1
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skadoosh.
2
00:00:35,244 --> 00:00:37,538
Y-You're still after the bears, right?
3
00:00:37,622 --> 00:00:40,416
You've been following me
for weeks to ask me that?
4
00:00:41,918 --> 00:00:43,878
Y-You knew I was following?
5
00:00:43,961 --> 00:00:46,881
It was terribly obvious,
and frankly, very weird.
6
00:00:46,964 --> 00:00:48,633
I got social anxiety.
7
00:00:48,716 --> 00:00:49,801
What do you want?
8
00:00:50,593 --> 00:00:53,304
I was thinking we could team up!
9
00:00:53,387 --> 00:00:56,098
You know, meh and bleh?
10
00:00:56,182 --> 00:00:58,017
We'd be unstoppable!
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,895
I'm a knight. Why would I need you?
12
00:01:00,978 --> 00:01:03,147
Because I know where to start.
13
00:01:05,650 --> 00:01:07,235
Lunch with you?
14
00:01:07,318 --> 00:01:09,070
I'd rather eat my good eyeball.
15
00:01:09,862 --> 00:01:10,947
Mm?
16
00:01:11,030 --> 00:01:11,864
Mm?
17
00:01:14,408 --> 00:01:15,493
Hmm…
18
00:01:32,677 --> 00:01:35,930
A month at sea,
surging east through troubled waters,
19
00:01:36,013 --> 00:01:38,266
past several bodacious islands,
20
00:01:38,349 --> 00:01:40,184
to find the legendary Storm Wheels
21
00:01:40,268 --> 00:01:42,603
on our quest to collect
the Tianshang Weapons
22
00:01:42,687 --> 00:01:45,022
and stop Klaus and Veruca
once and for all.
23
00:01:46,148 --> 00:01:48,276
Now we charge forth into new lands,
24
00:01:48,943 --> 00:01:51,112
led by the leader of the ancient masters,
25
00:01:51,195 --> 00:01:54,115
the fan favorite hero
from the Time Before Time comics…
26
00:01:54,198 --> 00:01:57,160
Master Mastodon!
27
00:01:57,243 --> 00:01:59,579
I can't believe
the spirit of the legendary Mastodon
28
00:01:59,662 --> 00:02:01,372
has possessed my very own dad!
29
00:02:01,455 --> 00:02:04,584
It is I! The myth. The legend.
30
00:02:05,251 --> 00:02:06,669
With Mastodon by our side,
31
00:02:06,752 --> 00:02:09,422
we're going to slice through
Klaus and Veruca just like…
32
00:02:10,089 --> 00:02:13,092
Uh… Who was the one
you defeated by slicing?
33
00:02:13,176 --> 00:02:15,386
Ah, Master Snail.
34
00:02:15,469 --> 00:02:17,388
A most formidable opponent.
35
00:02:17,471 --> 00:02:20,808
A shame I had to slice him in half
like a soft cheese.
36
00:02:21,309 --> 00:02:23,352
So cool!
37
00:02:23,436 --> 00:02:25,980
Mm, what I would do for a soft cheese.
38
00:02:26,063 --> 00:02:27,440
Or hard cheese.
39
00:02:27,523 --> 00:02:30,109
Or anything remotely shaped like cheese.
40
00:02:30,193 --> 00:02:32,820
Yes, and some moss tea!
41
00:02:35,489 --> 00:02:37,617
-Look, I'm back.
42
00:02:37,700 --> 00:02:39,118
-Whoa!
43
00:02:39,202 --> 00:02:42,038
Oh, there goes my back.
44
00:02:42,121 --> 00:02:44,916
There goes the last of our water.
45
00:02:54,675 --> 00:02:56,260
-Land ho!
-Mm?
46
00:02:56,344 --> 00:02:57,428
Huh?
47
00:02:57,511 --> 00:02:58,763
We've made it.
48
00:03:07,229 --> 00:03:10,691
Sand! I love sand.
49
00:03:10,775 --> 00:03:11,817
Goodbye, bucket.
50
00:03:14,820 --> 00:03:17,615
You're lucky that landed right side up.
51
00:03:17,698 --> 00:03:19,075
On your guard.
52
00:03:19,158 --> 00:03:21,619
Klaus and Veruca may already be here.
53
00:03:24,205 --> 00:03:26,832
I hid my Storm Wheels north of here.
54
00:03:27,416 --> 00:03:29,543
It shall be a long journey.
55
00:03:32,380 --> 00:03:34,298
Why are you all standing around?
56
00:03:35,299 --> 00:03:37,927
Can someone punch my liver
57
00:03:38,010 --> 00:03:39,845
and crack my spine first?
58
00:04:00,199 --> 00:04:02,034
Two dads, one goose.
59
00:04:02,118 --> 00:04:04,787
'Tis the epic tale of Dad Mastodon.
60
00:04:05,413 --> 00:04:07,707
Dad-stadon? Masto-dad?
61
00:04:07,790 --> 00:04:09,208
Dadsto-dad.
62
00:04:10,835 --> 00:04:12,211
Dad.
63
00:04:13,921 --> 00:04:16,757
We should find food. We need our strength.
64
00:04:16,841 --> 00:04:20,594
In my time, we journeyed
until we collapsed on rocks.
65
00:04:20,678 --> 00:04:25,224
And then we slept on those rocks.
And then? We ate those rocks.
66
00:04:30,521 --> 00:04:33,691
Yeah, Blade. We'll be fine.
Just like the old masters.
67
00:04:40,531 --> 00:04:41,449
Whoa!
68
00:04:42,033 --> 00:04:43,034
I'm good!
69
00:04:53,085 --> 00:04:54,462
Look, a farm!
70
00:04:54,545 --> 00:04:56,172
This is just like issue 503,
71
00:04:56,255 --> 00:04:59,216
when you and Master Long-Tooth
sought shelter in the soybean farm.
72
00:04:59,300 --> 00:05:00,718
Lunch awaits!
73
00:05:10,186 --> 00:05:11,437
Oh!
74
00:05:11,520 --> 00:05:12,772
Mm.
75
00:05:12,855 --> 00:05:14,190
So hungry.
76
00:05:14,982 --> 00:05:17,818
-This seems like private land.
77
00:05:17,902 --> 00:05:19,445
Land is not private.
78
00:05:19,528 --> 00:05:23,324
We are but momentary smudges
on Earth's vibrant coat.
79
00:05:23,824 --> 00:05:26,035
Yeah, Blade. We're just smudges.
80
00:05:28,204 --> 00:05:30,790
Po, you don't need to
impress anyone, okay?
81
00:05:30,873 --> 00:05:34,001
Blade, he is the Master Mastodon.
82
00:05:34,085 --> 00:05:36,712
-He's epic. You saw the comic.
83
00:05:36,796 --> 00:05:39,131
His muscles have muscles!
84
00:05:52,603 --> 00:05:55,147
Oh, hey. Not a thief, I'm just--
85
00:05:55,231 --> 00:05:56,941
I'm stealing food.
86
00:05:57,483 --> 00:05:58,859
Like a thief.
87
00:06:01,904 --> 00:06:04,824
Still feel
like the ancient masters?
88
00:06:06,075 --> 00:06:07,493
Where's your monster, huh?
89
00:06:07,576 --> 00:06:08,410
Wait, what?
90
00:06:10,204 --> 00:06:12,081
-Ooh! My back!
91
00:06:12,164 --> 00:06:14,834
I just need one punch.
Like, right over here.
92
00:06:16,794 --> 00:06:18,546
-Hit me!
93
00:06:20,297 --> 00:06:21,966
Anybody?
94
00:06:28,097 --> 00:06:31,851
-Where's your giant scorpion tail, huh?
-I don't know what you're talking about.
95
00:06:31,934 --> 00:06:34,395
-Enough!
96
00:06:36,063 --> 00:06:38,524
We have no quarrel with you, fair frogs,
97
00:06:38,607 --> 00:06:41,402
but no one will stand
in the way of our mission.
98
00:06:42,403 --> 00:06:43,404
Hmm!
99
00:06:45,281 --> 00:06:47,366
-Hmm…
100
00:06:54,790 --> 00:06:56,375
Follow us. Quickly.
101
00:06:57,376 --> 00:07:00,254
Please teach me everything
about everything ever.
102
00:07:13,100 --> 00:07:15,186
-I am so sick of this.
103
00:07:15,269 --> 00:07:16,979
I hate walking too.
104
00:07:17,062 --> 00:07:19,690
I don't care how healthy it is. I chafe.
105
00:07:20,524 --> 00:07:22,109
No, I'm sick of this mission.
106
00:07:22,193 --> 00:07:24,528
This was meant to be
the start of a glorious career.
107
00:07:24,612 --> 00:07:27,740
Instead, I'm reduced to
following some security guard.
108
00:07:31,452 --> 00:07:33,037
Don't mess with me, man.
109
00:07:33,120 --> 00:07:34,747
I was an Imperial Guard.
110
00:07:34,830 --> 00:07:36,373
Am I supposed to be impressed?
111
00:07:36,457 --> 00:07:39,418
I'm a knight.
We're the mightiest force in the world.
112
00:07:39,502 --> 00:07:44,548
Mm-hmm. Which is why you need
my help to get the bear, right?
113
00:07:56,101 --> 00:07:57,102
Hey, look!
114
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
There! That's Po's home.
115
00:08:00,648 --> 00:08:02,816
Should be plenty of clues.
116
00:08:02,900 --> 00:08:05,069
-Maybe some noodles.
117
00:08:09,073 --> 00:08:09,907
-Mm!
118
00:08:09,990 --> 00:08:12,701
Oh, I've never had chocolate hot before!
119
00:08:12,785 --> 00:08:15,037
It feels like
it's hugging me from the inside.
120
00:08:17,081 --> 00:08:20,459
-Hm, my heart's going really fast.
-Slow down on the sweets.
121
00:08:20,543 --> 00:08:23,045
-Mm-hmm. Mm.
122
00:08:23,587 --> 00:08:25,881
We must return to our mission.
123
00:08:27,883 --> 00:08:29,760
And what mission might that be?
124
00:08:29,843 --> 00:08:31,220
Excuse our hostility,
125
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
but for the past few months,
a monster has been stealing our crops.
126
00:08:35,099 --> 00:08:37,601
A monster? Stealing chocolate?
127
00:08:37,685 --> 00:08:40,020
Whoa! Monster with a sweet tooth.
128
00:08:40,104 --> 00:08:42,648
Cacao is both food and currency for us.
129
00:08:42,731 --> 00:08:45,484
This farm has had
the fortune of abundant rain and harvest,
130
00:08:45,568 --> 00:08:46,652
even in the dry season.
131
00:08:46,735 --> 00:08:49,822
Unfortunately, success means enemies.
132
00:08:51,657 --> 00:08:53,617
They hate you because they ain't you.
133
00:08:53,701 --> 00:08:55,077
But we have a secret weapon.
134
00:08:55,160 --> 00:08:58,205
-Is it like a wheel, or--
-Math!
135
00:08:58,289 --> 00:09:00,666
Ooh! Pelpel, do the thing.
136
00:09:04,169 --> 00:09:07,798
By my projections, the attacks
happen on the third day of the month,
137
00:09:07,881 --> 00:09:11,552
divided by the amount of crops taken.
Divide base geometry over mode difference
138
00:09:11,635 --> 00:09:14,305
minus the amount of crops
that have been saved.
139
00:09:14,388 --> 00:09:16,890
In other words,
they'll be attacking again tonight.
140
00:09:16,974 --> 00:09:17,975
And we'll be ready.
141
00:09:18,058 --> 00:09:19,977
Whoa! You're like a…
142
00:09:20,060 --> 00:09:21,812
A abacus…
143
00:09:21,895 --> 00:09:23,022
creature,
144
00:09:23,105 --> 00:09:24,398
with abacus brain.
145
00:09:24,481 --> 00:09:25,357
Foolish!
146
00:09:25,441 --> 00:09:27,401
No, no. Foolproof!
147
00:09:27,484 --> 00:09:29,778
He used your words against you!
148
00:09:29,862 --> 00:09:32,406
Using my projections,
we're going to capture it.
149
00:09:32,489 --> 00:09:34,825
Pelpel. It's time.
150
00:09:41,248 --> 00:09:42,166
Fear not!
151
00:09:42,249 --> 00:09:44,209
We are here to help.
152
00:09:46,587 --> 00:09:49,632
Oh, um, no, no, no. That's not necessary.
153
00:09:52,009 --> 00:09:54,136
Please. It's the least we could do.
154
00:09:57,848 --> 00:10:00,768
Just make sure
the crops aren't harmed, okay?
155
00:10:00,851 --> 00:10:02,353
Thank-Thank you!
156
00:10:02,436 --> 00:10:03,979
Oh…
157
00:10:04,063 --> 00:10:08,442
-He said this stuff is money, right?
-You're safe with me, future chocolate.
158
00:10:08,525 --> 00:10:13,447
What kind of coward's task is this?
Stand guard of plants?
159
00:10:18,035 --> 00:10:18,869
I don't know.
160
00:10:18,952 --> 00:10:21,163
We sure this plan of theirs is foolproof?
161
00:10:21,246 --> 00:10:23,749
I mean,
depends if you believe in monsters.
162
00:10:32,174 --> 00:10:34,093
Which, which I do!
163
00:10:49,108 --> 00:10:50,901
The monster!
164
00:10:58,242 --> 00:11:01,328
They're about to get sneak attacked.
What are they doing?
165
00:11:01,412 --> 00:11:02,830
Yo, the monster's here!
166
00:11:10,045 --> 00:11:11,130
They're no match.
167
00:11:11,213 --> 00:11:13,841
Let us fight this creature
and be done with it.
168
00:11:13,924 --> 00:11:15,092
What about the plan?
169
00:11:15,175 --> 00:11:20,973
Plans are what weak people make
before they are sliced like soft cheese.
170
00:11:21,056 --> 00:11:22,349
Onward!
171
00:11:23,392 --> 00:11:25,519
Okay, yeah. We got this.
172
00:11:25,602 --> 00:11:27,688
-Just like the ancient masters.
173
00:11:34,111 --> 00:11:37,030
Finally, one of you
shows some actual spirit.
174
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
I've learned from the best.
175
00:11:39,491 --> 00:11:43,120
Is this the moment to ask if you could
sign my Time Before Time first edition?
176
00:11:43,203 --> 00:11:45,289
No! Just later.
177
00:11:45,372 --> 00:11:47,624
This is the best day of my life!
178
00:11:54,756 --> 00:11:56,717
No! Stop! No!
179
00:11:56,800 --> 00:12:00,554
You're sending it off its trajectory!
This isn't what I projected!
180
00:12:00,637 --> 00:12:04,349
Okay, new path over time,
divided by two, plus all vertices times…
181
00:12:28,332 --> 00:12:30,459
The Dalvik Body Slam!
182
00:12:38,675 --> 00:12:39,927
It's wearing armor.
183
00:12:40,761 --> 00:12:43,680
Curse this weak goose body.
184
00:12:44,681 --> 00:12:47,309
Come on, come on. Use your ghost muscles!
185
00:12:52,773 --> 00:12:54,525
Mastodon?
186
00:12:56,944 --> 00:12:58,904
Don't worry, I'll use mine!
187
00:12:58,987 --> 00:13:01,657
Prepare to be laid to-- Ow!
188
00:13:02,241 --> 00:13:03,700
My body is broken.
189
00:13:11,667 --> 00:13:15,003
-Oh, yeah! Black Steel of the--
190
00:13:23,428 --> 00:13:24,263
Mm?
191
00:13:33,480 --> 00:13:34,439
Dad?
192
00:13:36,858 --> 00:13:38,485
Where-Where am I?
193
00:13:38,569 --> 00:13:41,488
Did Mastodon abandon us?
194
00:13:42,864 --> 00:13:44,658
I got you, Dad!
195
00:13:58,380 --> 00:13:59,756
Hmm!
196
00:13:59,840 --> 00:14:01,925
I'm back, baby!
197
00:14:12,352 --> 00:14:13,812
What is this thing made of?
198
00:14:16,690 --> 00:14:17,524
Whoa!
199
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
These things are invincible.
What do we do?
200
00:14:21,236 --> 00:14:23,822
I could give you my opinion,
if you're interested.
201
00:14:23,905 --> 00:14:25,490
Master Mastodon? Sir?
202
00:14:25,574 --> 00:14:26,909
Ancient master, mentor,
203
00:14:26,992 --> 00:14:29,912
acquaintance quickly turning into
a close personal friend?
204
00:14:51,683 --> 00:14:53,352
-What did you do?
205
00:14:53,435 --> 00:14:56,063
We thought you needed help.
You were just standing around.
206
00:14:56,146 --> 00:14:58,440
We charted the movement,
projected the path,
207
00:14:58,523 --> 00:15:00,400
we had a trap engineered and ready.
208
00:15:00,484 --> 00:15:02,027
That's how traps work!
209
00:15:06,615 --> 00:15:09,785
I thought we could epically
slay it ourselves. I should have listened.
210
00:15:09,868 --> 00:15:11,536
But there's gotta be another shot.
211
00:15:11,620 --> 00:15:14,456
We'll do anything you need,
exactly like you say this time.
212
00:15:19,670 --> 00:15:22,130
Let's see.
At current mass, we can increase velocity,
213
00:15:22,214 --> 00:15:23,924
divided by the amount of crops taken.
214
00:15:24,007 --> 00:15:26,176
Numbers torque
by the rate of ten to--
215
00:15:26,259 --> 00:15:28,303
Oh, that could get violent.
216
00:15:29,012 --> 00:15:30,764
Anything we need, right?
217
00:15:30,847 --> 00:15:32,933
Mm…
218
00:15:37,229 --> 00:15:39,398
Hey, you big dumb monster. Take that!
219
00:15:42,734 --> 00:15:44,653
What's the matter? Afraid to fight us now?
220
00:15:59,376 --> 00:16:01,294
I hope Pelpel's math is right about this!
221
00:16:01,378 --> 00:16:04,256
Don't let it eat me, son!
222
00:16:04,339 --> 00:16:05,757
We have to go faster!
223
00:16:22,190 --> 00:16:25,610
We caught it!
We finally caught it!
224
00:16:25,694 --> 00:16:27,612
I'm surprised you can run that fast.
225
00:16:27,696 --> 00:16:28,989
It's the chocolate.
226
00:16:30,741 --> 00:16:32,784
It's the chocolate.
227
00:16:39,750 --> 00:16:42,085
Uh, is it dead?
228
00:16:44,880 --> 00:16:45,714
Hmm…
229
00:16:46,214 --> 00:16:49,176
Careful. Its armor
is the strongest I've ever seen.
230
00:16:49,843 --> 00:16:51,344
Indeed!
231
00:16:51,428 --> 00:16:55,265
It's some kind of titanium compound,
but it's not armor.
232
00:17:00,020 --> 00:17:01,313
This is no monster.
233
00:17:01,938 --> 00:17:03,273
It's a machine!
234
00:17:03,356 --> 00:17:05,984
Someone was controlling it
from the inside.
235
00:17:07,235 --> 00:17:08,570
And they escaped.
236
00:17:10,530 --> 00:17:14,576
-Whoa! Someone built this thing?
237
00:17:14,659 --> 00:17:16,787
Things.
238
00:17:18,121 --> 00:17:19,623
-Whoa!
239
00:17:21,416 --> 00:17:22,959
Whoa!
240
00:17:25,087 --> 00:17:27,255
-Huh?
241
00:17:43,313 --> 00:17:44,314
Whoa!
242
00:17:56,660 --> 00:17:58,703
Was that…
243
00:17:59,955 --> 00:18:03,041
-My Storm Wheels.
244
00:18:15,971 --> 00:18:18,515
That lightning
stole my hot chocolate!
245
00:18:46,334 --> 00:18:48,378
The Protector saved us.
246
00:18:49,379 --> 00:18:53,884
Klaus and Veruca haven't beaten us
to the wheels, but someone else has.
247
00:18:58,221 --> 00:18:59,431
I failed.
248
00:18:59,973 --> 00:19:01,391
Why did you ditch us?
249
00:19:01,474 --> 00:19:04,561
Why do you just leave
when things get tough? It's so…
250
00:19:04,644 --> 00:19:06,062
un-Mastodon-y.
251
00:19:06,563 --> 00:19:10,150
I'm not the perfect warrior
you read about in your comic books.
252
00:19:10,233 --> 00:19:14,863
But you idolized me.
I wanted to be who you thought I was.
253
00:19:15,655 --> 00:19:19,618
To be honest, most days I don't feel
like an ancient master at all.
254
00:19:19,701 --> 00:19:21,536
I feel more like an ancient…
255
00:19:21,620 --> 00:19:22,913
mister.
256
00:19:22,996 --> 00:19:24,539
That explains a lot.
257
00:19:27,876 --> 00:19:31,630
From now on, let's just
treat each other like equals, okay?
258
00:19:36,801 --> 00:19:38,845
I have just one request.
259
00:19:38,929 --> 00:19:42,807
Let's not change bodies
in the middle of a bathroom break.
260
00:19:43,892 --> 00:19:47,437
I realize that was very specific,
but it needed to be said.
261
00:19:56,446 --> 00:19:59,032
-Couldn't sleep either, huh?
262
00:19:59,115 --> 00:20:01,201
My brain won't quiet.
263
00:20:01,284 --> 00:20:05,247
Klaus and Veruca,
now this Protector with the Storm Wheels…
264
00:20:05,330 --> 00:20:07,332
My mission used to be so simple.
265
00:20:07,415 --> 00:20:09,751
Yeah. Maybe this will help.
266
00:20:11,419 --> 00:20:14,381
I know it's not
the Knight's Code or anything, but…
267
00:20:14,464 --> 00:20:15,298
You're right.
268
00:20:15,882 --> 00:20:18,176
Things aren't as simple
as all that anymore.
269
00:20:18,260 --> 00:20:21,429
"The best leaders
know when to listen and follow."
270
00:20:21,513 --> 00:20:23,848
That's actually quite good.
271
00:20:24,641 --> 00:20:28,853
Did you draw Master Mastodon carrying you
around on his shoulders in the margin?
272
00:20:28,937 --> 00:20:32,023
Oh, uh… I meant to erase that.
273
00:20:33,733 --> 00:20:36,027
This stuff
really isn't coming off.
274
00:20:36,111 --> 00:20:37,946
Too bad! It's mine now.
275
00:20:39,281 --> 00:20:41,700
I call it the
"Super Awesome Former Dragon Master,
276
00:20:41,783 --> 00:20:43,535
Title Pending, and Sort of Knight,
277
00:20:43,618 --> 00:20:46,413
But Really Should be Knighted,
Knight from England" Code.
278
00:20:47,163 --> 00:20:49,249
Hmm. How about…
279
00:20:49,749 --> 00:20:53,878
How about the Dragon Knight's Codebook?
280
00:20:55,213 --> 00:20:57,382
Look at my arm. Chills.
281
00:20:57,465 --> 00:21:00,927
-Dragon Knights!
282
00:21:03,138 --> 00:21:06,016
-Yeah!
283
00:21:06,099 --> 00:21:09,019
-Uh, you can let go of my arm now.
-Not yet.
284
00:21:16,901 --> 00:21:18,153
Where are they?
285
00:21:20,780 --> 00:21:23,033
They must have left
some clue in this noodle shop.
286
00:21:27,996 --> 00:21:29,456
Nothing over here.
287
00:21:32,459 --> 00:21:34,919
Oh yeah. Like you're gonna find
a clue under the table.
288
00:21:43,136 --> 00:21:44,804
That's his father, the goose.
289
00:21:44,888 --> 00:21:46,514
The man is unhinged!
290
00:21:46,598 --> 00:21:50,435
Oh, I'd do anything to see
his weird little face when I capture Po.
291
00:21:53,855 --> 00:21:54,689
Huh?
292
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
Her?!
293
00:21:56,649 --> 00:21:57,776
What is she…
294
00:21:57,859 --> 00:22:00,779
Nope! Mm-mm. Never mind. I'm out!
295
00:22:01,821 --> 00:22:02,906
Hmm…
296
00:22:03,907 --> 00:22:06,242
-Who is she?
297
00:22:07,369 --> 00:22:08,995
It's Forouzan.
298
00:22:13,166 --> 00:22:14,626
The pirate queen.
299
00:22:21,341 --> 00:22:22,509
I found him!
300
00:22:24,719 --> 00:22:26,137
I found him.
301
00:22:26,221 --> 00:22:28,014
Heading east on the Pacific.
302
00:22:28,098 --> 00:22:29,891
It's him, ma'am, it's him.
303
00:22:29,974 --> 00:22:31,518
The noodle goose.
304
00:22:33,686 --> 00:22:35,647
Looks like we'll need a crew.