00:03:38,052 --> 00:03:40,096 Skumaskot Tekmesi. Dikkat! 37 00:03:43,766 --> 00:03:44,684 Gelin! 38 00:03:48,396 --> 00:03:49,563 Aman be, seni… 39 00:03:50,648 --> 00:03:51,774 Neyse. 40 00:04:09,000 --> 00:04:11,460 -Tuvalete mi bağlıymış. -Bakın. 41 00:04:13,379 --> 00:04:17,174 İçindeki şeytani ruhu çıkarana kadar onu bağlayacağız. 42 00:04:23,139 --> 00:04:24,473 Kırbacı verin! 43 00:04:24,557 --> 00:04:27,685 Asla! Onu hakkımla çaldım. 44 00:04:27,768 --> 00:04:29,979 Aşağı indirelim! Hemen! 45 00:04:38,070 --> 00:04:40,573 Vazgeçin, çelimsiz hayvanlar. 46 00:04:44,160 --> 00:04:46,912 Çekilin! Fellibylur Yumruğunu atacak! 47 00:04:53,461 --> 00:04:55,796 -Onu sabit tut. Tut. -Deniyorum! 48 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 Po. 49 00:05:00,801 --> 00:05:03,804 Biricik oğlumu rahat bırak, antik zorba! 50 00:05:03,888 --> 00:05:04,847 Baba? 51 00:05:04,930 --> 00:05:07,558 Sus, zayıf ve küçük kaz adam. 52 00:05:09,852 --> 00:05:10,770 Gelin! 53 00:05:12,688 --> 00:05:14,648 Bir ara yorulur, değil mi? 54 00:05:14,732 --> 00:05:15,733 Bilemiyorum. 55 00:05:16,567 --> 00:05:18,152 Sonuçta o bir hortlak. 56 00:05:23,240 --> 00:05:25,493 Belki artık peşimizde değildir? 57 00:05:25,576 --> 00:05:28,746 Gözlerinizi kaynatacağım! 58 00:05:31,791 --> 00:05:32,750 Gezgin! 59 00:05:32,833 --> 00:05:35,127 Po, kendimizi korumalıyız. 60 00:05:35,211 --> 00:05:37,421 Babama zarar vermeyeceğiz. 61 00:05:37,505 --> 00:05:39,673 Kötüden biri, anımsadın mı? 62 00:05:51,393 --> 00:05:52,603 Gezgin, olmaz! 63 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 Po, bunu hemen yapmalıyız. 64 00:05:55,106 --> 00:05:58,067 Yolun sunu, korkak mahluklar. 65 00:05:59,819 --> 00:06:02,071 Her şeyi ben yapmak zorundayım. 66 00:06:17,378 --> 00:06:18,462 Bir dakika, ne? 67 00:06:30,558 --> 00:06:31,517 Affedersin. 68 00:06:33,894 --> 00:06:37,439 Geri gel. Beni buradan çıkarmalısın. 69 00:06:52,496 --> 00:06:54,957 Gördünüz mü? Başka bir yol mümkün. 70 00:06:55,040 --> 00:06:57,126 Kimse dövüşmek zorunda değil. 71 00:07:02,047 --> 00:07:06,218 -Kırbaç nerede zavallı ölümlüler? -Sen! 72 00:07:07,970 --> 00:07:11,515 Bu kasabada baş belalarını hoş karşılamayız. 73 00:07:22,568 --> 00:07:23,611 Baba? 74 00:07:55,476 --> 00:07:56,936 Hadi bakalım. 75 00:07:58,854 --> 00:08:01,148 Arkadaş olalım 76 00:08:12,993 --> 00:08:17,748 Burada güvenli, mutlu ve özgür bir hayat yaşıyoruz. 77 00:08:17,831 --> 00:08:19,667 Bize ait bir yaşam. 78 00:08:19,750 --> 00:08:21,168 Katılabilirsiniz. 79 00:08:21,252 --> 00:08:23,671 Senin tarafındayım kardeşim 80 00:08:23,754 --> 00:08:26,298 ama yaşamaları miğfere bağlı. 81 00:08:26,382 --> 00:08:29,051 Diğer üç silahı alınca geri geliriz. 82 00:08:55,494 --> 00:08:56,787 Kırbaç nerede? 83 00:08:56,870 --> 00:09:00,749 Dosa aracını bırak ve şehrimi terk et. 84 00:09:03,377 --> 00:09:05,963 Bu beden zayıf. 85 00:09:07,631 --> 00:09:10,009 Bu beden için çok çalıştım. 86 00:09:10,092 --> 00:09:12,177 Onu dinleme. 87 00:09:16,515 --> 00:09:19,435 Etinizi kemiklerinizden sıyıracağım! 88 00:09:23,981 --> 00:09:27,067 Babamı öldürtecek. Onu nasıl durduracağız? 89 00:09:27,151 --> 00:09:27,985 Po. 90 00:09:29,320 --> 00:09:30,946 Babanla dövüşmeliyiz. 91 00:09:32,448 --> 00:09:35,326 Hayır! Belki bedenini ve Usta Heyula'yı 92 00:09:35,409 --> 00:09:38,037 içeriden yönetmesini sağlayabiliriz. 93 00:09:38,954 --> 00:09:40,873 Seçeneklerimiz azalıyor. 94 00:09:40,956 --> 00:09:42,082 Seni öldürecek. 95 00:09:42,166 --> 00:09:44,460 Katil enerjisi muazzam. 96 00:09:44,543 --> 00:09:48,255 Belki boğazından çekersek, anladın mı? Şey gibi… 97 00:09:48,339 --> 00:09:51,216 O imparator muhafızı veya şövalye değil. 98 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 Benim babam! 99 00:09:52,384 --> 00:09:56,180 Tehlikede olacağını bilerek onu peşinden sürükledin. 100 00:09:58,474 --> 00:10:00,768 Özür dilerim, dediğim şey… 101 00:10:00,851 --> 00:10:02,394 Hayır, haklısın. 102 00:10:02,478 --> 00:10:04,271 Bana bir şans daha verin. 103 00:10:06,065 --> 00:10:09,360 Rukhmini, galiba kırbacı kullanma vakti. 104 00:10:10,861 --> 00:10:12,696 Onu ikiye mi böleceğiz? 105 00:10:12,780 --> 00:10:13,739 Yapma! 106 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Evet! 107 00:10:27,002 --> 00:10:28,045 Ne? 108 00:10:33,967 --> 00:10:36,387 Bunu mu arıyordun? 109 00:10:37,971 --> 00:10:41,684 Sizi toz edip ciğerlerime çekeceğim 110 00:10:41,767 --> 00:10:45,145 ve öfkemi körükleyeceğim! 111 00:10:46,313 --> 00:10:47,189 Yakaladım! 112 00:11:07,835 --> 00:11:09,044 Yine mi? 113 00:11:11,338 --> 00:11:15,634 Sizi lime lime edip sebze bahçesine gübre yapacağım. 114 00:12:07,019 --> 00:12:08,937 Şimdi olmaz mide kardeş. 115 00:12:19,364 --> 00:12:25,037 Sezgilerimin sonsuzluğunda, bu duyduğum en nahoş şeydi. 116 00:12:37,007 --> 00:12:38,342 Çelimsiz panda. 117 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 Yaş ortalamamın üstündeyim. 118 00:12:43,639 --> 00:12:45,933 Benden sonsuza dek kaçamazsın. 119 00:12:50,562 --> 00:12:51,939 Gerek de yok. 120 00:13:02,616 --> 00:13:03,450 Şimdi. 121 00:13:05,911 --> 00:13:08,288 Onu bana ver, Panda evlat! 122 00:13:08,872 --> 00:13:10,874 Bir daha sormayacağım. 123 00:13:10,958 --> 00:13:14,044 Aynı taraftayız. Silahları korumalıyız. 124 00:13:14,127 --> 00:13:16,880 Öyleyse neden ellerinde halat var? 125 00:13:23,470 --> 00:13:27,516 Fimmálnaspottalækur Bası Noktası Silsilesi! Hayır! 126 00:13:29,560 --> 00:13:30,811 Olamaz! 127 00:13:31,436 --> 00:13:35,816 Felç oldunuz ama kahreden bir acı içindesiniz. 128 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 Çok da kötü değil. 129 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 Ciddi misiniz? 130 00:13:40,571 --> 00:13:42,447 Dilimi hissedemiyorum. 131 00:13:43,156 --> 00:13:48,412 Şey, sonuçta birkaç bin yıldır yapmıyorum, anlarsınız. 132 00:13:48,495 --> 00:13:50,455 Yine de iyi iş çıkardın. 133 00:13:51,081 --> 00:13:52,708 Elimden geldiğince. 134 00:13:52,791 --> 00:13:54,626 Usta Heyula bakar mısın? 135 00:13:56,086 --> 00:13:58,714 Gözlerimi falan kaynatmadan önce, 136 00:13:58,797 --> 00:14:01,758 kadim bir usta neden kolyeye saklanır? 137 00:14:03,051 --> 00:14:07,180 Bin yıldır Fırtına Çarklarını koruyorum 138 00:14:07,264 --> 00:14:10,726 ve gücünü çalmak isteyenleri alt ediyorum. 139 00:14:10,809 --> 00:14:12,477 Kimi iyi, kimi kötü. 140 00:14:12,978 --> 00:14:15,147 Benim kadar uzun yaşayınca 141 00:14:16,106 --> 00:14:18,400 hepsi aynı şey oluyor. 142 00:14:21,945 --> 00:14:25,157 Artık sizin de vaktiniz geldi! 143 00:14:35,208 --> 00:14:36,627 Hayır! 144 00:14:36,710 --> 00:14:38,211 Veruca, lütfen. 145 00:14:38,295 --> 00:14:41,506 Niyeti seni öldürmek değil. Mantıklı ol. 146 00:14:41,590 --> 00:14:44,801 Mantık dörtlüsü burada. 147 00:14:45,761 --> 00:14:46,762 Bir. 148 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 İki. 149 00:14:49,431 --> 00:14:50,349 Dur! 150 00:14:51,433 --> 00:14:52,768 Üç. 151 00:14:54,436 --> 00:14:55,771 -Dört. -Hayır! 152 00:15:07,324 --> 00:15:09,368 Burada öleceksek ben… 153 00:15:09,451 --> 00:15:11,954 Birbirimizi bulmaktan mutluyum. 154 00:15:30,889 --> 00:15:33,642 Hadi baba. Bana bunu yaptırma. Hayır. 155 00:15:36,603 --> 00:15:38,939 Po! Ona karşı koymalısın! 156 00:15:40,899 --> 00:15:44,236 Baba durdurabilirsin, biliyorum. Kontrol et. 157 00:15:45,821 --> 00:15:49,116 Babanın zihni bedeninden de zayıf. 158 00:16:09,011 --> 00:16:12,097 Dışarı çık? Ölümün çabuk ve acısız olacak. 159 00:16:13,515 --> 00:16:15,058 Genel olarak. 160 00:16:19,563 --> 00:16:21,815 Açgözlülüğün yüzünden buradayım 161 00:16:22,607 --> 00:16:25,777 ve şimdi seni bundan kurtaracağım. 162 00:16:30,032 --> 00:16:32,200 Kaderinden saklanamazsın. 163 00:16:46,882 --> 00:16:49,885 Karşıma çık ve diğerleri gibi yok ol. 164 00:16:49,968 --> 00:16:54,097 Po, seni öldürecek! Lütfen! 165 00:17:01,104 --> 00:17:02,355 Dövüş benimle! 166 00:17:05,484 --> 00:17:08,612 -Hayır. -Hayır mı? Ne? 167 00:17:08,695 --> 00:17:10,906 Bu göreve seçilmiş olabilirim 168 00:17:10,989 --> 00:17:13,575 ama nasıl davranacağım bana kalmış. 169 00:17:13,658 --> 00:17:15,994 Artık babamı incitmeyeceğim. 170 00:17:17,162 --> 00:17:20,082 Düşündüğüm gibi acınası birisin. 171 00:17:24,461 --> 00:17:26,296 Oğlumu rahat bırak! 172 00:17:27,881 --> 00:17:28,757 Baba? 173 00:17:28,840 --> 00:17:30,884 Sen bunu nasıl… 174 00:17:32,385 --> 00:17:33,595 Git buradan! 175 00:17:34,805 --> 00:17:36,640 Kimmiş çelimsiz olan? 176 00:17:37,224 --> 00:17:38,683 Benim bedenimdesin! 177 00:17:38,767 --> 00:17:41,937 10 şınav çekiyorum, üç bulmaca çözüyorum. 178 00:17:42,020 --> 00:17:44,856 Bay Ping'e bulaşmayacaktın! 179 00:17:54,783 --> 00:17:56,201 Baba! 180 00:17:57,744 --> 00:17:59,871 Öldürmedin, sağ ol evlat. 181 00:17:59,955 --> 00:18:01,289 Baba, sen demin… 182 00:18:01,915 --> 00:18:03,875 Kadim bir ustayı yendin! 183 00:18:04,501 --> 00:18:06,795 O, öyle bir şey miydi? 184 00:18:07,963 --> 00:18:09,256 Çok tuhaf. 185 00:18:09,339 --> 00:18:11,925 Hâlâ içimde oynadığını hissediyorum. 186 00:18:12,551 --> 00:18:15,011 Benim hatam. Özür dilerim. 187 00:18:15,095 --> 00:18:17,722 Burada olmaktan gurur duyuyorum. 188 00:18:17,806 --> 00:18:20,851 Ayrıca, neler olabileceğini biliyordum. 189 00:18:20,934 --> 00:18:21,852 Sayılır. 190 00:18:21,935 --> 00:18:24,104 Onunla konuşabilir miyim? 191 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 Bakayım müsait mi? 192 00:18:29,734 --> 00:18:31,111 Yardımın gerekiyor. 193 00:18:33,029 --> 00:18:35,949 İki gelincik Fırtına Çarklarının peşinde. 194 00:18:39,828 --> 00:18:43,874 Silahlara hapsolan ruhlardan dev bir ordu kuracaklar. 195 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Vay be, müthiş sıkıyorsun. 196 00:18:47,085 --> 00:18:49,796 Kimse silahlara sahip olmamalı. 197 00:18:51,715 --> 00:18:53,300 Yardım edecek misin? 198 00:19:03,977 --> 00:19:07,731 Dünyanın diğer ucuna gitmek için denizleri aşacağız. 199 00:19:07,814 --> 00:19:08,899 Dur bir dakika. 200 00:19:08,982 --> 00:19:11,860 Kolye, pusula zımbırtısı gerekmiyor mu? 201 00:19:11,943 --> 00:19:15,780 Hayır. O sadece açgözlüleri avucuma çekmek içindi. 202 00:19:15,864 --> 00:19:18,533 Çok sıkı, çok sıkı. 203 00:19:19,451 --> 00:19:22,370 Yine mi kaçıyorsun bakalım? 204 00:19:22,454 --> 00:19:24,956 Seni ilgilendirmez, hain. 205 00:19:26,374 --> 00:19:27,876 Şu tekneyi gördün mü? 206 00:19:30,295 --> 00:19:31,254 Evet. 207 00:19:31,338 --> 00:19:32,464 Ne olmuş? 208 00:19:33,256 --> 00:19:34,716 -Senin. -Ne? 209 00:19:35,383 --> 00:19:37,260 Hayır, benim! 210 00:19:38,470 --> 00:19:42,515 Hatta, resmen evlendiğime göre artık tüm kasaba benim! 211 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 Ne? 212 00:19:45,518 --> 00:19:50,941 Burayı dümdüz edip gözün görebildiğine çekçekle dolduracağım. 213 00:19:53,360 --> 00:19:54,611 Tabii. 214 00:19:54,694 --> 00:19:59,616 Yalnız, kızımla evlendiniz, o yüzden sizin olan onundur. 215 00:20:00,242 --> 00:20:03,745 Ben de az önce her şeyimi anneme devrettim. 216 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 Kasabada kalan tek sahtekâr annem olamazdı, değil mi? 217 00:20:09,834 --> 00:20:13,838 Hayır, hayır! Bu iş öyle olmaz! 218 00:20:13,922 --> 00:20:14,923 Öyle mi? 219 00:20:15,006 --> 00:20:17,842 Ben noterim ve az önce resmîleştirdim. 220 00:20:19,219 --> 00:20:22,222 Yani, bu şehir yeniden bizim. 221 00:20:22,305 --> 00:20:24,599 Yaşasın! 222 00:20:24,683 --> 00:20:26,851 İyi ama anlaşma yapıldı. 223 00:20:27,435 --> 00:20:29,604 Kâğıtları imzalamıştım. 224 00:20:29,688 --> 00:20:30,981 Mahvolacağım! 225 00:20:31,064 --> 00:20:32,649 Merak etme aşkım. 226 00:20:32,732 --> 00:20:34,401 Borcunu ödeyebilirsin. 227 00:20:34,985 --> 00:20:36,611 Restoranda çalışırsın. 228 00:20:36,695 --> 00:20:38,947 -Yaşa! -Evet! 229 00:20:39,030 --> 00:20:40,031 Yaşasın! 230 00:20:40,115 --> 00:20:41,032 Çok yaşa! 231 00:20:42,867 --> 00:20:44,828 Söylemediğimiz için affet. 232 00:20:44,911 --> 00:20:47,330 Gerçekten kötü zamanda geldin. 233 00:20:48,957 --> 00:20:50,583 Beni kandırdın mı? 234 00:20:54,671 --> 00:20:56,798 Beni kandırdın! 235 00:20:56,881 --> 00:21:00,343 Bu gördüğüm en harika kandırmacaydı. 236 00:21:01,761 --> 00:21:04,556 -Ön benim! -Tekne öyle bir şey değil. 237 00:21:06,975 --> 00:21:08,476 Yeni ekibini sevdim. 238 00:21:09,185 --> 00:21:10,395 Tuhaflar. 239 00:21:11,479 --> 00:21:13,815 Dönmek için yine 30 yıl bekleme. 240 00:21:34,544 --> 00:21:36,963 Baş büyücü geri döndü! 241 00:21:40,133 --> 00:21:41,968 Neşelen kardeşim. 242 00:21:42,052 --> 00:21:45,013 Dünyanın en güçlü iki silahı da bizde, 243 00:21:45,096 --> 00:21:47,098 üçüncüyü de bulmak üzereyiz. 244 00:22:12,040 --> 00:22:13,833 Tabii kalmayacaksan? 245 00:22:18,463 --> 00:22:20,465 Ben de öyle düşünmüştüm. 246 00:23:05,760 --> 00:23:09,889 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran