1
00:00:07,091 --> 00:00:10,553
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Skadouch.
3
00:00:35,244 --> 00:00:37,538
Tu traques toujours les ours, hein ?
4
00:00:37,622 --> 00:00:40,416
C'est pour me demander ça
que tu m'as suivi ?
5
00:00:42,001 --> 00:00:43,920
Tu t'en es rendu compte ?
6
00:00:44,003 --> 00:00:48,674
- Ça sautait aux yeux et c'était flippant.
- Je souffre de phobie sociale.
7
00:00:48,758 --> 00:00:49,801
Que veux-tu ?
8
00:00:50,635 --> 00:00:53,304
Je me disais qu'on pourrait faire équipe.
9
00:00:53,930 --> 00:00:56,140
Tu sais ? Toi et moi ?
10
00:00:56,224 --> 00:00:58,059
On serait invincibles !
11
00:00:58,142 --> 00:01:00,895
Je suis chevalier. Que ferais-je de toi ?
12
00:01:00,978 --> 00:01:03,356
Moi, je sais par où commencer.
13
00:01:05,650 --> 00:01:07,276
Déjeuner avec toi ?
14
00:01:07,360 --> 00:01:09,070
Autant manger mon bon œil !
15
00:01:32,677 --> 00:01:35,847
Un mois sur une mer houleuse
à naviguer vers l'est
16
00:01:35,930 --> 00:01:40,142
en passant devant des îles cool
pour trouver les Roues de la Tempête
17
00:01:40,226 --> 00:01:42,687
dans notre quête des armes de Tianshang
18
00:01:42,770 --> 00:01:45,523
visant à arrêter Klaus et Veruca
pour de bon.
19
00:01:46,107 --> 00:01:48,734
On met le cap sur de nouvelles terres,
20
00:01:48,818 --> 00:01:51,195
menés par le chef des anciens maîtres,
21
00:01:51,279 --> 00:01:55,158
le héros de la BD La Saga de la nuit
des temps, adulé des fans.
22
00:01:55,241 --> 00:01:57,118
Maître Mastodonte !
23
00:01:57,201 --> 00:02:01,414
Dire que l'esprit de Mastodonte
a pris possession de mon père !
24
00:02:01,497 --> 00:02:04,584
C'est moi ! Le mythe, la légende.
25
00:02:05,293 --> 00:02:09,422
Avec Mastodonte, on va trancher
Klaus et Veruca comme…
26
00:02:10,131 --> 00:02:13,176
Euh… Qui as-tu vaincu en le tranchant ?
27
00:02:13,259 --> 00:02:15,386
Ah, Maître Escargot,
28
00:02:15,469 --> 00:02:17,138
un redoutable adversaire.
29
00:02:17,221 --> 00:02:21,225
Dommage que je l'aie fendu en deux
comme du fromage à pâte molle.
30
00:02:21,309 --> 00:02:23,352
Trop cool !
31
00:02:23,436 --> 00:02:27,481
Je me damnerais pour du fromage
à pâte molle. Ou à pâte dure.
32
00:02:27,565 --> 00:02:30,109
Ou tout ce qui s'apparente à du fromage.
33
00:02:30,193 --> 00:02:32,820
Oui et du thé à la mousse !
34
00:02:35,531 --> 00:02:37,200
Regarde, me revoilà.
35
00:02:40,119 --> 00:02:42,038
Oh, je me suis coincé le dos.
36
00:02:43,581 --> 00:02:46,000
Tant pis pour nos réserves d'eau.
37
00:02:54,675 --> 00:02:56,260
Terre en vue !
38
00:02:57,511 --> 00:02:58,930
On est arrivés.
39
00:03:08,105 --> 00:03:10,775
Du sable ! J'adore le sable !
40
00:03:10,858 --> 00:03:12,401
Adieu, le seau.
41
00:03:14,862 --> 00:03:17,615
Tu as du pot
qu'il ait atterri à l'endroit.
42
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Restez sur vos gardes.
Klaus et Veruca sont sûrement déjà là.
43
00:03:24,205 --> 00:03:27,375
J'ai caché mes Roues de la Tempête
au nord.
44
00:03:27,458 --> 00:03:29,585
On a du chemin à parcourir.
45
00:03:32,421 --> 00:03:34,507
Ne restez pas plantés là !
46
00:03:35,466 --> 00:03:40,263
Donnez-moi un coup de poing au foie
et faites craquer ma colonne vertébrale.
47
00:04:00,283 --> 00:04:02,034
Deux pères, une oie.
48
00:04:02,118 --> 00:04:05,329
Telle est l'épopée de Papa Mastodonte.
49
00:04:05,413 --> 00:04:07,832
Papastodonte ? Mastopapa ?
50
00:04:07,915 --> 00:04:09,625
Papastopapa.
51
00:04:10,876 --> 00:04:11,711
Papa.
52
00:04:13,754 --> 00:04:16,882
Trouvons de la nourriture
pour prendre des forces.
53
00:04:16,966 --> 00:04:20,761
De mon temps, on marchait
jusqu'à s'écrouler sur les rochers.
54
00:04:20,845 --> 00:04:25,349
Puis, on dormait sur ces rochers.
Et ensuite ? On les mangeait !
55
00:04:30,604 --> 00:04:33,691
Oui, Lame, ça ira.
Comme les anciens maîtres.
56
00:04:42,074 --> 00:04:43,075
Ça roule !
57
00:04:53,127 --> 00:04:54,462
Regardez, une ferme !
58
00:04:54,545 --> 00:04:56,005
Dans l'édition 503,
59
00:04:56,088 --> 00:04:59,216
Maître Longue Dent et toi
vous réfugiez à la ferme.
60
00:04:59,300 --> 00:05:00,760
À table !
61
00:05:12,897 --> 00:05:14,231
Je meurs de faim.
62
00:05:15,900 --> 00:05:17,777
Ce sont des terres privées.
63
00:05:17,860 --> 00:05:19,487
Aucune terre n'est privée.
64
00:05:19,570 --> 00:05:23,949
Nous ne faisons que passer
sur le manteau vibrant de la Terre.
65
00:05:24,033 --> 00:05:26,577
Oui, Lame, on ne fait que passer.
66
00:05:28,162 --> 00:05:30,915
Po, pas besoin d'impressionner la galerie.
67
00:05:30,998 --> 00:05:34,001
Lame,
c'est le véritable Maître Mastodonte.
68
00:05:34,794 --> 00:05:36,712
Il déchire.Tu as lu la BD.
69
00:05:36,796 --> 00:05:39,048
Même ses muscles sont musclés !
70
00:05:52,603 --> 00:05:55,272
Hé, je ne suis pas un voleur, juste…
71
00:05:55,356 --> 00:05:57,358
Je vole de la nourriture.
72
00:05:57,441 --> 00:05:58,859
Comme un voleur.
73
00:06:02,571 --> 00:06:05,324
Tu te prends toujours
pour un ancien maître ?
74
00:06:06,117 --> 00:06:07,493
Où est ton monstre ?
75
00:06:07,576 --> 00:06:08,410
Quoi ?
76
00:06:10,746 --> 00:06:12,081
Oh, mon dos !
77
00:06:12,164 --> 00:06:15,292
Donne-moi un coup de poing,
juste à cet endroit.
78
00:06:17,753 --> 00:06:18,879
Tape-moi !
79
00:06:21,215 --> 00:06:22,550
Un volontaire ?
80
00:06:28,222 --> 00:06:31,976
- Où est ta queue de scorpion géante ?
- Comment ça ?
81
00:06:32,059 --> 00:06:33,310
Ça suffit !
82
00:06:36,063 --> 00:06:38,524
On n'a rien contre vous, grenouilles,
83
00:06:38,607 --> 00:06:41,402
mais nul ne fera obstacle à notre mission.
84
00:06:55,124 --> 00:06:56,584
Suivez-nous. Vite.
85
00:06:57,334 --> 00:06:59,753
Apprenez-moi tout sur tout.
86
00:07:13,100 --> 00:07:15,186
J'en ai vraiment ma claque.
87
00:07:15,269 --> 00:07:16,937
Je déteste marcher aussi.
88
00:07:17,021 --> 00:07:19,899
Même si c'est bon pour la santé,
ça m'irrite.
89
00:07:20,524 --> 00:07:25,029
Marre de cette mission. Ça devait être
le début d'une glorieuse carrière.
90
00:07:25,112 --> 00:07:28,782
Mais j'en suis réduit
à suivre un agent de sécurité.
91
00:07:31,285 --> 00:07:34,747
Ne me cherche pas des noises.
J'étais un garde impérial.
92
00:07:34,830 --> 00:07:36,415
Ça doit m'impressionner ?
93
00:07:36,499 --> 00:07:39,418
Je suis chevalier,
la force la plus puissante.
94
00:07:39,502 --> 00:07:44,548
C'est pour ça que tu as besoin d'un coup
de main pour attraper l'ours, hein ?
95
00:07:56,101 --> 00:07:57,353
Hé, regarde !
96
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
Là ! C'est le village de Po.
97
00:08:00,648 --> 00:08:02,816
Il doit y avoir plein d'indices.
98
00:08:02,900 --> 00:08:04,527
Et de nouilles.
99
00:08:09,990 --> 00:08:12,826
Je n'ai jamais bu de chocolat chaud
de ma vie.
100
00:08:12,910 --> 00:08:15,204
Ça me caresse les entrailles.
101
00:08:17,206 --> 00:08:18,749
Mon cœur s'emballe.
102
00:08:18,832 --> 00:08:21,335
Mollo sur les sucreries, fiston.
103
00:08:23,629 --> 00:08:25,881
Nous devons reprendre notre mission.
104
00:08:27,925 --> 00:08:29,760
Quelle mission, au juste ?
105
00:08:29,843 --> 00:08:31,220
Pardonnez-nous
106
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
mais, depuis quelques mois,
un monstre vole nos récoltes.
107
00:08:35,099 --> 00:08:37,685
Un monstre qui vole du chocolat ?
108
00:08:37,768 --> 00:08:40,020
Un monstre friand de sucreries ?
109
00:08:40,104 --> 00:08:42,982
Le cacao est notre nourriture
et notre monnaie.
110
00:08:43,065 --> 00:08:46,652
L'abondance de pluie a permis
une récolte en saison sèche.
111
00:08:46,735 --> 00:08:49,822
Hélas, qui dit succès, dit ennemis.
112
00:08:51,740 --> 00:08:53,617
C'est de la pure jalousie.
113
00:08:53,701 --> 00:08:55,578
Mais on a une arme secrète.
114
00:08:55,661 --> 00:08:58,205
- C'est une roue ou…
- Les maths !
115
00:08:58,289 --> 00:09:00,666
Oh ! Pelpel, utilise ta technique.
116
00:09:04,169 --> 00:09:07,381
Selon mes prédictions,
il sévira le 3e jour du mois,
117
00:09:07,464 --> 00:09:10,050
divisé par la quantité de récoltes volées
118
00:09:10,134 --> 00:09:13,721
en y soustrayant
le nombre de récoltes sauvées.
119
00:09:14,305 --> 00:09:16,807
Autrement dit, il sévira encore ce soir.
120
00:09:16,890 --> 00:09:17,975
Et on sera prêts.
121
00:09:18,559 --> 00:09:20,102
On dirait un…
122
00:09:20,185 --> 00:09:21,854
Euh, un boulier…
123
00:09:21,937 --> 00:09:24,398
vivant doté d'un cerveau de boulier.
124
00:09:24,481 --> 00:09:25,482
Insensé !
125
00:09:25,566 --> 00:09:27,443
Non, infaillible !
126
00:09:28,193 --> 00:09:29,778
Pris à ton propre jeu !
127
00:09:29,862 --> 00:09:32,448
Selon mes prédictions, on va le capturer.
128
00:09:32,531 --> 00:09:33,407
Pelpel.
129
00:09:34,074 --> 00:09:35,159
C'est l'heure.
130
00:09:41,165 --> 00:09:42,166
N'ayez crainte !
131
00:09:42,249 --> 00:09:44,293
On est là pour vous aider.
132
00:09:46,670 --> 00:09:49,673
Oh, euh, non, non, non. Pas la peine.
133
00:09:52,009 --> 00:09:54,136
C'est le moins qu'on puisse faire.
