1
00:00:06,883 --> 00:00:10,344
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skutji.
3
00:00:35,244 --> 00:00:37,538
Du er stadig efter bjørnene, ikke?
4
00:00:37,622 --> 00:00:40,416
Har du fulgt efter mig
i ugevis for at spørge?
5
00:00:41,918 --> 00:00:43,920
Vidste du, jeg fulgte efter?
6
00:00:44,003 --> 00:00:46,881
Det var totalt tydeligt og underligt.
7
00:00:46,964 --> 00:00:48,633
Jeg har social angst.
8
00:00:48,716 --> 00:00:49,801
Hvad vil du?
9
00:00:50,593 --> 00:00:53,304
Jeg tænkte, vi kunne slå os sammen!
10
00:00:53,387 --> 00:00:56,098
Du ved, dig og mig.
11
00:00:56,182 --> 00:00:58,017
Vi ville blive ustoppelige!
12
00:00:58,100 --> 00:01:00,895
Jeg er ridder. Hvad skal jeg med dig?
13
00:01:00,978 --> 00:01:03,147
Jeg ved, hvor vi begynder.
14
00:01:05,650 --> 00:01:09,070
Frokost med dig?
Så hellere spise mit gode øjeæble.
15
00:01:09,862 --> 00:01:11,697
Mm?
16
00:01:32,468 --> 00:01:35,972
En måned til søs,
østlig retning gennem hårdt farvand,
17
00:01:36,055 --> 00:01:40,142
forbi et væld af øer
for at finde Stormhjulene
18
00:01:40,226 --> 00:01:45,273
i vores søgen efter Tianshangvåbnene
og for at stoppe Klaus og Veruca.
19
00:01:46,148 --> 00:01:51,112
Nu stormer vi frem til nye lande,
anført af de gamle mestres leder,
20
00:01:51,195 --> 00:01:54,198
helten fra De tidligste tiders saga,
21
00:01:55,032 --> 00:01:57,160
Mester Mastodont!
22
00:01:57,243 --> 00:02:01,372
Tænk, at Mastodonts ånd
har besat min egen far!
23
00:02:01,455 --> 00:02:04,584
Det er mig! Myten. Legenden.
24
00:02:05,251 --> 00:02:09,422
Med ham ved vor side, skærer vi
igennem Klaus og Veruca som…
25
00:02:10,089 --> 00:02:13,092
Hvem besejrede du ved at skære?
26
00:02:13,176 --> 00:02:15,386
Mester Snail.
27
00:02:15,469 --> 00:02:17,388
En formidabel modstander.
28
00:02:17,471 --> 00:02:20,808
En skam, jeg måtte skære ham
midt over som blød ost.
29
00:02:21,309 --> 00:02:23,352
Hvor sejt!
30
00:02:23,436 --> 00:02:25,980
Jeg kunne godt spise en blød ost.
31
00:02:26,063 --> 00:02:30,109
Eller hård ost.
Eller alt, der minder om ost.
32
00:02:30,193 --> 00:02:32,820
Ja, og noget mos-te!
33
00:02:35,448 --> 00:02:37,158
Se, jeg er tilbage.
34
00:02:40,036 --> 00:02:42,038
Av, der røg min ryg.
35
00:02:43,539 --> 00:02:45,333
Og det sidste af vores vand.
36
00:02:54,675 --> 00:02:56,260
Land i sigte!
37
00:02:56,344 --> 00:02:57,428
Hvad?
38
00:02:57,511 --> 00:02:58,888
Vi klarede det.
39
00:03:08,105 --> 00:03:10,691
Sand! Jeg elsker sand.
40
00:03:10,775 --> 00:03:12,401
Farvel, spand.
41
00:03:14,820 --> 00:03:17,615
Du er heldig, at den landede sådan.
42
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Vær på vagt. Klaus og Veruca kan være her.
43
00:03:24,205 --> 00:03:26,624
Jeg skjulte mine Stormhjul nordpå.
