1 00:00:06,257 --> 00:00:10,970 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 ‎拈花指 3 00:00:39,582 --> 00:00:40,458 ‎老爸? 4 00:00:49,967 --> 00:00:52,470 ‎谁在找武器? 5 00:00:54,472 --> 00:00:57,350 ‎老爸 别吓我 你有点像是… 6 00:00:58,100 --> 00:00:59,268 ‎被夺舍了? 7 00:01:04,941 --> 00:01:05,817 ‎爸爸 8 00:01:08,486 --> 00:01:11,072 ‎我的头好痛 9 00:01:14,117 --> 00:01:15,952 ‎爸爸? 10 00:01:21,415 --> 00:01:22,542 ‎爸爸 住手 11 00:01:24,043 --> 00:01:27,046 ‎我不是你那不堪一击的鹅爸爸 12 00:01:27,130 --> 00:01:29,924 ‎明显不是 你是谁? 13 00:01:30,007 --> 00:01:33,386 ‎我是乳齿象大师 14 00:01:35,388 --> 00:01:37,473 ‎乳齿象大师? 15 00:01:38,182 --> 00:01:40,393 ‎好酷啊 16 00:01:41,686 --> 00:01:42,520 ‎不 17 00:02:02,540 --> 00:02:04,917 ‎漂亮 没打中 18 00:02:05,001 --> 00:02:06,502 ‎来吧 糟糕 19 00:02:15,428 --> 00:02:17,430 ‎天啊 20 00:02:18,139 --> 00:02:19,640 ‎扔得漂亮 21 00:02:20,308 --> 00:02:23,603 ‎我不想跟你们打架 一点意思都没有 22 00:02:24,645 --> 00:02:26,981 ‎那我给你个小建议 23 00:02:27,064 --> 00:02:29,567 ‎把头盔给我 我们就此收手 24 00:02:29,650 --> 00:02:31,527 ‎你疯了吗? 25 00:02:31,611 --> 00:02:34,780 ‎你要是拿走头盔 ‎这里的法师都会死的 26 00:02:35,406 --> 00:02:37,950 ‎就跟他们抛下我 让我去死一样吗? 27 00:02:41,787 --> 00:02:45,708 ‎在我心里 你们早在15年前就死了 28 00:02:45,791 --> 00:02:46,626 ‎死绝了 29 00:02:53,049 --> 00:02:55,384 ‎永别了 凯尔 30 00:02:56,135 --> 00:02:57,219 ‎“永别了 凯尔” 31 00:02:57,303 --> 00:02:59,639 ‎“永别了 凯尔” 这可以是一首歌 32 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 ‎任何人都不能支配武器 33 00:03:13,611 --> 00:03:16,656 ‎你没懂 我们找武器是想… 34 00:03:22,078 --> 00:03:26,499 ‎你居然用长齿大师的火鞭 35 00:03:26,582 --> 00:03:27,541 ‎对付我? 36 00:03:27,625 --> 00:03:28,834 ‎住手 37 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 ‎不要伤害他 那是我爸爸的肉体 38 00:03:38,052 --> 00:03:40,096 ‎霹雳竖踢 小心 39 00:03:43,766 --> 00:03:44,600 ‎快走 40 00:03:48,688 --> 00:03:49,689 ‎可恶 41 00:03:51,107 --> 00:03:51,941 ‎好吧 42 00:04:08,958 --> 00:04:11,627 ‎-这连的是茅房吗? ‎-听好 43 00:04:13,504 --> 00:04:17,300 ‎在找到驱魔办法前 ‎我们得先把他绑起来 44 00:04:23,139 --> 00:04:24,473 ‎把鞭子交出来 45 00:04:24,557 --> 00:04:27,935 ‎做梦 这是我靠本事偷来的 46 00:04:28,019 --> 00:04:29,979 ‎趁现在抓住他 47 00:04:38,279 --> 00:04:40,573 ‎放弃吧 弱小的动物 48 00:04:44,243 --> 00:04:46,912 ‎让开 他要出绝招旋风拳了 49 00:04:53,461 --> 00:04:55,796 ‎-抓紧他 把他稳住 ‎-我在尽力 50 00:04:58,424 --> 00:04:59,425 ‎阿宝 51 00:05:00,760 --> 00:05:03,888 ‎不许动我的宝贝儿子 ‎你这个老不死的恶棍 52 00:05:03,971 --> 00:05:04,805 ‎爸爸? 53 00:05:04,889 --> 00:05:07,558 ‎闭嘴 羸弱没用的小鹅 54 00:05:09,894 --> 00:05:10,728 ‎快走 55 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 ‎他总会累的吧 56 00:05:14,774 --> 00:05:15,775 ‎我不知道 57 00:05:16,650 --> 00:05:18,152 ‎他是不死恶灵 58 00:05:23,366 --> 00:05:25,493 ‎也许他没在追我们了? 59 00:05:26,077 --> 00:05:28,954 ‎-是不是? ‎-我要挖出你们的眼珠 60 00:05:31,791 --> 00:05:32,875 ‎布蕾德 61 00:05:32,958 --> 00:05:35,127 ‎阿宝 我们必须保护自己 62 00:05:35,211 --> 00:05:37,421 ‎听好了 绝不能伤害我爸爸 63 00:05:37,505 --> 00:05:39,673 ‎两害相权取其轻 还记得吗? 64 00:05:51,393 --> 00:05:52,645 ‎布蕾德 我们不能… 65 00:05:52,728 --> 00:05:55,064 ‎阿宝 我们必须这么做 66 00:05:55,147 --> 00:05:58,067 ‎到此为止了 懦弱的生物 67 00:05:59,819 --> 00:06:02,321 ‎什么都得我动手 68 00:06:16,043 --> 00:06:16,877 ‎什么? 69 00:06:17,419 --> 00:06:19,338 ‎等等 怎么回事? 70 00:06:30,558 --> 00:06:31,392 ‎抱歉 71 00:06:34,395 --> 00:06:37,439 ‎回来 拉我上去 72 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 ‎看到了吗? 73 00:06:53,622 --> 00:06:55,082 ‎明明有其他办法 74 00:06:55,166 --> 00:06:56,750 ‎不一定非要斗个你死我活 75 00:07:02,006 --> 00:07:06,218 ‎-火鞭在哪 可悲的凡人? ‎-嘿 76 00:07:07,970 --> 00:07:11,724 ‎这里绝不容忍寻衅滋事者 77 00:07:22,568 --> 00:07:23,652 ‎爸爸? 78 00:07:36,499 --> 00:07:37,333 ‎天啊 79 00:07:55,434 --> 00:07:57,061 ‎好了 80 00:07:58,854 --> 00:08:01,148 ‎我们做朋友吧 81 00:08:12,993 --> 00:08:17,706 ‎我们在这里活得安全、开心又自由 82 00:08:17,790 --> 00:08:19,833 ‎过着完全自主的生活 83 00:08:19,917 --> 00:08:21,168 ‎你们可以跟我们一起 84 00:08:21,252 --> 00:08:22,753 ‎我站在你这边 85 00:08:22,836 --> 00:08:26,173 ‎姐姐 但是他们需要头盔才能生存 86 00:08:26,257 --> 00:08:29,051 ‎我们可以集齐另外三件武器后再回来 87 00:08:55,578 --> 00:08:56,787 ‎鞭子在哪? 88 00:08:56,870 --> 00:09:00,749 ‎放下运货车 滚出我的城镇 89 00:09:03,377 --> 00:09:05,879 ‎这具身体太弱了 90 00:09:07,631 --> 00:09:10,009 ‎我可是努力锻炼过的 91 00:09:10,092 --> 00:09:11,760 ‎别听他瞎说 92 00:09:16,515 --> 00:09:19,810 ‎我要把你抽筋拔骨 93 00:09:23,981 --> 00:09:27,067 ‎他会害死我爸的 ‎我们怎么才能阻止他? 94 00:09:27,151 --> 00:09:27,985 ‎阿宝 95 00:09:29,403 --> 00:09:30,946 ‎我们必须跟你爸爸作战 96 00:09:32,448 --> 00:09:35,743 ‎不行 也许我们可以帮他夺回身体 97 00:09:35,826 --> 00:09:38,078 ‎从内阻止乳齿象大师 98 00:09:38,912 --> 00:09:40,831 ‎我们别无选择 99 00:09:40,914 --> 00:09:42,124 ‎他会杀了你的 100 00:09:42,207 --> 00:09:44,460 ‎他生性太残暴了 101 00:09:44,543 --> 00:09:48,255 ‎也许你爸可以把他咳出来 就像… 102 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 ‎他不是皇帝的守卫 ‎或和尚、骑士之类的 103 00:09:51,342 --> 00:09:52,301 ‎他是我爸 104 00:09:52,384 --> 00:09:56,221 ‎是你让他一起来的 明知一路很危险 105 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 ‎对不起 我只是… 106 00:10:00,851 --> 00:10:02,394 ‎不 你说得对 107 00:10:02,478 --> 00:10:04,313 ‎让我再想想 108 00:10:06,106 --> 00:10:09,360 ‎露米尼 是时候用鞭子了 109 00:10:10,861 --> 00:10:12,821 ‎要把他劈成两半吗? 110 00:10:12,905 --> 00:10:13,739 ‎不行 111 00:10:17,326 --> 00:10:18,243 ‎好极了 112 00:10:27,169 --> 00:10:28,003 ‎什么? 113 00:10:33,967 --> 00:10:36,387 ‎找这个吗? 114 00:10:37,930 --> 00:10:41,600 ‎我要把你磨成粉末吃下去 115 00:10:41,684 --> 00:10:45,145 ‎来填埋我的怒火之沟 116 00:10:46,355 --> 00:10:47,189 ‎接到了 117 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 ‎拜托 118 00:11:11,422 --> 00:11:15,634 ‎我要把你碾成泥 给花园做肥料 119 00:11:36,196 --> 00:11:37,197 ‎嗯 120 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 ‎嘿 现在不是闹肚子的时候 121 00:12:19,448 --> 00:12:25,037 ‎在我接收的所有感知里 ‎这是我听过的最污秽的声音 122 00:12:37,007 --> 00:12:38,342 ‎可怜的小熊猫 123 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 ‎我已经成年了 124 00:12:43,722 --> 00:12:46,350 ‎你逃不出我的手掌心的 125 00:12:50,562 --> 00:12:52,022 ‎我不需要 126 00:12:56,151 --> 00:12:57,277 ‎天啊 127 00:13:02,741 --> 00:13:03,659 ‎结束了 128 00:13:04,159 --> 00:13:05,827 ‎真惨 129 00:13:05,911 --> 00:13:08,288 ‎把鞭子给我 小熊猫 130 00:13:08,872 --> 00:13:10,874 ‎这是我最后一次问你 131 00:13:10,958 --> 00:13:14,044 ‎我们是一伙的 我们都想保护武器 132 00:13:14,127 --> 00:13:17,047 ‎那他们为什么拿着那条绳子? 133 00:13:23,470 --> 00:13:26,557 ‎是飞天点穴指 不 134 00:13:29,560 --> 00:13:30,936 ‎不 135 00:13:31,937 --> 00:13:35,816 ‎他们动不了了 同时忍受着剧痛 136 00:13:37,484 --> 00:13:39,152 ‎没有那么痛 137 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 ‎等等 真的吗? 138 00:13:40,571 --> 00:13:42,447 ‎我的舌头失去知觉了 139 00:13:43,156 --> 00:13:48,412 ‎我上千年没用过这招了 所以… 140 00:13:48,495 --> 00:13:50,455 ‎但你还是挺棒的 141 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 ‎那必须的 142 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 ‎乳齿象大师? 143 00:13:56,295 --> 00:13:58,714 ‎在你挖我们的眼睛之前 我有个问题 144 00:13:58,797 --> 00:14:01,758 ‎作为传奇大师 你藏在吊坠里干吗? 145 00:14:03,010 --> 00:14:07,180 ‎上千年了 我一直在保护雷电轮 146 00:14:07,264 --> 00:14:10,726 ‎不让它落入追寻神力者之手 147 00:14:10,809 --> 00:14:12,894 ‎他们中有邪有善 148 00:14:13,478 --> 00:14:15,314 ‎但当你活到我这年岁 149 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 ‎就会发现善恶并无区别 150 00:14:21,945 --> 00:14:25,449 ‎现在 坦然受死吧 151 00:14:35,250 --> 00:14:36,627 ‎不 152 00:14:36,710 --> 00:14:38,337 ‎维露卡 不要 153 00:14:38,420 --> 00:14:41,506 ‎他没想杀你 你没理由杀他 154 00:14:41,590 --> 00:14:44,801 ‎我有四个理由 155 00:14:45,886 --> 00:14:46,762 ‎一 156 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 ‎二 157 00:14:49,431 --> 00:14:50,349 ‎等等 158 00:14:51,558 --> 00:14:52,768 ‎三 159 00:14:54,436 --> 00:14:55,771 ‎-四 ‎-不 160 00:14:55,854 --> 00:15:00,317 ‎天啊 161 00:15:07,407 --> 00:15:09,451 ‎如果我们就这么完了 我很高兴… 162 00:15:09,534 --> 00:15:11,954 ‎我很高兴能跟其他法师团聚 163 00:15:30,889 --> 00:15:33,475 ‎拜托 爸爸 别逼我 够了 164 00:15:36,645 --> 00:15:38,939 ‎阿宝 反击啊 165 00:15:41,400 --> 00:15:44,236 ‎爸爸 我知道你能阻止他的 ‎你可以控制他的 166 00:15:45,904 --> 00:15:49,116 ‎你父亲的意志比躯体还要脆弱 167 00:16:09,052 --> 00:16:12,097 ‎出来吧 我会让你痛快了结的 168 00:16:13,598 --> 00:16:15,058 ‎尽量 169 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 ‎你的贪婪召唤了我 170 00:16:22,607 --> 00:16:25,902 ‎现在 让我来清除你的欲念吧 171 00:16:30,032 --> 00:16:32,200 ‎你是无法逃脱既定的宿命的 172 00:16:46,923 --> 00:16:49,885 ‎面对我吧 同他们一起泯灭 173 00:16:50,886 --> 00:16:54,097 ‎阿宝 他会杀了你的 快反击 174 00:16:56,058 --> 00:16:56,892 ‎这个… 175 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 ‎出手吧 176 00:17:05,484 --> 00:17:08,612 ‎-不要 ‎-为什么? 177 00:17:09,196 --> 00:17:11,114 ‎这个任务选中了我 178 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 ‎但我依旧有权选择做我自己 179 00:17:13,825 --> 00:17:15,994 ‎我绝不会再伤害我爸爸的 180 00:17:17,245 --> 00:17:20,123 ‎如我所想 真是可悲 181 00:17:24,503 --> 00:17:26,296 ‎不许你动我儿子 182 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 ‎爸爸? 183 00:17:29,758 --> 00:17:31,093 ‎你怎么… 184 00:17:32,427 --> 00:17:33,595 ‎给我让开 185 00:17:34,596 --> 00:17:37,140 ‎你想知道到底谁脆弱? 186 00:17:37,224 --> 00:17:38,683 ‎你用的是我的身体 187 00:17:38,767 --> 00:17:41,937 ‎我每天都要做十个俯卧撑 ‎和三个填字谜游戏 188 00:17:42,020 --> 00:17:44,815 ‎我平先生可不是好惹的 189 00:17:54,783 --> 00:17:56,201 ‎老爸 190 00:17:56,284 --> 00:17:57,119 ‎天啊 191 00:17:57,911 --> 00:17:59,871 ‎谢谢你没杀我 儿子 192 00:17:59,955 --> 00:18:01,414 ‎老爸 你刚刚… 193 00:18:01,915 --> 00:18:03,875 ‎你刚刚打败了一个传奇大师 194 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 ‎他是传奇大师? 195 00:18:07,963 --> 00:18:09,214 ‎太古怪了 196 00:18:09,297 --> 00:18:11,925 ‎我还能感觉到他在里面踢我 197 00:18:12,509 --> 00:18:15,011 ‎都怪我 是我害你变成这样的 198 00:18:15,095 --> 00:18:17,597 ‎不 我很自豪能跟你一起行动 儿子 199 00:18:17,681 --> 00:18:20,934 ‎而且我多少也知道会发生什么 200 00:18:21,017 --> 00:18:21,852 ‎多少知道 201 00:18:21,935 --> 00:18:24,104 ‎我能跟他谈谈吗? 202 00:18:24,187 --> 00:18:25,981 ‎我看看他在不在 203 00:18:29,901 --> 00:18:31,111 ‎我们需要你的帮助 204 00:18:33,029 --> 00:18:35,949 ‎有两只黄鼠狼在找雷电轮 205 00:18:39,911 --> 00:18:43,957 ‎他们想召唤被困在武器里的大军 206 00:18:44,040 --> 00:18:45,834 ‎掐死我了 207 00:18:47,210 --> 00:18:49,796 ‎我们不能让任何人得到武器 208 00:18:51,715 --> 00:18:53,216 ‎那你愿意帮我们吗? 