134
00:09:57,848 --> 00:10:00,809
Assurez-vous
que les récoltes sont intactes.
135
00:10:00,893 --> 00:10:02,353
Mer… merci !
136
00:10:03,979 --> 00:10:08,442
- Ils l'utilisent comme monnaie, hein ?
- N'aie crainte, futur chocolat.
137
00:10:08,525 --> 00:10:13,447
C'est quoi, cette tâche de lâche ?
Garder des plantations ?
138
00:10:17,910 --> 00:10:18,869
Je ne sais pas.
139
00:10:18,952 --> 00:10:21,121
Leur plan est-il si infaillible ?
140
00:10:21,205 --> 00:10:24,249
Tout dépend si l'on croit aux monstres.
141
00:10:32,174 --> 00:10:34,093
Moi, oui, en tout cas.
142
00:10:49,108 --> 00:10:50,526
Le monstre !
143
00:10:58,242 --> 00:11:01,286
Il va les prendre de court. Que font-ils ?
144
00:11:01,370 --> 00:11:02,830
Hé, le monstre est là !
145
00:11:10,045 --> 00:11:13,882
Ils ne font pas le poids.
Réduisons à néant cette créature.
146
00:11:13,966 --> 00:11:15,092
Et le plan alors ?
147
00:11:15,175 --> 00:11:20,973
C'est pour les mauviettes qui finissent
tranchées comme du fromage à pâte molle.
148
00:11:21,056 --> 00:11:22,391
En avant !
149
00:11:23,434 --> 00:11:25,519
D'accord, oui, on gère.
150
00:11:25,602 --> 00:11:27,688
Comme les anciens maîtres.
151
00:11:34,069 --> 00:11:37,072
Enfin un qui fait preuve d'entrain.
152
00:11:37,865 --> 00:11:39,408
J'ai été à bonne école.
153
00:11:39,491 --> 00:11:43,412
Tu me dédicaces le 1er volume
de La Saga de la nuit des temps ?
154
00:11:43,495 --> 00:11:45,289
Non ! Plus tard.
155
00:11:45,372 --> 00:11:47,624
C'est le plus beau jour de ma vie !
156
00:11:54,756 --> 00:11:56,717
Non ! Stop ! Non !
157
00:11:56,800 --> 00:12:00,762
Tu le dévies de sa trajectoire
et je ne l'avais pas prédit !
158
00:12:00,846 --> 00:12:04,349
Nouvelle dimension temporelle
divisée par deux, plus…
159
00:12:28,832 --> 00:12:30,459
Le Koukikasstou !
160
00:12:38,675 --> 00:12:39,927
Il porte une armure.
161
00:12:40,761 --> 00:12:43,722
Maudit soit ce corps d'oie chétif.
162
00:12:44,681 --> 00:12:47,309
Vas-y, utilise tes muscles fantômes !
163
00:12:53,815 --> 00:12:55,108
Mastodonte ?
164
00:12:56,944 --> 00:12:58,904
C'est bon, je m'en occupe.
165
00:12:58,987 --> 00:13:01,114
Prépare à te prendre… Aïe !
166
00:13:02,324 --> 00:13:04,076
J'ai le corps en compote.
167
00:13:11,667 --> 00:13:15,003
Oh, oui ! L'Acier Noir de l'…
168
00:13:33,480 --> 00:13:34,856
Papa ?
169
00:13:36,858 --> 00:13:38,485
Où… où je suis ?
170
00:13:38,569 --> 00:13:41,488
Mastodonte nous aurait-il abandonnés ?
171
00:13:42,864 --> 00:13:44,491
Je te tiens, papa !
172
00:13:59,923 --> 00:14:02,092
Me revoilà, bébé !
173
00:14:12,185 --> 00:14:13,812
De quoi est fait ce truc ?
174
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
Ils sont coriaces. On fait quoi ?
175
00:14:21,236 --> 00:14:23,697
Je te donne mon avis si ça t'intéresse.
176
00:14:23,780 --> 00:14:25,657
Maître Mastodonte ? Monsieur ?
177
00:14:25,741 --> 00:14:30,120
Ancien maître, mentor, connaissance
sur le point de devenir un intime ?