44
00:03:27,416 --> 00:03:29,752
Det bliver en lang rejse.
45
00:03:32,380 --> 00:03:34,423
Hvorfor står I bare der?
46
00:03:36,509 --> 00:03:39,845
Kan nogen slå min lever
og knække min rygrad først?
47
00:04:00,199 --> 00:04:02,034
To fædre, en gås.
48
00:04:02,118 --> 00:04:04,787
Det er historien om Far Mastodont.
49
00:04:05,413 --> 00:04:07,707
Far-stodont? Masto-far?
50
00:04:07,790 --> 00:04:09,208
Farsto-far.
51
00:04:10,835 --> 00:04:11,669
Far.
52
00:04:13,921 --> 00:04:16,757
Vi må finde mad. Vi har brug for styrke.
53
00:04:16,841 --> 00:04:20,594
I min tid rejste vi,
indtil vi kollapsede på sten.
54
00:04:20,678 --> 00:04:25,224
Så sov vi på de sten.
Og så spiste vi de sten.
55
00:04:30,521 --> 00:04:33,691
Ja, vi klarer den.
Ligesom de gamle mestre.
56
00:04:40,531 --> 00:04:41,449
Hov!
57
00:04:42,033 --> 00:04:43,034
Jeg er okay!
58
00:04:53,085 --> 00:04:54,462
Se, en gård!
59
00:04:54,545 --> 00:04:59,216
Ligesom i nummer 503, da du og
Mester Langtand søgte ly på en gård.
60
00:04:59,300 --> 00:05:00,718
Frokosten venter!
61
00:05:10,186 --> 00:05:11,020
Åh!
62
00:05:12,855 --> 00:05:14,190
Så sulten.
63
00:05:15,858 --> 00:05:17,818
Det virker som privat jord.
64
00:05:17,902 --> 00:05:19,445
Jord er ikke privat.
65
00:05:19,528 --> 00:05:23,324
Vi er momentære pletter
på Jordens levende lag.
66
00:05:23,824 --> 00:05:26,118
Ja, Blad. Vi er bare pletter.
67
00:05:28,162 --> 00:05:30,790
Po, du behøver ikke imponere nogen.
68
00:05:30,873 --> 00:05:34,001
Blad, han er Mester Mastodont.
69
00:05:34,668 --> 00:05:36,712
Han er genial. Du så tegneserien.
70
00:05:36,796 --> 00:05:38,964
Hans muskler har muskler!
71
00:05:52,603 --> 00:05:55,147
Hejsa. Ikke en tyv, bare…
72
00:05:55,231 --> 00:05:56,941
Jeg stjæler mad.
73
00:05:57,483 --> 00:05:58,442
Som en tyv.
74
00:06:02,488 --> 00:06:04,990
Føler du dig stadig som de gamle mestre?
75
00:06:06,075 --> 00:06:08,410
-Hvor er dit monster?
-Hvad?
76
00:06:10,704 --> 00:06:12,081
Av! Min ryg!
77
00:06:12,164 --> 00:06:15,126
Bare giv mig et slag. Lige her.
78
00:06:17,711 --> 00:06:18,546
Slå mig!
79
00:06:21,132 --> 00:06:21,966
Nogen?
80
00:06:28,097 --> 00:06:31,976
-Hvor er din skorpionhale?
-Hvad snakker du om?
81
00:06:32,059 --> 00:06:33,269
Nu er det nok!
82
00:06:36,063 --> 00:06:38,524
Vi har intet udestående med jer, frøer,
83
00:06:38,607 --> 00:06:41,986
men ingen skal stå i vejen
for vores mission.
84
00:06:45,281 --> 00:06:46,574
Hmm…
85
00:06:54,999 --> 00:06:56,375
Følg med os. Hurtigt.
86
00:06:57,293 --> 00:06:59,753
Lær mig alting om alting.
87
00:07:13,100 --> 00:07:15,186
Jeg er så træt af det her.
