1 00:00:07,091 --> 00:00:10,553 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadouch. 3 00:00:35,244 --> 00:00:37,538 Tu traques toujours les ours, hein ? 4 00:00:37,622 --> 00:00:40,416 C'est pour me demander ça que tu m'as suivi ? 5 00:00:42,001 --> 00:00:43,920 Tu t'en es rendu compte ? 6 00:00:44,003 --> 00:00:48,674 - Ça sautait aux yeux et c'était flippant. - Je souffre de phobie sociale. 7 00:00:48,758 --> 00:00:49,801 Que veux-tu ? 8 00:00:50,635 --> 00:00:53,304 Je me disais qu'on pourrait faire équipe. 9 00:00:53,930 --> 00:00:56,140 Tu sais ? Toi et moi ? 10 00:00:56,224 --> 00:00:58,059 On serait invincibles ! 11 00:00:58,142 --> 00:01:00,895 Je suis chevalier. Que ferais-je de toi ? 12 00:01:00,978 --> 00:01:03,356 Moi, je sais par où commencer. 13 00:01:05,650 --> 00:01:07,276 Déjeuner avec toi ? 14 00:01:07,360 --> 00:01:09,070 Autant manger mon bon œil ! 15 00:01:32,677 --> 00:01:35,847 Un mois sur une mer houleuse à naviguer vers l'est 16 00:01:35,930 --> 00:01:40,142 en passant devant des îles cool pour trouver les Roues de la Tempête 17 00:01:40,226 --> 00:01:42,687 dans notre quête des armes de Tianshang 18 00:01:42,770 --> 00:01:45,523 visant à arrêter Klaus et Veruca pour de bon. 19 00:01:46,107 --> 00:01:48,734 On met le cap sur de nouvelles terres, 20 00:01:48,818 --> 00:01:51,195 menés par le chef des anciens maîtres, 21 00:01:51,279 --> 00:01:55,158 le héros de la BD La Saga de la nuit des temps, adulé des fans. 22 00:01:55,241 --> 00:01:57,118 Maître Mastodonte ! 23 00:01:57,201 --> 00:02:01,414 Dire que l'esprit de Mastodonte a pris possession de mon père ! 24 00:02:01,497 --> 00:02:04,584 C'est moi ! Le mythe, la légende. 25 00:02:05,293 --> 00:02:09,422 Avec Mastodonte, on va trancher Klaus et Veruca comme… 26 00:02:10,131 --> 00:02:13,176 Euh… Qui as-tu vaincu en le tranchant ? 27 00:02:13,259 --> 00:02:15,386 Ah, Maître Escargot, 28 00:02:15,469 --> 00:02:17,138 un redoutable adversaire. 29 00:02:17,221 --> 00:02:21,225 Dommage que je l'aie fendu en deux comme du fromage à pâte molle. 30 00:02:21,309 --> 00:02:23,352 Trop cool ! 31 00:02:23,436 --> 00:02:27,481 Je me damnerais pour du fromage à pâte molle. Ou à pâte dure. 32 00:02:27,565 --> 00:02:30,109 Ou tout ce qui s'apparente à du fromage. 33 00:02:30,193 --> 00:02:32,820 Oui et du thé à la mousse ! 34 00:02:35,531 --> 00:02:37,200 Regarde, me revoilà. 35 00:02:40,119 --> 00:02:42,038 Oh, je me suis coincé le dos. 36 00:02:43,581 --> 00:02:46,000 Tant pis pour nos réserves d'eau. 37 00:02:54,675 --> 00:02:56,260 Terre en vue ! 38 00:02:57,511 --> 00:02:58,930 On est arrivés. 39 00:03:08,105 --> 00:03:10,775 Du sable ! J'adore le sable ! 40 00:03:10,858 --> 00:03:12,401 Adieu, le seau. 41 00:03:14,862 --> 00:03:17,615 Tu as du pot qu'il ait atterri à l'endroit. 42 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Restez sur vos gardes. Klaus et Veruca sont sûrement déjà là. 43 00:03:24,205 --> 00:03:27,375 J'ai caché mes Roues de la Tempête au nord. 44 00:03:27,458 --> 00:03:29,585 On a du chemin à parcourir. 45 00:03:32,421 --> 00:03:34,507 Ne restez pas plantés là ! 46 00:03:35,466 --> 00:03:40,263 Donnez-moi un coup de poing au foie et faites craquer ma colonne vertébrale. 47 00:04:00,283 --> 00:04:02,034 Deux pères, une oie. 48 00:04:02,118 --> 00:04:05,329 Telle est l'épopée de Papa Mastodonte. 