178
00:14:52,267 --> 00:14:53,477
Qu'avez-vous fait ?
179
00:14:53,560 --> 00:14:56,063
On voulait vous donner un coup de main.
180
00:14:56,146 --> 00:15:00,442
On a calculé le mouvement
et la trajectoire puis conçu un piège.
181
00:15:00,525 --> 00:15:02,027
Ça marche ainsi !
182
00:15:06,531 --> 00:15:09,785
On pensait le tuer héroïquement.
J'aurais dû écouter.
183
00:15:09,868 --> 00:15:11,495
Il doit y avoir un moyen.
184
00:15:11,578 --> 00:15:14,456
Cette fois, on suivra tout à la lettre.
185
00:15:19,670 --> 00:15:22,130
Voyons voir, augmentons la vélocité
186
00:15:22,214 --> 00:15:26,385
divisée par les récoltes volées
et multipliée à la puissance dix…
187
00:15:26,468 --> 00:15:28,720
Ça risque d'être violent.
188
00:15:28,804 --> 00:15:30,764
Vous suivrez tout à la lettre ?
189
00:15:37,229 --> 00:15:39,773
Prends ça, abruti de monstre !
190
00:15:42,734 --> 00:15:45,445
Ben, quoi ? Tu te dégonfles maintenant ?
191
00:15:59,292 --> 00:16:01,294
Pelpel a bien calculé son coup ?
192
00:16:02,254 --> 00:16:05,757
- Il ne va faire qu'une bouchée de moi.
- Activons-nous !
193
00:16:22,149 --> 00:16:24,943
On le tient, on le tient enfin !
194
00:16:25,694 --> 00:16:27,738
Comment tu peux courir si vite ?
195
00:16:27,821 --> 00:16:29,239
C'est le chocolat.
196
00:16:30,741 --> 00:16:32,159
C'est le chocolat.
197
00:16:39,791 --> 00:16:42,127
Euh, il est mort ?
198
00:16:46,048 --> 00:16:49,176
Attention, son armure
est la plus robuste qui soit.
199
00:16:49,843 --> 00:16:51,261
Effectivement !
200
00:16:51,344 --> 00:16:55,223
C'est un composé en titane
mais ce n'est pas une armure.
201
00:17:00,062 --> 00:17:01,897
Ce n'est pas un monstre.
202
00:17:01,980 --> 00:17:03,273
C'est une machine !
203
00:17:03,356 --> 00:17:06,026
Quelqu'un le contrôlait de l'intérieur.
204
00:17:07,319 --> 00:17:08,862
Et il s'est échappé.
205
00:17:10,530 --> 00:17:13,784
Quelqu'un a construit ce truc ?
206
00:17:15,285 --> 00:17:16,787
Ils sont plusieurs !
207
00:17:57,869 --> 00:17:58,954
Était-ce…
208
00:18:01,081 --> 00:18:03,083
Mes Roues de la Tempête !
209
00:18:16,555 --> 00:18:18,515
La foudre a pris mon chocolat !
210
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
Le Protecteur nous a sauvés.
211
00:18:49,379 --> 00:18:53,884
Quelqu'un nous a devancés
mais ce n'est pas Klaus et Veruca.
212
00:18:58,221 --> 00:18:59,472
J'ai échoué.
213
00:19:00,015 --> 00:19:04,686
Pourquoi tu nous as lâchés ? Pourquoi
tu pars quand ça se corse ? C'est…
214
00:19:04,769 --> 00:19:06,438
in-mastodonte-ux.
215
00:19:06,521 --> 00:19:10,192
Je ne suis pas le héros guerrier
décrit dans tes BD
216
00:19:10,275 --> 00:19:12,110
mais tu m'as idolâtré
217
00:19:12,194 --> 00:19:14,946
et je voulais me montrer à la hauteur.
218
00:19:15,655 --> 00:19:19,743
Franchement, je n'ai plus l'étoffe
d'un ancien maître.
219
00:19:19,826 --> 00:19:21,620
Juste celle d'un ancien…
220
00:19:21,703 --> 00:19:22,913
traître.
221
00:19:22,996 --> 00:19:24,581
Tout s'explique.
222
00:19:27,959 --> 00:19:31,630
Désormais, on est tous
sur un pied d'égalité, d'accord ?
223
00:19:36,760 --> 00:19:38,845
J'ai juste une requête.
224
00:19:38,929 --> 00:19:42,807
Ne changeons plus de corps
pendant la pause toilettes.
225
00:19:43,892 --> 00:19:47,479
Désolé pour les détails
mais ça devait sortir.
226
00:19:57,280 --> 00:19:59,032
Impossible de dormir aussi ?
227
00:19:59,115 --> 00:20:01,201
Mon cerveau tourne en boucle.
228
00:20:01,284 --> 00:20:05,372
Klaus et Veruca puis ce Protecteur
avec les Roues de la Tempête…
229
00:20:05,455 --> 00:20:10,043
- Avant, ma mission était si simple.
- Oui, peut-être que ça t'aidera.
230
00:20:11,419 --> 00:20:14,506
Ce n'est pas le code des chevaliers mais…
231
00:20:14,589 --> 00:20:15,715
Tu as raison.
232
00:20:15,799 --> 00:20:18,176
Les choses ne sont plus aussi simples.
233
00:20:18,260 --> 00:20:22,180
"Les meilleurs leaders
savent quand écouter et obéir."
234
00:20:22,264 --> 00:20:24,557
Ce n'est pas mal du tout.
235
00:20:24,641 --> 00:20:28,853
Tu as dessiné Maître Mastodonte
te portant sur ses épaules ?
236
00:20:28,937 --> 00:20:32,065
Oh, euh, j'ai oublié d'effacer ça.
237
00:20:33,775 --> 00:20:36,069
Ça ne veut pas s'effacer.
238
00:20:36,152 --> 00:20:38,488
Tant pis, il est à moi maintenant.
239
00:20:39,072 --> 00:20:41,700
Je l'ai baptisé "Le code du Maître Dragon,
240
00:20:41,783 --> 00:20:46,413
"titre en attente, sorte de chevalier
digne d'être chevalier d'Angleterre."
241
00:20:48,206 --> 00:20:49,291
Que dis-tu…
242
00:20:49,833 --> 00:20:54,296
Que dirais-tu du livre de code
du Chevalier Dragon ?
243
00:20:55,213 --> 00:20:57,382
Regarde mon bras. Chair de poule.
244
00:20:58,800 --> 00:21:00,927
Chevalier Dragon !
245
00:21:03,221 --> 00:21:04,347
Ouais !
246
00:21:06,182 --> 00:21:09,436
- Tu peux me lâcher le bras maintenant.
- Pas encore.
247
00:21:17,027 --> 00:21:18,153
Où sont-ils ?
248
00:21:20,864 --> 00:21:23,033
Ils ont dû laisser un indice.
249
00:21:28,038 --> 00:21:29,497
Rien ici.
250
00:21:32,542 --> 00:21:35,420
Comme si tu en trouverais un
sous la table.
251
00:21:43,178 --> 00:21:44,846
C'est son père, l'oie.
252
00:21:44,929 --> 00:21:46,514
Ce type est détraqué !
253
00:21:46,598 --> 00:21:51,144
Je donnerais tout l'or du monde
pour voir sa tête en capturant Po.
254
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
Elle ?
255
00:21:56,733 --> 00:21:57,776
Qu'est-ce…
256
00:21:57,859 --> 00:22:00,820
Non ! Tant pis ! Je m'en vais.
257
00:22:05,116 --> 00:22:06,284
Qui est-elle ?
258
00:22:07,410 --> 00:22:09,412
C'est Forouzan.
259
00:22:13,249 --> 00:22:14,876
La reine des pirates.
260
00:22:21,341 --> 00:22:22,509
Je l'ai trouvé !
261
00:22:24,803 --> 00:22:28,014
Je l'ai trouvé.
Voguant vers l'est sur le Pacifique.
262
00:22:28,098 --> 00:22:31,518
C'est lui, madame.
L'oie qui fait des nouilles.
263
00:22:33,686 --> 00:22:35,939
On va avoir besoin de renforts.
264
00:23:05,385 --> 00:23:10,348
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac