1 00:00:06,883 --> 00:00:10,344 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:15,975 Skutji. 3 00:00:35,244 --> 00:00:37,538 Du er stadig efter bjørnene, ikke? 4 00:00:37,622 --> 00:00:40,416 Har du fulgt efter mig i ugevis for at spørge? 5 00:00:41,918 --> 00:00:43,920 Vidste du, jeg fulgte efter? 6 00:00:44,003 --> 00:00:46,881 Det var totalt tydeligt og underligt. 7 00:00:46,964 --> 00:00:48,633 Jeg har social angst. 8 00:00:48,716 --> 00:00:49,801 Hvad vil du? 9 00:00:50,593 --> 00:00:53,304 Jeg tænkte, vi kunne slå os sammen! 10 00:00:53,387 --> 00:00:56,098 Du ved, dig og mig. 11 00:00:56,182 --> 00:00:58,017 Vi ville blive ustoppelige! 12 00:00:58,100 --> 00:01:00,895 Jeg er ridder. Hvad skal jeg med dig? 13 00:01:00,978 --> 00:01:03,147 Jeg ved, hvor vi begynder. 14 00:01:05,650 --> 00:01:09,070 Frokost med dig? Så hellere spise mit gode øjeæble. 15 00:01:09,862 --> 00:01:11,697 Mm? 16 00:01:32,468 --> 00:01:35,972 En måned til søs, østlig retning gennem hårdt farvand, 17 00:01:36,055 --> 00:01:40,142 forbi et væld af øer for at finde Stormhjulene 18 00:01:40,226 --> 00:01:45,273 i vores søgen efter Tianshangvåbnene og for at stoppe Klaus og Veruca. 19 00:01:46,148 --> 00:01:51,112 Nu stormer vi frem til nye lande, anført af de gamle mestres leder, 20 00:01:51,195 --> 00:01:54,198 helten fra De tidligste tiders saga, 21 00:01:55,032 --> 00:01:57,160 Mester Mastodont! 22 00:01:57,243 --> 00:02:01,372 Tænk, at Mastodonts ånd har besat min egen far! 23 00:02:01,455 --> 00:02:04,584 Det er mig! Myten. Legenden. 24 00:02:05,251 --> 00:02:09,422 Med ham ved vor side, skærer vi igennem Klaus og Veruca som… 25 00:02:10,089 --> 00:02:13,092 Hvem besejrede du ved at skære? 26 00:02:13,176 --> 00:02:15,386 Mester Snail. 27 00:02:15,469 --> 00:02:17,388 En formidabel modstander. 28 00:02:17,471 --> 00:02:20,808 En skam, jeg måtte skære ham midt over som blød ost. 29 00:02:21,309 --> 00:02:23,352 Hvor sejt! 30 00:02:23,436 --> 00:02:25,980 Jeg kunne godt spise en blød ost. 31 00:02:26,063 --> 00:02:30,109 Eller hård ost. Eller alt, der minder om ost. 32 00:02:30,193 --> 00:02:32,820 Ja, og noget mos-te! 33 00:02:35,448 --> 00:02:37,158 Se, jeg er tilbage. 34 00:02:40,036 --> 00:02:42,038 Av, der røg min ryg. 35 00:02:43,539 --> 00:02:45,333 Og det sidste af vores vand. 36 00:02:54,675 --> 00:02:56,260 Land i sigte! 37 00:02:56,344 --> 00:02:57,428 Hvad? 38 00:02:57,511 --> 00:02:58,888 Vi klarede det. 39 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Sand! Jeg elsker sand. 40 00:03:10,775 --> 00:03:12,401 Farvel, spand. 41 00:03:14,820 --> 00:03:17,615 Du er heldig, at den landede sådan. 42 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Vær på vagt. Klaus og Veruca kan være her. 43 00:03:24,205 --> 00:03:26,624 Jeg skjulte mine Stormhjul nordpå. 44 00:03:27,416 --> 00:03:29,752 Det bliver en lang rejse. 45 00:03:32,380 --> 00:03:34,423 Hvorfor står I bare der? 46 00:03:36,509 --> 00:03:39,845 Kan nogen slå min lever og knække min rygrad først? 47 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 To fædre, en gås. 48 00:04:02,118 --> 00:04:04,787 Det er historien om Far Mastodont. 49 00:04:05,413 --> 00:04:07,707 Far-stodont? Masto-far? 50 00:04:07,790 --> 00:04:09,208 Farsto-far. 51 00:04:10,835 --> 00:04:11,669 Far. 52 00:04:13,921 --> 00:04:16,757 Vi må finde mad. Vi har brug for styrke. 