49 00:04:05,413 --> 00:04:07,832 Papastodonte ? Mastopapa ? 50 00:04:07,915 --> 00:04:09,625 Papastopapa. 51 00:04:10,876 --> 00:04:11,711 Papa. 52 00:04:13,754 --> 00:04:16,882 Trouvons de la nourriture pour prendre des forces. 53 00:04:16,966 --> 00:04:20,761 De mon temps, on marchait jusqu'à s'écrouler sur les rochers. 54 00:04:20,845 --> 00:04:25,349 Puis, on dormait sur ces rochers. Et ensuite ? On les mangeait ! 55 00:04:30,604 --> 00:04:33,691 Oui, Lame, ça ira. Comme les anciens maîtres. 56 00:04:42,074 --> 00:04:43,075 Ça roule ! 57 00:04:53,127 --> 00:04:54,462 Regardez, une ferme ! 58 00:04:54,545 --> 00:04:56,005 Dans l'édition 503, 59 00:04:56,088 --> 00:04:59,216 Maître Longue Dent et toi vous réfugiez à la ferme. 60 00:04:59,300 --> 00:05:00,760 À table ! 61 00:05:12,897 --> 00:05:14,231 Je meurs de faim. 62 00:05:15,900 --> 00:05:17,777 Ce sont des terres privées. 63 00:05:17,860 --> 00:05:19,487 Aucune terre n'est privée. 64 00:05:19,570 --> 00:05:23,949 Nous ne faisons que passer sur le manteau vibrant de la Terre. 65 00:05:24,033 --> 00:05:26,577 Oui, Lame, on ne fait que passer. 66 00:05:28,162 --> 00:05:30,915 Po, pas besoin d'impressionner la galerie. 67 00:05:30,998 --> 00:05:34,001 Lame, c'est le véritable Maître Mastodonte. 68 00:05:34,794 --> 00:05:36,712 Il déchire.Tu as lu la BD. 69 00:05:36,796 --> 00:05:39,048 Même ses muscles sont musclés ! 70 00:05:52,603 --> 00:05:55,272 Hé, je ne suis pas un voleur, juste… 71 00:05:55,356 --> 00:05:57,358 Je vole de la nourriture. 72 00:05:57,441 --> 00:05:58,859 Comme un voleur. 73 00:06:02,571 --> 00:06:05,324 Tu te prends toujours pour un ancien maître ? 74 00:06:06,117 --> 00:06:07,493 Où est ton monstre ? 75 00:06:07,576 --> 00:06:08,410 Quoi ? 76 00:06:10,746 --> 00:06:12,081 Oh, mon dos ! 77 00:06:12,164 --> 00:06:15,292 Donne-moi un coup de poing, juste à cet endroit. 78 00:06:17,753 --> 00:06:18,879 Tape-moi ! 79 00:06:21,215 --> 00:06:22,550 Un volontaire ? 80 00:06:28,222 --> 00:06:31,976 - Où est ta queue de scorpion géante ? - Comment ça ? 81 00:06:32,059 --> 00:06:33,310 Ça suffit ! 82 00:06:36,063 --> 00:06:38,524 On n'a rien contre vous, grenouilles, 83 00:06:38,607 --> 00:06:41,402 mais nul ne fera obstacle à notre mission. 84 00:06:55,124 --> 00:06:56,584 Suivez-nous. Vite. 85 00:06:57,334 --> 00:06:59,753 Apprenez-moi tout sur tout. 86 00:07:13,100 --> 00:07:15,186 J'en ai vraiment ma claque. 87 00:07:15,269 --> 00:07:16,937 Je déteste marcher aussi. 88 00:07:17,021 --> 00:07:19,899 Même si c'est bon pour la santé, ça m'irrite. 89 00:07:20,524 --> 00:07:25,029 Marre de cette mission. Ça devait être le début d'une glorieuse carrière. 90 00:07:25,112 --> 00:07:28,782 Mais j'en suis réduit à suivre un agent de sécurité. 91 00:07:31,285 --> 00:07:34,747 Ne me cherche pas des noises. J'étais un garde impérial. 92 00:07:34,830 --> 00:07:36,415 Ça doit m'impressionner ? 93 00:07:36,499 --> 00:07:39,418 Je suis chevalier, la force la plus puissante. 94 00:07:39,502 --> 00:07:44,548 C'est pour ça que tu as besoin d'un coup de main pour attraper l'ours, hein ? 95 00:07:56,101 --> 00:07:57,353 Hé, regarde ! 96 00:07:58,812 --> 00:08:00,564 Là ! C'est le village de Po. 97 00:08:00,648 --> 00:08:02,816 Il doit y avoir plein d'indices. 98 00:08:02,900 --> 00:08:04,527 Et de nouilles. 99 00:08:09,990 --> 00:08:12,826 Je n'ai jamais bu de chocolat chaud de ma vie. 100 00:08:12,910 --> 00:08:15,204 Ça me caresse les entrailles. 101 00:08:17,206 --> 00:08:18,749 Mon cœur s'emballe. 102 00:08:18,832 --> 00:08:21,335 Mollo sur les sucreries, fiston. 103 00:08:23,629 --> 00:08:25,881 Nous devons reprendre notre mission. 104 00:08:27,925 --> 00:08:29,760 Quelle mission, au juste ? 105 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 Pardonnez-nous 106 00:08:31,303 --> 00:08:35,015 mais, depuis quelques mois, un monstre vole nos récoltes. 107 00:08:35,099 --> 00:08:37,685 Un monstre qui vole du chocolat ? 108 00:08:37,768 --> 00:08:40,020 Un monstre friand de sucreries ? 109 00:08:40,104 --> 00:08:42,982 Le cacao est notre nourriture et notre monnaie. 110 00:08:43,065 --> 00:08:46,652 L'abondance de pluie a permis une récolte en saison sèche. 111 00:08:46,735 --> 00:08:49,822 Hélas, qui dit succès, dit ennemis. 112 00:08:51,740 --> 00:08:53,617 C'est de la pure jalousie. 113 00:08:53,701 --> 00:08:55,578 Mais on a une arme secrète. 114 00:08:55,661 --> 00:08:58,205 - C'est une roue ou… - Les maths ! 115 00:08:58,289 --> 00:09:00,666 Oh ! Pelpel, utilise ta technique. 116 00:09:04,169 --> 00:09:07,381 Selon mes prédictions, il sévira le 3e jour du mois, 117 00:09:07,464 --> 00:09:10,050 divisé par la quantité de récoltes volées 118 00:09:10,134 --> 00:09:13,721 en y soustrayant le nombre de récoltes sauvées. 119 00:09:14,305 --> 00:09:16,807 Autrement dit, il sévira encore ce soir. 120 00:09:16,890 --> 00:09:17,975 Et on sera prêts. 121 00:09:18,559 --> 00:09:20,102 On dirait un… 122 00:09:20,185 --> 00:09:21,854 Euh, un boulier… 123 00:09:21,937 --> 00:09:24,398 vivant doté d'un cerveau de boulier. 124 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 Insensé ! 125 00:09:25,566 --> 00:09:27,443 Non, infaillible ! 126 00:09:28,193 --> 00:09:29,778 Pris à ton propre jeu ! 127 00:09:29,862 --> 00:09:32,448 Selon mes prédictions, on va le capturer. 128 00:09:32,531 --> 00:09:33,407 Pelpel. 129 00:09:34,074 --> 00:09:35,159 C'est l'heure. 130 00:09:41,165 --> 00:09:42,166 N'ayez crainte ! 131 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 On est là pour vous aider. 132 00:09:46,670 --> 00:09:49,673 Oh, euh, non, non, non. Pas la peine. 133 00:09:52,009 --> 00:09:54,136 C'est le moins qu'on puisse faire. 134 00:09:57,848 --> 00:10:00,809 Assurez-vous que les récoltes sont intactes. 135 00:10:00,893 --> 00:10:02,353 Mer… merci ! 136 00:10:03,979 --> 00:10:08,442 - Ils l'utilisent comme monnaie, hein ? - N'aie crainte, futur chocolat. 137 00:10:08,525 --> 00:10:13,447 C'est quoi, cette tâche de lâche ? Garder des plantations ? 138 00:10:17,910 --> 00:10:18,869 Je ne sais pas. 139 00:10:18,952 --> 00:10:21,121 Leur plan est-il si infaillible ? 140 00:10:21,205 --> 00:10:24,249 Tout dépend si l'on croit aux monstres. 141 00:10:32,174 --> 00:10:34,093 Moi, oui, en tout cas. 142 00:10:49,108 --> 00:10:50,526 Le monstre ! 143 00:10:58,242 --> 00:11:01,286 Il va les prendre de court. Que font-ils ? 144 00:11:01,370 --> 00:11:02,830 Hé, le monstre est là ! 145 00:11:10,045 --> 00:11:13,882 Ils ne font pas le poids. Réduisons à néant cette créature. 146 00:11:13,966 --> 00:11:15,092 Et le plan alors ? 