88
00:07:15,269 --> 00:07:16,979
Jeg hader også at gå.
89
00:07:17,062 --> 00:07:19,690
Og jeg blæser på, hvor sundt det er.
90
00:07:20,524 --> 00:07:24,653
Jeg er træt af den her mission.
Den skulle indlede en stor karriere.
91
00:07:24,737 --> 00:07:27,907
Nu skal jeg bare følge efter en vagt.
92
00:07:31,452 --> 00:07:34,747
Lad mig være, mand.
Jeg var kejserens vagt.
93
00:07:34,830 --> 00:07:39,418
Skal jeg være imponeret? Jeg er
ridder, verdens mægtigste styrke.
94
00:07:39,502 --> 00:07:44,548
Og derfor har du brug for
min hjælp til at fange bjørnen.
95
00:07:56,101 --> 00:07:57,102
Se!
96
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
Dér! Det er Pos hjem.
97
00:08:00,648 --> 00:08:02,816
Der må være masser af spor.
98
00:08:02,900 --> 00:08:04,485
Måske nogle nudler.
99
00:08:09,990 --> 00:08:15,162
Jeg har aldrig smagt varm chokolade
før! Det krammer mig indefra.
100
00:08:17,122 --> 00:08:18,707
Mit hjerte banker løs.
101
00:08:18,791 --> 00:08:21,418
Hold igen med de søde sager, søn.
102
00:08:23,629 --> 00:08:25,881
Vi må tilbage til vores mission.
103
00:08:27,883 --> 00:08:29,760
Hvad for en mission?
104
00:08:29,843 --> 00:08:35,015
Undskyld vores fjendtlighed, men
et monster har stjålet vores afgrøder.
105
00:08:35,099 --> 00:08:37,601
Et monster? Stjålet chokolade?
106
00:08:37,685 --> 00:08:40,020
Et monster med en sød tand.
107
00:08:40,104 --> 00:08:44,984
Kakao er både mad og valuta for os.
Vi har heldigvis haft masser af regn
108
00:08:45,067 --> 00:08:50,406
og en god høst, selv under tørken.
Desværre giver succes fjender.
109
00:08:51,532 --> 00:08:55,578
-De hader dig, fordi de ikke er dig.
-Vi har et hemmeligt våben.
110
00:08:55,661 --> 00:08:58,205
-Er det et hjul eller…
-Matematik!
111
00:08:58,289 --> 00:09:00,666
Pelpel, gør tingen.
112
00:09:04,211 --> 00:09:09,508
Angrebene sker den tredje dag i måneden
divideret med stjålne afgrøder.
113
00:09:09,592 --> 00:09:13,804
Divider basegeometri med forskellen
minus de reddede afgrøder.
114
00:09:14,388 --> 00:09:17,975
Med andre ord angriber de i aften.
Og vi er klar.
115
00:09:18,559 --> 00:09:19,977
Nøj, du er som et…
116
00:09:20,060 --> 00:09:24,398
…kugleramme-væsen
med en kugleramme-hjerne.
117
00:09:24,481 --> 00:09:25,357
Tåbeligt!
118
00:09:25,441 --> 00:09:27,526
Nej, tåbesikret!
119
00:09:27,610 --> 00:09:29,778
Han brugte dine ord imod dig!
120
00:09:29,862 --> 00:09:32,406
Med mine prognoser fanger vi den.
121
00:09:32,489 --> 00:09:33,324
Pelpel.
122
00:09:33,991 --> 00:09:34,825
Det er tid.
123
00:09:41,248 --> 00:09:43,751
Frygt ej! Vi er her for at hjælpe.
124
00:09:46,587 --> 00:09:49,632
Åh nej. Det er ikke nødvendigt.
125
00:09:51,925 --> 00:09:54,136
Det manglede da bare.
126
00:09:57,848 --> 00:10:00,851
Sørg for,
afgrøderne ikke kommer til skade.