53 00:04:16,841 --> 00:04:20,594 I min tid rejste vi, indtil vi kollapsede på sten. 54 00:04:20,678 --> 00:04:25,224 Så sov vi på de sten. Og så spiste vi de sten. 55 00:04:30,521 --> 00:04:33,691 Ja, vi klarer den. Ligesom de gamle mestre. 56 00:04:40,531 --> 00:04:41,449 Hov! 57 00:04:42,033 --> 00:04:43,034 Jeg er okay! 58 00:04:53,085 --> 00:04:54,462 Se, en gård! 59 00:04:54,545 --> 00:04:59,216 Ligesom i nummer 503, da du og Mester Langtand søgte ly på en gård. 60 00:04:59,300 --> 00:05:00,718 Frokosten venter! 61 00:05:10,186 --> 00:05:11,020 Åh! 62 00:05:12,855 --> 00:05:14,190 Så sulten. 63 00:05:15,858 --> 00:05:17,818 Det virker som privat jord. 64 00:05:17,902 --> 00:05:19,445 Jord er ikke privat. 65 00:05:19,528 --> 00:05:23,324 Vi er momentære pletter på Jordens levende lag. 66 00:05:23,824 --> 00:05:26,118 Ja, Blad. Vi er bare pletter. 67 00:05:28,162 --> 00:05:30,790 Po, du behøver ikke imponere nogen. 68 00:05:30,873 --> 00:05:34,001 Blad, han er Mester Mastodont. 69 00:05:34,668 --> 00:05:36,712 Han er genial. Du så tegneserien. 70 00:05:36,796 --> 00:05:38,964 Hans muskler har muskler! 71 00:05:52,603 --> 00:05:55,147 Hejsa. Ikke en tyv, bare… 72 00:05:55,231 --> 00:05:56,941 Jeg stjæler mad. 73 00:05:57,483 --> 00:05:58,442 Som en tyv. 74 00:06:02,488 --> 00:06:04,990 Føler du dig stadig som de gamle mestre? 75 00:06:06,075 --> 00:06:08,410 -Hvor er dit monster? -Hvad? 76 00:06:10,704 --> 00:06:12,081 Av! Min ryg! 77 00:06:12,164 --> 00:06:15,126 Bare giv mig et slag. Lige her. 78 00:06:17,711 --> 00:06:18,546 Slå mig! 79 00:06:21,132 --> 00:06:21,966 Nogen? 80 00:06:28,097 --> 00:06:31,976 -Hvor er din skorpionhale? -Hvad snakker du om? 81 00:06:32,059 --> 00:06:33,269 Nu er det nok! 82 00:06:36,063 --> 00:06:38,524 Vi har intet udestående med jer, frøer, 83 00:06:38,607 --> 00:06:41,986 men ingen skal stå i vejen for vores mission. 84 00:06:45,281 --> 00:06:46,574 Hmm… 85 00:06:54,999 --> 00:06:56,375 Følg med os. Hurtigt. 86 00:06:57,293 --> 00:06:59,753 Lær mig alting om alting. 87 00:07:13,100 --> 00:07:15,186 Jeg er så træt af det her. 88 00:07:15,269 --> 00:07:16,979 Jeg hader også at gå. 89 00:07:17,062 --> 00:07:19,690 Og jeg blæser på, hvor sundt det er. 90 00:07:20,524 --> 00:07:24,653 Jeg er træt af den her mission. Den skulle indlede en stor karriere. 91 00:07:24,737 --> 00:07:27,907 Nu skal jeg bare følge efter en vagt. 92 00:07:31,452 --> 00:07:34,747 Lad mig være, mand. Jeg var kejserens vagt. 93 00:07:34,830 --> 00:07:39,418 Skal jeg være imponeret? Jeg er ridder, verdens mægtigste styrke. 94 00:07:39,502 --> 00:07:44,548 Og derfor har du brug for min hjælp til at fange bjørnen. 95 00:07:56,101 --> 00:07:57,102 Se! 96 00:07:58,812 --> 00:08:00,564 Dér! Det er Pos hjem. 97 00:08:00,648 --> 00:08:02,816 Der må være masser af spor. 98 00:08:02,900 --> 00:08:04,485 Måske nogle nudler. 99 00:08:09,990 --> 00:08:15,162 Jeg har aldrig smagt varm chokolade før! Det krammer mig indefra. 100 00:08:17,122 --> 00:08:18,707 Mit hjerte banker løs. 101 00:08:18,791 --> 00:08:21,418 Hold igen med de søde sager, søn. 102 00:08:23,629 --> 00:08:25,881 Vi må tilbage til vores mission. 103 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 Hvad for en mission? 104 00:08:29,843 --> 00:08:35,015 Undskyld vores fjendtlighed, men et monster har stjålet vores afgrøder. 105 00:08:35,099 --> 00:08:37,601 Et monster? Stjålet chokolade? 106 00:08:37,685 --> 00:08:40,020 Et monster med en sød tand. 107 00:08:40,104 --> 00:08:44,984 Kakao er både mad og valuta for os. Vi har heldigvis haft masser af regn 108 00:08:45,067 --> 00:08:50,406 og en god høst, selv under tørken. Desværre giver succes fjender. 109 00:08:51,532 --> 00:08:55,578 -De hader dig, fordi de ikke er dig. -Vi har et hemmeligt våben. 110 00:08:55,661 --> 00:08:58,205 -Er det et hjul eller… -Matematik! 111 00:08:58,289 --> 00:09:00,666 Pelpel, gør tingen. 112 00:09:04,211 --> 00:09:09,508 Angrebene sker den tredje dag i måneden divideret med stjålne afgrøder. 113 00:09:09,592 --> 00:09:13,804 Divider basegeometri med forskellen minus de reddede afgrøder. 114 00:09:14,388 --> 00:09:17,975 Med andre ord angriber de i aften. Og vi er klar. 115 00:09:18,559 --> 00:09:19,977 Nøj, du er som et… 116 00:09:20,060 --> 00:09:24,398 …kugleramme-væsen med en kugleramme-hjerne. 117 00:09:24,481 --> 00:09:25,357 Tåbeligt! 118 00:09:25,441 --> 00:09:27,526 Nej, tåbesikret! 119 00:09:27,610 --> 00:09:29,778 Han brugte dine ord imod dig! 120 00:09:29,862 --> 00:09:32,406 Med mine prognoser fanger vi den. 121 00:09:32,489 --> 00:09:33,324 Pelpel. 122 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Det er tid. 123 00:09:41,248 --> 00:09:43,751 Frygt ej! Vi er her for at hjælpe. 124 00:09:46,587 --> 00:09:49,632 Åh nej. Det er ikke nødvendigt. 125 00:09:51,925 --> 00:09:54,136 Det manglede da bare. 126 00:09:57,848 --> 00:10:00,851 Sørg for, afgrøderne ikke kommer til skade. 127 00:10:00,934 --> 00:10:02,353 Tak! 128 00:10:02,436 --> 00:10:03,979 Åh… 129 00:10:04,063 --> 00:10:08,442 -Så det her stads er penge? -Du er sikker hos mig, chokolade. 130 00:10:08,525 --> 00:10:13,447 Hvad er det for en kujonopgave? At vogte planter?! 131 00:10:18,035 --> 00:10:21,163 Det ved jeg ikke. Er deres plan gennemtænkt? 132 00:10:21,246 --> 00:10:24,083 Det afhænger af, om man tror på monstre. 133 00:10:32,174 --> 00:10:34,093 Det gør jeg! 134 00:10:49,108 --> 00:10:50,317 Monstret! 135 00:10:58,242 --> 00:11:01,328 De bliver angrebet. Hvad laver de? 136 00:11:01,412 --> 00:11:02,830 Monstret er her! 137 00:11:10,045 --> 00:11:13,841 De kan ikke hamle op med det. Vi tager kampen op. 138 00:11:13,924 --> 00:11:15,092 Hvad med planen? 139 00:11:15,175 --> 00:11:20,973 Svage folk laver planer, før de bliver skåret som blød ost. 140 00:11:21,056 --> 00:11:22,349 Fremad! 141 00:11:23,392 --> 00:11:27,354 Okay, ja. Vi klarer det. Ligesom de gamle mestre. 142 00:11:34,111 --> 00:11:37,030 Endelig viser en af jer noget mod. 143 00:11:37,739 --> 00:11:39,366 Jeg har lært af de bedste. 144 00:11:39,450 --> 00:11:43,162 Kan du signere min De tidligste tiders saga førsteudgave? 145 00:11:43,245 --> 00:11:45,289 Nej! Senere. 146 00:11:45,372 --> 00:11:47,624 Det er den bedste dag i mit liv! 147 00:11:55,090 --> 00:11:56,717 Nej! Stop! Nej! 148 00:11:56,800 --> 00:12:00,637 I sender den væk fra sin bane! Det var ikke, hvad jeg regnede ud! 149 00:12:00,721 --> 00:12:04,349 Okay, ny vej med tiden, divideret med to plus… 150 00:12:28,832 --> 00:12:30,459 Dalviks kropsbombe! 151 00:12:38,634 --> 00:12:39,927 Den har panser på. 152 00:12:40,761 --> 00:12:43,680 Pokkers til svage gåsekrop. 153 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 Kom nu. Brug dine gåsemuskler! 154 00:12:53,690 --> 00:12:54,525 Mastodont? 155 00:12:56,944 --> 00:12:58,904 Bare rolig, jeg bruger mine! 156 00:12:58,987 --> 00:13:00,739 Nu er det ude med… Av! 157 00:13:02,241 --> 00:13:03,825 Min krop er brækket! 158 00:13:11,667 --> 00:13:15,003 Åh ja! Det sorte stål fra… 159 00:13:33,480 --> 00:13:34,439 Far? 160 00:13:36,858 --> 00:13:38,485 Hvor er jeg? 161 00:13:38,569 --> 00:13:41,488 Svigtede Mastodont os? 162 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 Jeg har dig, far! 163 00:13:59,840 --> 00:14:01,925 Jeg er tilbage, baby! 164 00:14:12,269 --> 00:14:13,812 Hvad er den lavet af? 165 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 De er uovervindelige. Hvad gør vi? 166 00:14:21,236 --> 00:14:23,822 Du kan få min mening. 167 00:14:23,905 --> 00:14:25,490 Mester Mastodont? Hr.? 168 00:14:25,574 --> 00:14:29,745 Gamle mester, bekendt, der er ved at blive en nær ven? 169 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Hvad gjorde du? 170 00:14:53,435 --> 00:14:56,063 I havde brug for hjælp. I stod der bare. 171 00:14:56,146 --> 00:15:00,400 Vi førte protokol over bevægelserne og byggede en fælde. 172 00:15:00,484 --> 00:15:02,027 Sådan virker fælder! 173 00:15:06,698 --> 00:15:09,785 Jeg troede, vi kunne fælde den. 174 00:15:09,868 --> 00:15:14,456 Måske er der en ny chance. Vi gør alt, hvad I siger denne gang. 175 00:15:19,419 --> 00:15:23,882 Nuværende masse, større hastighed divideret med stjålne afgrøder. 176 00:15:23,966 --> 00:15:28,303 Effektnummer gange ti til… Det kan blive voldsomt. 177 00:15:29,012 --> 00:15:30,764 Alt, hvad vi siger, ikke? 178 00:15:37,229 --> 00:15:39,606 Store dumme monster, tag den! 179 00:15:42,734 --> 00:15:44,987 Er du bange for at kæmpe mod os? 180 00:15:59,251 --> 00:16:01,294 Bare Pelpels matematik holder! 181 00:16:02,462 --> 00:16:04,256 Lad den ikke spise mig, søn! 182 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 Vi må løbe hurtigere! 183 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 Vi fangede den! Vi fangede den endelig! 184 00:16:25,610 --> 00:16:29,114 -Tænk, at du kan løbe så stærkt. -Det er chokoladen. 185 00:16:30,741 --> 00:16:32,034 Det er chokoladen. 186 00:16:39,750 --> 00:16:42,085 Er den død? 187 00:16:44,880 --> 00:16:45,714 Hm… 188 00:16:46,214 --> 00:16:49,259 Forsigtig. Jeg har aldrig set et stærkere panser. 189 00:16:49,843 --> 00:16:51,344 Ja, sandelig! 190 00:16:51,428 --> 00:16:55,265 Det består af titan, men det er ikke panser. 191 00:16:59,853 --> 00:17:01,313 Det er ikke et monster. 192 00:17:01,938 --> 00:17:03,273 Det er en maskine! 193 00:17:03,356 --> 00:17:05,984 Nogen kontrollerede den indefra. 194 00:17:07,319 --> 00:17:08,570 Og de flygtede. 195 00:17:10,530 --> 00:17:13,742 Har nogen bygget den tingest? 196 00:17:15,869 --> 00:17:16,787 Ting. 197 00:17:26,254 --> 00:17:27,255 Høh? 198 00:17:57,869 --> 00:17:58,703 Var det… 199 00:18:00,956 --> 00:18:03,041 Mine stormhjul. 200 00:18:16,513 --> 00:18:19,099 Lynet stjal min varme chokolade! 201 00:18:46,334 --> 00:18:48,378 Beskytteren reddede os. 202 00:18:49,379 --> 00:18:53,884 Klaus og Veruca fik ikke hjulene først, men det gjorde en anden. 203 00:18:58,221 --> 00:18:59,431 Jeg fejlede. 204 00:18:59,973 --> 00:19:01,433 Hvorfor droppede du os? 205 00:19:01,516 --> 00:19:04,603 Hvorfor smutter du, når det bliver svært? Det er så… 206 00:19:04,686 --> 00:19:06,062 u-Mastodont-agtigt. 207 00:19:06,563 --> 00:19:10,150 Jeg er ikke den perfekte kriger fra dine tegneserier. 208 00:19:10,233 --> 00:19:12,110 Du idoliserede mig. 209 00:19:12,194 --> 00:19:14,905 Jeg ville være den, du troede, jeg var. 210 00:19:15,655 --> 00:19:19,618 De fleste dage føler jeg mig ikke som en gammel mester. 211 00:19:19,701 --> 00:19:22,913 Jeg føler mig mere som en gammel herre. 212 00:19:22,996 --> 00:19:24,539 Det forklarer meget. 213 00:19:27,876 --> 00:19:31,630 Fra nu af behandler vi hinanden som ligebyrdige, okay? 214 00:19:36,801 --> 00:19:38,845 Jeg har bare et ønske. 215 00:19:38,929 --> 00:19:42,807 Lad os ikke bytte kroppe midt i en toiletpause. 216 00:19:43,767 --> 00:19:47,437 Det var meget specifikt, men det måtte siges. 217 00:19:57,364 --> 00:19:59,032 Kunne du heller ikke sove? 218 00:19:59,783 --> 00:20:01,201 Min hjerne snurrer. 219 00:20:01,284 --> 00:20:05,247 Klaus og Veruca, nu Beskytteren med stormhjulene… 220 00:20:05,330 --> 00:20:07,332 Min mission var så simpel. 221 00:20:07,415 --> 00:20:09,751 Ja. Måske hjælper den her. 222 00:20:11,419 --> 00:20:15,298 Det er ikke Ridderbogen eller noget, men du har ret. 223 00:20:15,882 --> 00:20:18,176 Tingene er ikke så simple mere. 224 00:20:18,260 --> 00:20:21,680 "De bedste ledere ved, hvornår man skal lytte og følge." 225 00:20:22,264 --> 00:20:23,932 Det er ret godt. 226 00:20:24,641 --> 00:20:28,853 Tegnede du Mester Mastodont, som bar dig på skuldrene? 227 00:20:28,937 --> 00:20:32,023 Nå, det ville jeg slette. 228 00:20:33,733 --> 00:20:37,946 -Det går ikke væk. -Surt show! Det er min nu. 229 00:20:39,197 --> 00:20:41,700 Jeg kalder den "Tidligere dragemester, 230 00:20:41,783 --> 00:20:46,413 titel afventes, burde blive ridder, ridder fra England"-bogen. 231 00:20:48,123 --> 00:20:53,878 Hvad med Drageridderloven? 232 00:20:55,213 --> 00:20:57,382 Se på min arm. Myrekryb. 233 00:20:58,800 --> 00:21:00,510 Drageriddere! 234 00:21:03,138 --> 00:21:04,139 Ja! 235 00:21:06,099 --> 00:21:09,019 -Du kan slippe min arm nu. -Ikke endnu. 236 00:21:17,068 --> 00:21:18,153 Hvor er de? 237 00:21:20,572 --> 00:21:23,616 De må have efterladt et spor i den her nudelbiks. 238 00:21:27,996 --> 00:21:29,456 Intet herovre. 239 00:21:32,500 --> 00:21:35,003 Som om du finder et spor under bordet. 240 00:21:43,136 --> 00:21:46,514 Det er hans far, gåsen. Manden er rablende gal! 241 00:21:46,598 --> 00:21:50,435 Jeg ville gerne se hans mærkelige fjæs, når jeg fanger Po. 242 00:21:53,855 --> 00:21:54,689 Høh? 243 00:21:54,773 --> 00:21:56,066 Hende?! 244 00:21:56,649 --> 00:21:57,776 Hvad er hun… 245 00:21:57,859 --> 00:22:00,779 Niks! Lige meget. Jeg smutter! 246 00:22:02,322 --> 00:22:03,490 Hmm… 247 00:22:05,033 --> 00:22:06,242 Hvem er hun? 248 00:22:07,369 --> 00:22:08,995 Det er Forouzan. 249 00:22:13,166 --> 00:22:14,626 Piratdronningen. 250 00:22:21,341 --> 00:22:22,509 Jeg har fundet ham! 251 00:22:24,594 --> 00:22:28,014 Jeg har fundet ham. Med østlig retning på Stillehavet. 252 00:22:28,098 --> 00:22:31,518 Det er ham, frue. Nudelgåsen. 253 00:22:33,686 --> 00:22:35,647 Vi får brug for et mandskab. 254 00:23:05,385 --> 00:23:09,097 Tekster af: Jacob Jensen