147 00:11:15,175 --> 00:11:20,973 C'est pour les mauviettes qui finissent tranchées comme du fromage à pâte molle. 148 00:11:21,056 --> 00:11:22,391 En avant ! 149 00:11:23,434 --> 00:11:25,519 D'accord, oui, on gère. 150 00:11:25,602 --> 00:11:27,688 Comme les anciens maîtres. 151 00:11:34,069 --> 00:11:37,072 Enfin un qui fait preuve d'entrain. 152 00:11:37,865 --> 00:11:39,408 J'ai été à bonne école. 153 00:11:39,491 --> 00:11:43,412 Tu me dédicaces le 1er volume de La Saga de la nuit des temps ? 154 00:11:43,495 --> 00:11:45,289 Non ! Plus tard. 155 00:11:45,372 --> 00:11:47,624 C'est le plus beau jour de ma vie ! 156 00:11:54,756 --> 00:11:56,717 Non ! Stop ! Non ! 157 00:11:56,800 --> 00:12:00,762 Tu le dévies de sa trajectoire et je ne l'avais pas prédit ! 158 00:12:00,846 --> 00:12:04,349 Nouvelle dimension temporelle divisée par deux, plus… 159 00:12:28,832 --> 00:12:30,459 Le Koukikasstou ! 160 00:12:38,675 --> 00:12:39,927 Il porte une armure. 161 00:12:40,761 --> 00:12:43,722 Maudit soit ce corps d'oie chétif. 162 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 Vas-y, utilise tes muscles fantômes ! 163 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 Mastodonte ? 164 00:12:56,944 --> 00:12:58,904 C'est bon, je m'en occupe. 165 00:12:58,987 --> 00:13:01,114 Prépare à te prendre… Aïe ! 166 00:13:02,324 --> 00:13:04,076 J'ai le corps en compote. 167 00:13:11,667 --> 00:13:15,003 Oh, oui ! L'Acier Noir de l'… 168 00:13:33,480 --> 00:13:34,856 Papa ? 169 00:13:36,858 --> 00:13:38,485 Où… où je suis ? 170 00:13:38,569 --> 00:13:41,488 Mastodonte nous aurait-il abandonnés ? 171 00:13:42,864 --> 00:13:44,491 Je te tiens, papa ! 172 00:13:59,923 --> 00:14:02,092 Me revoilà, bébé ! 173 00:14:12,185 --> 00:14:13,812 De quoi est fait ce truc ? 174 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 Ils sont coriaces. On fait quoi ? 175 00:14:21,236 --> 00:14:23,697 Je te donne mon avis si ça t'intéresse. 176 00:14:23,780 --> 00:14:25,657 Maître Mastodonte ? Monsieur ? 177 00:14:25,741 --> 00:14:30,120 Ancien maître, mentor, connaissance sur le point de devenir un intime ? 178 00:14:52,267 --> 00:14:53,477 Qu'avez-vous fait ? 179 00:14:53,560 --> 00:14:56,063 On voulait vous donner un coup de main. 180 00:14:56,146 --> 00:15:00,442 On a calculé le mouvement et la trajectoire puis conçu un piège. 181 00:15:00,525 --> 00:15:02,027 Ça marche ainsi ! 182 00:15:06,531 --> 00:15:09,785 On pensait le tuer héroïquement. J'aurais dû écouter. 183 00:15:09,868 --> 00:15:11,495 Il doit y avoir un moyen. 184 00:15:11,578 --> 00:15:14,456 Cette fois, on suivra tout à la lettre. 185 00:15:19,670 --> 00:15:22,130 Voyons voir, augmentons la vélocité 186 00:15:22,214 --> 00:15:26,385 divisée par les récoltes volées et multipliée à la puissance dix… 187 00:15:26,468 --> 00:15:28,720 Ça risque d'être violent. 188 00:15:28,804 --> 00:15:30,764 Vous suivrez tout à la lettre ? 189 00:15:37,229 --> 00:15:39,773 Prends ça, abruti de monstre ! 190 00:15:42,734 --> 00:15:45,445 Ben, quoi ? Tu te dégonfles maintenant ? 191 00:15:59,292 --> 00:16:01,294 Pelpel a bien calculé son coup ? 192 00:16:02,254 --> 00:16:05,757 - Il ne va faire qu'une bouchée de moi. - Activons-nous ! 193 00:16:22,149 --> 00:16:24,943 On le tient, on le tient enfin ! 194 00:16:25,694 --> 00:16:27,738 Comment tu peux courir si vite ? 