209 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 ‎我们得穿越无数海洋 210 00:19:05,937 --> 00:19:07,856 ‎抵达世界的另一边 211 00:19:07,939 --> 00:19:08,982 ‎等等 212 00:19:09,065 --> 00:19:11,860 ‎也就是说根本不需要吊坠导航? 213 00:19:11,943 --> 00:19:15,780 ‎没错 我只是借此 ‎引诱贪婪之人入网而已 214 00:19:15,864 --> 00:19:18,575 ‎我的妈呀 215 00:19:19,492 --> 00:19:22,370 ‎你又要离开了吗? 216 00:19:22,454 --> 00:19:24,956 ‎跟你有关系吗 叛徒? 217 00:19:25,040 --> 00:19:27,959 ‎看到那艘船了吗? 218 00:19:30,253 --> 00:19:31,254 ‎看到了 219 00:19:31,338 --> 00:19:32,505 ‎它怎么了? 220 00:19:33,173 --> 00:19:34,799 ‎-它是你的了 ‎-什么? 221 00:19:35,383 --> 00:19:37,510 ‎不 它是我的 222 00:19:38,470 --> 00:19:42,515 ‎换而言之 既然我与你女儿已成婚 ‎这整个城镇都是我的了 223 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 ‎什么? 224 00:19:45,518 --> 00:19:50,941 ‎我要把这里夷平 ‎在目之所及之处满置人力车 225 00:19:53,360 --> 00:19:54,694 ‎对 226 00:19:54,778 --> 00:19:59,616 ‎但你娶了我女儿 ‎你的东西也都是她的 227 00:20:00,283 --> 00:20:03,828 ‎我刚已经签字 ‎把我的东西都转让给我母亲了 228 00:20:04,496 --> 00:20:08,375 ‎你以为镇子上 ‎只有我母亲一个人会骗人吗? 229 00:20:10,001 --> 00:20:13,964 ‎不 不该是这样的 230 00:20:14,047 --> 00:20:15,048 ‎什么? 231 00:20:15,131 --> 00:20:17,801 ‎我是公证人 我刚公证转让有效了 232 00:20:19,261 --> 00:20:22,222 ‎也就是说 城镇又是我们的了 233 00:20:22,305 --> 00:20:24,599 ‎-太棒了 ‎-太好了 234 00:20:25,183 --> 00:20:27,352 ‎但我的交易已经成交了 235 00:20:27,435 --> 00:20:29,688 ‎我已经签署了文件 236 00:20:29,771 --> 00:20:31,147 ‎我完蛋了 237 00:20:31,231 --> 00:20:32,732 ‎别担心 亲爱的 238 00:20:32,816 --> 00:20:34,567 ‎你可以在饭店跑腿 239 00:20:35,110 --> 00:20:36,695 ‎来偿还债务 240 00:20:36,778 --> 00:20:39,114 ‎-太好了 ‎-好极了 241 00:20:39,197 --> 00:20:40,031 ‎太棒了 242 00:20:40,115 --> 00:20:40,949 ‎好耶 243 00:20:42,867 --> 00:20:44,953 ‎抱歉 我们没告诉你 244 00:20:45,036 --> 00:20:47,330 ‎你来的时机真的太不凑巧了 245 00:20:49,082 --> 00:20:50,583 ‎你骗了我? 246 00:20:54,713 --> 00:20:56,923 ‎你骗了我 247 00:20:57,007 --> 00:21:00,302 ‎这是我见过的最伟大的欺骗 248 00:21:01,845 --> 00:21:04,556 ‎-我要坐前排 ‎-你不能抢座位 249 00:21:07,142 --> 00:21:08,476 ‎我喜欢你的新团队 250 00:21:09,269 --> 00:21:10,395 ‎他们都是怪人 251 00:21:11,479 --> 00:21:13,815 ‎别再隔30年才回来 252 00:21:34,627 --> 00:21:36,963 ‎大法师回来了 253 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 ‎振作起来 小弟 254 00:21:42,052 --> 00:21:45,221 ‎我们得到了世上最强大的两件武器 255 00:21:45,305 --> 00:21:47,307 ‎而且第三件也马上唾手可得 256 00:22:12,040 --> 00:22:13,833 ‎还是说你更想留下来? 257 00:22:18,463 --> 00:22:20,590 ‎那就如你所愿 258 00:23:05,760 --> 00:23:10,348 ‎字幕翻译:苏珮琳