127
00:10:00,934 --> 00:10:02,353
Tak!
128
00:10:02,436 --> 00:10:03,979
Åh…
129
00:10:04,063 --> 00:10:08,442
-Så det her stads er penge?
-Du er sikker hos mig, chokolade.
130
00:10:08,525 --> 00:10:13,447
Hvad er det for en kujonopgave?
At vogte planter?!
131
00:10:18,035 --> 00:10:21,163
Det ved jeg ikke.
Er deres plan gennemtænkt?
132
00:10:21,246 --> 00:10:24,083
Det afhænger af, om man tror på monstre.
133
00:10:32,174 --> 00:10:34,093
Det gør jeg!
134
00:10:49,108 --> 00:10:50,317
Monstret!
135
00:10:58,242 --> 00:11:01,328
De bliver angrebet. Hvad laver de?
136
00:11:01,412 --> 00:11:02,830
Monstret er her!
137
00:11:10,045 --> 00:11:13,841
De kan ikke hamle op med det.
Vi tager kampen op.
138
00:11:13,924 --> 00:11:15,092
Hvad med planen?
139
00:11:15,175 --> 00:11:20,973
Svage folk laver planer,
før de bliver skåret som blød ost.
140
00:11:21,056 --> 00:11:22,349
Fremad!
141
00:11:23,392 --> 00:11:27,354
Okay, ja. Vi klarer det.
Ligesom de gamle mestre.
142
00:11:34,111 --> 00:11:37,030
Endelig viser en af jer noget mod.
143
00:11:37,739 --> 00:11:39,366
Jeg har lært af de bedste.
144
00:11:39,450 --> 00:11:43,162
Kan du signere min
De tidligste tiders saga førsteudgave?
145
00:11:43,245 --> 00:11:45,289
Nej! Senere.
146
00:11:45,372 --> 00:11:47,624
Det er den bedste dag i mit liv!
147
00:11:55,090 --> 00:11:56,717
Nej! Stop! Nej!
148
00:11:56,800 --> 00:12:00,637
I sender den væk fra sin bane!
Det var ikke, hvad jeg regnede ud!
149
00:12:00,721 --> 00:12:04,349
Okay, ny vej med tiden,
divideret med to plus…
150
00:12:28,832 --> 00:12:30,459
Dalviks kropsbombe!
151
00:12:38,634 --> 00:12:39,927
Den har panser på.
152
00:12:40,761 --> 00:12:43,680
Pokkers til svage gåsekrop.
153
00:12:44,681 --> 00:12:47,309
Kom nu. Brug dine gåsemuskler!
154
00:12:53,690 --> 00:12:54,525
Mastodont?
155
00:12:56,944 --> 00:12:58,904
Bare rolig, jeg bruger mine!
156
00:12:58,987 --> 00:13:00,739
Nu er det ude med… Av!
157
00:13:02,241 --> 00:13:03,825
Min krop er brækket!
158
00:13:11,667 --> 00:13:15,003
Åh ja! Det sorte stål fra…
159
00:13:33,480 --> 00:13:34,439
Far?
160
00:13:36,858 --> 00:13:38,485
Hvor er jeg?
161
00:13:38,569 --> 00:13:41,488
Svigtede Mastodont os?
162
00:13:42,864 --> 00:13:44,449
Jeg har dig, far!
163
00:13:59,840 --> 00:14:01,925
Jeg er tilbage, baby!
164
00:14:12,269 --> 00:14:13,812
Hvad er den lavet af?
165
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
De er uovervindelige. Hvad gør vi?
166
00:14:21,236 --> 00:14:23,822
Du kan få min mening.
167
00:14:23,905 --> 00:14:25,490
Mester Mastodont? Hr.?
168
00:14:25,574 --> 00:14:29,745
Gamle mester, bekendt,
der er ved at blive en nær ven?
169
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Hvad gjorde du?
170
00:14:53,435 --> 00:14:56,063
I havde brug for hjælp. I stod der bare.
171
00:14:56,146 --> 00:15:00,400
Vi førte protokol over bevægelserne
og byggede en fælde.
172
00:15:00,484 --> 00:15:02,027
Sådan virker fælder!
173
00:15:06,698 --> 00:15:09,785
Jeg troede, vi kunne fælde den.
174
00:15:09,868 --> 00:15:14,456
Måske er der en ny chance.
Vi gør alt, hvad I siger denne gang.
175
00:15:19,419 --> 00:15:23,882
Nuværende masse, større hastighed
divideret med stjålne afgrøder.
176
00:15:23,966 --> 00:15:28,303
Effektnummer gange ti til…
Det kan blive voldsomt.
177
00:15:29,012 --> 00:15:30,764
Alt, hvad vi siger, ikke?
178
00:15:37,229 --> 00:15:39,606
Store dumme monster, tag den!
179
00:15:42,734 --> 00:15:44,987
Er du bange for at kæmpe mod os?
180
00:15:59,251 --> 00:16:01,294
Bare Pelpels matematik holder!
181
00:16:02,462 --> 00:16:04,256
Lad den ikke spise mig, søn!
182
00:16:04,339 --> 00:16:05,757
Vi må løbe hurtigere!
183
00:16:22,190 --> 00:16:24,901
Vi fangede den! Vi fangede den endelig!
184
00:16:25,610 --> 00:16:29,114
-Tænk, at du kan løbe så stærkt.
-Det er chokoladen.
185
00:16:30,741 --> 00:16:32,034
Det er chokoladen.
186
00:16:39,750 --> 00:16:42,085
Er den død?
187
00:16:44,880 --> 00:16:45,714
Hm…
188
00:16:46,214 --> 00:16:49,259
Forsigtig. Jeg har aldrig set
et stærkere panser.
189
00:16:49,843 --> 00:16:51,344
Ja, sandelig!
190
00:16:51,428 --> 00:16:55,265
Det består af titan,
men det er ikke panser.
191
00:16:59,853 --> 00:17:01,313
Det er ikke et monster.
192
00:17:01,938 --> 00:17:03,273
Det er en maskine!
193
00:17:03,356 --> 00:17:05,984
Nogen kontrollerede den indefra.
194
00:17:07,319 --> 00:17:08,570
Og de flygtede.
195
00:17:10,530 --> 00:17:13,742
Har nogen bygget den tingest?
196
00:17:15,869 --> 00:17:16,787
Ting.
197
00:17:26,254 --> 00:17:27,255
Høh?
198
00:17:57,869 --> 00:17:58,703
Var det…
199
00:18:00,956 --> 00:18:03,041
Mine stormhjul.
200
00:18:16,513 --> 00:18:19,099
Lynet stjal min varme chokolade!
201
00:18:46,334 --> 00:18:48,378
Beskytteren reddede os.
202
00:18:49,379 --> 00:18:53,884
Klaus og Veruca fik ikke hjulene først,
men det gjorde en anden.
203
00:18:58,221 --> 00:18:59,431
Jeg fejlede.
204
00:18:59,973 --> 00:19:01,433
Hvorfor droppede du os?
205
00:19:01,516 --> 00:19:04,603
Hvorfor smutter du, når det bliver svært?
Det er så…
206
00:19:04,686 --> 00:19:06,062
u-Mastodont-agtigt.
207
00:19:06,563 --> 00:19:10,150
Jeg er ikke den perfekte kriger
fra dine tegneserier.
208
00:19:10,233 --> 00:19:12,110
Du idoliserede mig.
209
00:19:12,194 --> 00:19:14,905
Jeg ville være den, du troede, jeg var.
210
00:19:15,655 --> 00:19:19,618
De fleste dage føler jeg mig
ikke som en gammel mester.
211
00:19:19,701 --> 00:19:22,913
Jeg føler mig mere som en gammel herre.
212
00:19:22,996 --> 00:19:24,539
Det forklarer meget.
213
00:19:27,876 --> 00:19:31,630
Fra nu af behandler vi
hinanden som ligebyrdige, okay?
214
00:19:36,801 --> 00:19:38,845
Jeg har bare et ønske.
215
00:19:38,929 --> 00:19:42,807
Lad os ikke bytte kroppe
midt i en toiletpause.
216
00:19:43,767 --> 00:19:47,437
Det var meget specifikt,
men det måtte siges.
217
00:19:57,364 --> 00:19:59,032
Kunne du heller ikke sove?
218
00:19:59,783 --> 00:20:01,201
Min hjerne snurrer.
219
00:20:01,284 --> 00:20:05,247
Klaus og Veruca,
nu Beskytteren med stormhjulene…
220
00:20:05,330 --> 00:20:07,332
Min mission var så simpel.
221
00:20:07,415 --> 00:20:09,751
Ja. Måske hjælper den her.
222
00:20:11,419 --> 00:20:15,298
Det er ikke Ridderbogen eller noget,
men du har ret.
223
00:20:15,882 --> 00:20:18,176
Tingene er ikke så simple mere.
224
00:20:18,260 --> 00:20:21,680
"De bedste ledere ved,
hvornår man skal lytte og følge."
225
00:20:22,264 --> 00:20:23,932
Det er ret godt.
226
00:20:24,641 --> 00:20:28,853
Tegnede du Mester Mastodont,
som bar dig på skuldrene?
227
00:20:28,937 --> 00:20:32,023
Nå, det ville jeg slette.
228
00:20:33,733 --> 00:20:37,946
-Det går ikke væk.
-Surt show! Det er min nu.
229
00:20:39,197 --> 00:20:41,700
Jeg kalder den "Tidligere dragemester,
230
00:20:41,783 --> 00:20:46,413
titel afventes, burde blive ridder,
ridder fra England"-bogen.
231
00:20:48,123 --> 00:20:53,878
Hvad med Drageridderloven?
232
00:20:55,213 --> 00:20:57,382
Se på min arm. Myrekryb.
233
00:20:58,800 --> 00:21:00,510
Drageriddere!
234
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
Ja!
235
00:21:06,099 --> 00:21:09,019
-Du kan slippe min arm nu.
-Ikke endnu.
236
00:21:17,068 --> 00:21:18,153
Hvor er de?
237
00:21:20,572 --> 00:21:23,616
De må have efterladt
et spor i den her nudelbiks.
238
00:21:27,996 --> 00:21:29,456
Intet herovre.
239
00:21:32,500 --> 00:21:35,003
Som om du finder et spor under bordet.
240
00:21:43,136 --> 00:21:46,514
Det er hans far, gåsen.
Manden er rablende gal!
241
00:21:46,598 --> 00:21:50,435
Jeg ville gerne se hans
mærkelige fjæs, når jeg fanger Po.
242
00:21:53,855 --> 00:21:54,689
Høh?
243
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
Hende?!
244
00:21:56,649 --> 00:21:57,776
Hvad er hun…
245
00:21:57,859 --> 00:22:00,779
Niks! Lige meget. Jeg smutter!
246
00:22:02,322 --> 00:22:03,490
Hmm…
247
00:22:05,033 --> 00:22:06,242
Hvem er hun?
248
00:22:07,369 --> 00:22:08,995
Det er Forouzan.
249
00:22:13,166 --> 00:22:14,626
Piratdronningen.
250
00:22:21,341 --> 00:22:22,509
Jeg har fundet ham!
251
00:22:24,594 --> 00:22:28,014
Jeg har fundet ham.
Med østlig retning på Stillehavet.
252
00:22:28,098 --> 00:22:31,518
Det er ham, frue. Nudelgåsen.
253
00:22:33,686 --> 00:22:35,647
Vi får brug for et mandskab.
254
00:23:05,385 --> 00:23:09,097
Tekster af: Jacob Jensen