1 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:35,244 --> 00:00:37,538 Y-You're still after the bears, right? 3 00:00:37,622 --> 00:00:40,416 You've been following me for weeks to ask me that? 4 00:00:41,918 --> 00:00:43,878 Y-You knew I was following? 5 00:00:43,961 --> 00:00:46,881 It was terribly obvious, and frankly, very weird. 6 00:00:46,964 --> 00:00:48,633 I got social anxiety. 7 00:00:48,716 --> 00:00:49,801 What do you want? 8 00:00:50,593 --> 00:00:53,304 I was thinking we could team up! 9 00:00:53,387 --> 00:00:56,098 You know, meh and bleh? 10 00:00:56,182 --> 00:00:58,017 We'd be unstoppable! 11 00:00:58,100 --> 00:01:00,895 I'm a knight. Why would I need you? 12 00:01:00,978 --> 00:01:03,147 Because I know where to start. 13 00:01:05,650 --> 00:01:07,235 Lunch with you? 14 00:01:07,318 --> 00:01:09,070 I'd rather eat my good eyeball. 15 00:01:09,862 --> 00:01:10,947 Mm? 16 00:01:11,030 --> 00:01:11,864 Mm? 17 00:01:14,408 --> 00:01:15,493 Hmm… 18 00:01:32,677 --> 00:01:35,930 A month at sea, surging east through troubled waters, 19 00:01:36,013 --> 00:01:38,266 past several bodacious islands, 20 00:01:38,349 --> 00:01:40,184 to find the legendary Storm Wheels 21 00:01:40,268 --> 00:01:42,603 on our quest to collect the Tianshang Weapons 22 00:01:42,687 --> 00:01:45,022 and stop Klaus and Veruca once and for all. 23 00:01:46,148 --> 00:01:48,276 Now we charge forth into new lands, 24 00:01:48,943 --> 00:01:51,112 led by the leader of the ancient masters, 25 00:01:51,195 --> 00:01:54,115 the fan favorite hero from the Time Before Time comics… 26 00:01:54,198 --> 00:01:57,160 Master Mastodon! 27 00:01:57,243 --> 00:01:59,579 I can't believe the spirit of the legendary Mastodon 28 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 has possessed my very own dad! 29 00:02:01,455 --> 00:02:04,584 It is I! The myth. The legend. 30 00:02:05,251 --> 00:02:06,669 With Mastodon by our side, 31 00:02:06,752 --> 00:02:09,422 we're going to slice through Klaus and Veruca just like… 32 00:02:10,089 --> 00:02:13,092 Uh… Who was the one you defeated by slicing? 33 00:02:13,176 --> 00:02:15,386 Ah, Master Snail. 34 00:02:15,469 --> 00:02:17,388 A most formidable opponent. 35 00:02:17,471 --> 00:02:20,808 A shame I had to slice him in half like a soft cheese. 36 00:02:21,309 --> 00:02:23,352 So cool! 37 00:02:23,436 --> 00:02:25,980 Mm, what I would do for a soft cheese. 38 00:02:26,063 --> 00:02:27,440 Or hard cheese. 39 00:02:27,523 --> 00:02:30,109 Or anything remotely shaped like cheese. 40 00:02:30,193 --> 00:02:32,820 Yes, and some moss tea! 41 00:02:35,489 --> 00:02:37,617 -Look, I'm back. 42 00:02:37,700 --> 00:02:39,118 -Whoa! 43 00:02:39,202 --> 00:02:42,038 Oh, there goes my back. 44 00:02:42,121 --> 00:02:44,916 There goes the last of our water. 45 00:02:54,675 --> 00:02:56,260 -Land ho! -Mm? 46 00:02:56,344 --> 00:02:57,428 Huh? 47 00:02:57,511 --> 00:02:58,763 We've made it. 48 00:03:07,229 --> 00:03:10,691 Sand! I love sand. 49 00:03:10,775 --> 00:03:11,817 Goodbye, bucket. 50 00:03:14,820 --> 00:03:17,615 You're lucky that landed right side up. 51 00:03:17,698 --> 00:03:19,075 On your guard. 52 00:03:19,158 --> 00:03:21,619 Klaus and Veruca may already be here. 53 00:03:24,205 --> 00:03:26,832 I hid my Storm Wheels north of here. 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,543 It shall be a long journey. 55 00:03:32,380 --> 00:03:34,298 Why are you all standing around? 56 00:03:35,299 --> 00:03:37,927 Can someone punch my liver 57 00:03:38,010 --> 00:03:39,845 and crack my spine first? 58 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 Two dads, one goose. 59 00:04:02,118 --> 00:04:04,787 'Tis the epic tale of Dad Mastodon. 60 00:04:05,413 --> 00:04:07,707 Dad-stadon? Masto-dad? 61 00:04:07,790 --> 00:04:09,208 Dadsto-dad. 62 00:04:10,835 --> 00:04:12,211 Dad. 63 00:04:13,921 --> 00:04:16,757 We should find food. We need our strength. 64 00:04:16,841 --> 00:04:20,594 In my time, we journeyed until we collapsed on rocks. 65 00:04:20,678 --> 00:04:25,224 And then we slept on those rocks. And then? We ate those rocks. 66 00:04:30,521 --> 00:04:33,691 Yeah, Blade. We'll be fine. Just like the old masters. 67 00:04:40,531 --> 00:04:41,449 Whoa! 68 00:04:42,033 --> 00:04:43,034 I'm good! 69 00:04:53,085 --> 00:04:54,462 Look, a farm! 70 00:04:54,545 --> 00:04:56,172 This is just like issue 503, 71 00:04:56,255 --> 00:04:59,216 when you and Master Long-Tooth sought shelter in the soybean farm. 72 00:04:59,300 --> 00:05:00,718 Lunch awaits! 73 00:05:10,186 --> 00:05:11,437 Oh! 74 00:05:11,520 --> 00:05:12,772 Mm. 75 00:05:12,855 --> 00:05:14,190 So hungry. 76 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 -This seems like private land. 77 00:05:17,902 --> 00:05:19,445 Land is not private. 78 00:05:19,528 --> 00:05:23,324 We are but momentary smudges on Earth's vibrant coat. 79 00:05:23,824 --> 00:05:26,035 Yeah, Blade. We're just smudges. 80 00:05:28,204 --> 00:05:30,790 Po, you don't need to impress anyone, okay? 81 00:05:30,873 --> 00:05:34,001 Blade, he is the Master Mastodon. 82 00:05:34,085 --> 00:05:36,712 -He's epic. You saw the comic. 83 00:05:36,796 --> 00:05:39,131 His muscles have muscles! 84 00:05:52,603 --> 00:05:55,147 Oh, hey. Not a thief, I'm just-- 85 00:05:55,231 --> 00:05:56,941 I'm stealing food. 86 00:05:57,483 --> 00:05:58,859 Like a thief. 87 00:06:01,904 --> 00:06:04,824 Still feel like the ancient masters? 88 00:06:06,075 --> 00:06:07,493 Where's your monster, huh? 89 00:06:07,576 --> 00:06:08,410 Wait, what? 90 00:06:10,204 --> 00:06:12,081 -Ooh! My back! 91 00:06:12,164 --> 00:06:14,834 I just need one punch. Like, right over here. 92 00:06:16,794 --> 00:06:18,546 -Hit me! 93 00:06:20,297 --> 00:06:21,966 Anybody? 94 00:06:28,097 --> 00:06:31,851 -Where's your giant scorpion tail, huh? -I don't know what you're talking about. 95 00:06:31,934 --> 00:06:34,395 -Enough! 96 00:06:36,063 --> 00:06:38,524 We have no quarrel with you, fair frogs, 97 00:06:38,607 --> 00:06:41,402 but no one will stand in the way of our mission. 98 00:06:42,403 --> 00:06:43,404 Hmm! 99 00:06:45,281 --> 00:06:47,366 -Hmm… 100 00:06:54,790 --> 00:06:56,375 Follow us. Quickly. 101 00:06:57,376 --> 00:07:00,254 Please teach me everything about everything ever. 102 00:07:13,100 --> 00:07:15,186 -I am so sick of this. 103 00:07:15,269 --> 00:07:16,979 I hate walking too. 104 00:07:17,062 --> 00:07:19,690 I don't care how healthy it is. I chafe. 105 00:07:20,524 --> 00:07:22,109 No, I'm sick of this mission. 106 00:07:22,193 --> 00:07:24,528 This was meant to be the start of a glorious career. 107 00:07:24,612 --> 00:07:27,740 Instead, I'm reduced to following some security guard. 108 00:07:31,452 --> 00:07:33,037 Don't mess with me, man. 109 00:07:33,120 --> 00:07:34,747 I was an Imperial Guard. 110 00:07:34,830 --> 00:07:36,373 Am I supposed to be impressed? 111 00:07:36,457 --> 00:07:39,418 I'm a knight. We're the mightiest force in the world. 112 00:07:39,502 --> 00:07:44,548 Mm-hmm. Which is why you need my help to get the bear, right? 113 00:07:56,101 --> 00:07:57,102 Hey, look! 114 00:07:58,812 --> 00:08:00,564 There! That's Po's home. 115 00:08:00,648 --> 00:08:02,816 Should be plenty of clues. 116 00:08:02,900 --> 00:08:05,069 -Maybe some noodles. 117 00:08:09,073 --> 00:08:09,907 -Mm! 118 00:08:09,990 --> 00:08:12,701 Oh, I've never had chocolate hot before! 119 00:08:12,785 --> 00:08:15,037 It feels like it's hugging me from the inside. 120 00:08:17,081 --> 00:08:20,459 -Hm, my heart's going really fast. -Slow down on the sweets. 121 00:08:20,543 --> 00:08:23,045 -Mm-hmm. Mm. 122 00:08:23,587 --> 00:08:25,881 We must return to our mission. 123 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 And what mission might that be? 124 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 Excuse our hostility, 125 00:08:31,303 --> 00:08:35,015 but for the past few months, a monster has been stealing our crops. 126 00:08:35,099 --> 00:08:37,601 A monster? Stealing chocolate? 127 00:08:37,685 --> 00:08:40,020 Whoa! Monster with a sweet tooth. 128 00:08:40,104 --> 00:08:42,648 Cacao is both food and currency for us. 129 00:08:42,731 --> 00:08:45,484 This farm has had the fortune of abundant rain and harvest, 130 00:08:45,568 --> 00:08:46,652 even in the dry season. 131 00:08:46,735 --> 00:08:49,822 Unfortunately, success means enemies. 132 00:08:51,657 --> 00:08:53,617 They hate you because they ain't you. 133 00:08:53,701 --> 00:08:55,077 But we have a secret weapon. 134 00:08:55,160 --> 00:08:58,205 -Is it like a wheel, or-- -Math! 135 00:08:58,289 --> 00:09:00,666 Ooh! Pelpel, do the thing. 136 00:09:04,169 --> 00:09:07,798 By my projections, the attacks happen on the third day of the month, 137 00:09:07,881 --> 00:09:11,552 divided by the amount of crops taken. Divide base geometry over mode difference 138 00:09:11,635 --> 00:09:14,305 minus the amount of crops that have been saved. 139 00:09:14,388 --> 00:09:16,890 In other words, they'll be attacking again tonight. 140 00:09:16,974 --> 00:09:17,975 And we'll be ready. 141 00:09:18,058 --> 00:09:19,977 Whoa! You're like a… 142 00:09:20,060 --> 00:09:21,812 A abacus… 143 00:09:21,895 --> 00:09:23,022 creature, 144 00:09:23,105 --> 00:09:24,398 with abacus brain. 145 00:09:24,481 --> 00:09:25,357 Foolish! 146 00:09:25,441 --> 00:09:27,401 No, no. Foolproof! 147 00:09:27,484 --> 00:09:29,778 He used your words against you! 148 00:09:29,862 --> 00:09:32,406 Using my projections, we're going to capture it. 149 00:09:32,489 --> 00:09:34,825 Pelpel. It's time. 150 00:09:41,248 --> 00:09:42,166 Fear not! 151 00:09:42,249 --> 00:09:44,209 We are here to help. 152 00:09:46,587 --> 00:09:49,632 Oh, um, no, no, no. That's not necessary. 153 00:09:52,009 --> 00:09:54,136 Please. It's the least we could do. 154 00:09:57,848 --> 00:10:00,768 Just make sure the crops aren't harmed, okay? 155 00:10:00,851 --> 00:10:02,353 Thank-Thank you! 156 00:10:02,436 --> 00:10:03,979 Oh… 157 00:10:04,063 --> 00:10:08,442 -He said this stuff is money, right? -You're safe with me, future chocolate. 158 00:10:08,525 --> 00:10:13,447 What kind of coward's task is this? Stand guard of plants? 159 00:10:18,035 --> 00:10:18,869 I don't know. 160 00:10:18,952 --> 00:10:21,163 We sure this plan of theirs is foolproof? 161 00:10:21,246 --> 00:10:23,749 I mean, depends if you believe in monsters. 162 00:10:32,174 --> 00:10:34,093 Which, which I do! 163 00:10:49,108 --> 00:10:50,901 The monster! 164 00:10:58,242 --> 00:11:01,328 They're about to get sneak attacked. What are they doing? 165 00:11:01,412 --> 00:11:02,830 Yo, the monster's here! 166 00:11:10,045 --> 00:11:11,130 They're no match. 167 00:11:11,213 --> 00:11:13,841 Let us fight this creature and be done with it. 168 00:11:13,924 --> 00:11:15,092 What about the plan? 169 00:11:15,175 --> 00:11:20,973 Plans are what weak people make before they are sliced like soft cheese. 170 00:11:21,056 --> 00:11:22,349 Onward! 171 00:11:23,392 --> 00:11:25,519 Okay, yeah. We got this. 172 00:11:25,602 --> 00:11:27,688 -Just like the ancient masters. 173 00:11:34,111 --> 00:11:37,030 Finally, one of you shows some actual spirit. 174 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 I've learned from the best. 175 00:11:39,491 --> 00:11:43,120 Is this the moment to ask if you could sign my Time Before Time first edition? 176 00:11:43,203 --> 00:11:45,289 No! Just later. 177 00:11:45,372 --> 00:11:47,624 This is the best day of my life! 178 00:11:54,756 --> 00:11:56,717 No! Stop! No! 179 00:11:56,800 --> 00:12:00,554 You're sending it off its trajectory! This isn't what I projected! 180 00:12:00,637 --> 00:12:04,349 Okay, new path over time, divided by two, plus all vertices times… 181 00:12:28,332 --> 00:12:30,459 The Dalvik Body Slam! 182 00:12:38,675 --> 00:12:39,927 It's wearing armor. 183 00:12:40,761 --> 00:12:43,680 Curse this weak goose body. 184 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 Come on, come on. Use your ghost muscles! 185 00:12:52,773 --> 00:12:54,525 Mastodon? 186 00:12:56,944 --> 00:12:58,904 Don't worry, I'll use mine! 187 00:12:58,987 --> 00:13:01,657 Prepare to be laid to-- Ow! 188 00:13:02,241 --> 00:13:03,700 My body is broken. 189 00:13:11,667 --> 00:13:15,003 -Oh, yeah! Black Steel of the-- 190 00:13:23,428 --> 00:13:24,263 Mm? 191 00:13:33,480 --> 00:13:34,439 Dad? 192 00:13:36,858 --> 00:13:38,485 Where-Where am I? 193 00:13:38,569 --> 00:13:41,488 Did Mastodon abandon us? 194 00:13:42,864 --> 00:13:44,658 I got you, Dad! 195 00:13:58,380 --> 00:13:59,756 Hmm! 196 00:13:59,840 --> 00:14:01,925 I'm back, baby! 197 00:14:12,352 --> 00:14:13,812 What is this thing made of? 198 00:14:16,690 --> 00:14:17,524 Whoa! 199 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 These things are invincible. What do we do? 200 00:14:21,236 --> 00:14:23,822 I could give you my opinion, if you're interested. 201 00:14:23,905 --> 00:14:25,490 Master Mastodon? Sir? 202 00:14:25,574 --> 00:14:26,909 Ancient master, mentor, 203 00:14:26,992 --> 00:14:29,912 acquaintance quickly turning into a close personal friend? 204 00:14:51,683 --> 00:14:53,352 -What did you do? 205 00:14:53,435 --> 00:14:56,063 We thought you needed help. You were just standing around. 206 00:14:56,146 --> 00:14:58,440 We charted the movement, projected the path, 207 00:14:58,523 --> 00:15:00,400 we had a trap engineered and ready. 208 00:15:00,484 --> 00:15:02,027 That's how traps work! 209 00:15:06,615 --> 00:15:09,785 I thought we could epically slay it ourselves. I should have listened. 210 00:15:09,868 --> 00:15:11,536 But there's gotta be another shot. 211 00:15:11,620 --> 00:15:14,456 We'll do anything you need, exactly like you say this time. 212 00:15:19,670 --> 00:15:22,130 Let's see. At current mass, we can increase velocity, 213 00:15:22,214 --> 00:15:23,924 divided by the amount of crops taken. 214 00:15:24,007 --> 00:15:26,176 Numbers torque by the rate of ten to-- 215 00:15:26,259 --> 00:15:28,303 Oh, that could get violent. 216 00:15:29,012 --> 00:15:30,764 Anything we need, right? 217 00:15:30,847 --> 00:15:32,933 Mm… 218 00:15:37,229 --> 00:15:39,398 Hey, you big dumb monster. Take that! 219 00:15:42,734 --> 00:15:44,653 What's the matter? Afraid to fight us now? 220 00:15:59,376 --> 00:16:01,294 I hope Pelpel's math is right about this! 221 00:16:01,378 --> 00:16:04,256 Don't let it eat me, son! 222 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 We have to go faster! 223 00:16:22,190 --> 00:16:25,610 We caught it! We finally caught it! 224 00:16:25,694 --> 00:16:27,612 I'm surprised you can run that fast. 225 00:16:27,696 --> 00:16:28,989 It's the chocolate. 226 00:16:30,741 --> 00:16:32,784 It's the chocolate. 227 00:16:39,750 --> 00:16:42,085 Uh, is it dead? 228 00:16:44,880 --> 00:16:45,714 Hmm… 229 00:16:46,214 --> 00:16:49,176 Careful. Its armor is the strongest I've ever seen. 230 00:16:49,843 --> 00:16:51,344 Indeed! 231 00:16:51,428 --> 00:16:55,265 It's some kind of titanium compound, but it's not armor. 232 00:17:00,020 --> 00:17:01,313 This is no monster. 233 00:17:01,938 --> 00:17:03,273 It's a machine! 234 00:17:03,356 --> 00:17:05,984 Someone was controlling it from the inside. 235 00:17:07,235 --> 00:17:08,570 And they escaped. 236 00:17:10,530 --> 00:17:14,576 -Whoa! Someone built this thing? 237 00:17:14,659 --> 00:17:16,787 Things. 238 00:17:18,121 --> 00:17:19,623 -Whoa! 239 00:17:21,416 --> 00:17:22,959 Whoa! 240 00:17:25,087 --> 00:17:27,255 -Huh? 241 00:17:43,313 --> 00:17:44,314 Whoa! 242 00:17:56,660 --> 00:17:58,703 Was that… 243 00:17:59,955 --> 00:18:03,041 -My Storm Wheels. 244 00:18:15,971 --> 00:18:18,515 That lightning stole my hot chocolate! 245 00:18:46,334 --> 00:18:48,378 The Protector saved us. 246 00:18:49,379 --> 00:18:53,884 Klaus and Veruca haven't beaten us to the wheels, but someone else has. 247 00:18:58,221 --> 00:18:59,431 I failed. 248 00:18:59,973 --> 00:19:01,391 Why did you ditch us? 249 00:19:01,474 --> 00:19:04,561 Why do you just leave when things get tough? It's so… 250 00:19:04,644 --> 00:19:06,062 un-Mastodon-y. 251 00:19:06,563 --> 00:19:10,150 I'm not the perfect warrior you read about in your comic books. 252 00:19:10,233 --> 00:19:14,863 But you idolized me. I wanted to be who you thought I was. 253 00:19:15,655 --> 00:19:19,618 To be honest, most days I don't feel like an ancient master at all. 254 00:19:19,701 --> 00:19:21,536 I feel more like an ancient… 255 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 mister. 256 00:19:22,996 --> 00:19:24,539 That explains a lot. 257 00:19:27,876 --> 00:19:31,630 From now on, let's just treat each other like equals, okay? 258 00:19:36,801 --> 00:19:38,845 I have just one request. 259 00:19:38,929 --> 00:19:42,807 Let's not change bodies in the middle of a bathroom break. 260 00:19:43,892 --> 00:19:47,437 I realize that was very specific, but it needed to be said. 261 00:19:56,446 --> 00:19:59,032 -Couldn't sleep either, huh? 262 00:19:59,115 --> 00:20:01,201 My brain won't quiet. 263 00:20:01,284 --> 00:20:05,247 Klaus and Veruca, now this Protector with the Storm Wheels… 264 00:20:05,330 --> 00:20:07,332 My mission used to be so simple. 265 00:20:07,415 --> 00:20:09,751 Yeah. Maybe this will help. 266 00:20:11,419 --> 00:20:14,381 I know it's not the Knight's Code or anything, but… 267 00:20:14,464 --> 00:20:15,298 You're right. 268 00:20:15,882 --> 00:20:18,176 Things aren't as simple as all that anymore. 269 00:20:18,260 --> 00:20:21,429 "The best leaders know when to listen and follow." 270 00:20:21,513 --> 00:20:23,848 That's actually quite good. 271 00:20:24,641 --> 00:20:28,853 Did you draw Master Mastodon carrying you around on his shoulders in the margin? 272 00:20:28,937 --> 00:20:32,023 Oh, uh… I meant to erase that. 273 00:20:33,733 --> 00:20:36,027 This stuff really isn't coming off. 274 00:20:36,111 --> 00:20:37,946 Too bad! It's mine now. 275 00:20:39,281 --> 00:20:41,700 I call it the "Super Awesome Former Dragon Master, 276 00:20:41,783 --> 00:20:43,535 Title Pending, and Sort of Knight, 277 00:20:43,618 --> 00:20:46,413 But Really Should be Knighted, Knight from England" Code. 278 00:20:47,163 --> 00:20:49,249 Hmm. How about… 279 00:20:49,749 --> 00:20:53,878 How about the Dragon Knight's Codebook? 280 00:20:55,213 --> 00:20:57,382 Look at my arm. Chills. 281 00:20:57,465 --> 00:21:00,927 -Dragon Knights! 282 00:21:03,138 --> 00:21:06,016 -Yeah! 283 00:21:06,099 --> 00:21:09,019 -Uh, you can let go of my arm now. -Not yet. 284 00:21:16,901 --> 00:21:18,153 Where are they? 285 00:21:20,780 --> 00:21:23,033 They must have left some clue in this noodle shop. 286 00:21:27,996 --> 00:21:29,456 Nothing over here. 287 00:21:32,459 --> 00:21:34,919 Oh yeah. Like you're gonna find a clue under the table. 288 00:21:43,136 --> 00:21:44,804 That's his father, the goose. 289 00:21:44,888 --> 00:21:46,514 The man is unhinged! 290 00:21:46,598 --> 00:21:50,435 Oh, I'd do anything to see his weird little face when I capture Po. 291 00:21:53,855 --> 00:21:54,689 Huh? 292 00:21:54,773 --> 00:21:56,066 Her?! 293 00:21:56,649 --> 00:21:57,776 What is she… 294 00:21:57,859 --> 00:22:00,779 Nope! Mm-mm. Never mind. I'm out! 295 00:22:01,821 --> 00:22:02,906 Hmm… 296 00:22:03,907 --> 00:22:06,242 -Who is she? 297 00:22:07,369 --> 00:22:08,995 It's Forouzan. 298 00:22:13,166 --> 00:22:14,626 The pirate queen. 299 00:22:21,341 --> 00:22:22,509 I found him! 300 00:22:24,719 --> 00:22:26,137 I found him. 301 00:22:26,221 --> 00:22:28,014 Heading east on the Pacific. 302 00:22:28,098 --> 00:22:29,891 It's him, ma'am, it's him. 303 00:22:29,974 --> 00:22:31,518 The noodle goose. 304 00:22:33,686 --> 00:22:35,647 Looks like we'll need a crew.