195 00:16:27,821 --> 00:16:29,239 C'est le chocolat. 196 00:16:30,741 --> 00:16:32,159 C'est le chocolat. 197 00:16:39,791 --> 00:16:42,127 Euh, il est mort ? 198 00:16:46,048 --> 00:16:49,176 Attention, son armure est la plus robuste qui soit. 199 00:16:49,843 --> 00:16:51,261 Effectivement ! 200 00:16:51,344 --> 00:16:55,223 C'est un composé en titane mais ce n'est pas une armure. 201 00:17:00,062 --> 00:17:01,897 Ce n'est pas un monstre. 202 00:17:01,980 --> 00:17:03,273 C'est une machine ! 203 00:17:03,356 --> 00:17:06,026 Quelqu'un le contrôlait de l'intérieur. 204 00:17:07,319 --> 00:17:08,862 Et il s'est échappé. 205 00:17:10,530 --> 00:17:13,784 Quelqu'un a construit ce truc ? 206 00:17:15,285 --> 00:17:16,787 Ils sont plusieurs ! 207 00:17:57,869 --> 00:17:58,954 Était-ce… 208 00:18:01,081 --> 00:18:03,083 Mes Roues de la Tempête ! 209 00:18:16,555 --> 00:18:18,515 La foudre a pris mon chocolat ! 210 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 Le Protecteur nous a sauvés. 211 00:18:49,379 --> 00:18:53,884 Quelqu'un nous a devancés mais ce n'est pas Klaus et Veruca. 212 00:18:58,221 --> 00:18:59,472 J'ai échoué. 213 00:19:00,015 --> 00:19:04,686 Pourquoi tu nous as lâchés ? Pourquoi tu pars quand ça se corse ? C'est… 214 00:19:04,769 --> 00:19:06,438 in-mastodonte-ux. 215 00:19:06,521 --> 00:19:10,192 Je ne suis pas le héros guerrier décrit dans tes BD 216 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 mais tu m'as idolâtré 217 00:19:12,194 --> 00:19:14,946 et je voulais me montrer à la hauteur. 218 00:19:15,655 --> 00:19:19,743 Franchement, je n'ai plus l'étoffe d'un ancien maître. 219 00:19:19,826 --> 00:19:21,620 Juste celle d'un ancien… 220 00:19:21,703 --> 00:19:22,913 traître. 221 00:19:22,996 --> 00:19:24,581 Tout s'explique. 222 00:19:27,959 --> 00:19:31,630 Désormais, on est tous sur un pied d'égalité, d'accord ? 223 00:19:36,760 --> 00:19:38,845 J'ai juste une requête. 224 00:19:38,929 --> 00:19:42,807 Ne changeons plus de corps pendant la pause toilettes. 225 00:19:43,892 --> 00:19:47,479 Désolé pour les détails mais ça devait sortir. 226 00:19:57,280 --> 00:19:59,032 Impossible de dormir aussi ? 227 00:19:59,115 --> 00:20:01,201 Mon cerveau tourne en boucle. 228 00:20:01,284 --> 00:20:05,372 Klaus et Veruca puis ce Protecteur avec les Roues de la Tempête… 229 00:20:05,455 --> 00:20:10,043 - Avant, ma mission était si simple. - Oui, peut-être que ça t'aidera. 230 00:20:11,419 --> 00:20:14,506 Ce n'est pas le code des chevaliers mais… 231 00:20:14,589 --> 00:20:15,715 Tu as raison. 232 00:20:15,799 --> 00:20:18,176 Les choses ne sont plus aussi simples. 233 00:20:18,260 --> 00:20:22,180 "Les meilleurs leaders savent quand écouter et obéir." 234 00:20:22,264 --> 00:20:24,557 Ce n'est pas mal du tout. 235 00:20:24,641 --> 00:20:28,853 Tu as dessiné Maître Mastodonte te portant sur ses épaules ? 236 00:20:28,937 --> 00:20:32,065 Oh, euh, j'ai oublié d'effacer ça. 237 00:20:33,775 --> 00:20:36,069 Ça ne veut pas s'effacer. 238 00:20:36,152 --> 00:20:38,488 Tant pis, il est à moi maintenant. 239 00:20:39,072 --> 00:20:41,700 Je l'ai baptisé "Le code du Maître Dragon, 240 00:20:41,783 --> 00:20:46,413 "titre en attente, sorte de chevalier digne d'être chevalier d'Angleterre." 241 00:20:48,206 --> 00:20:49,291 Que dis-tu… 242 00:20:49,833 --> 00:20:54,296 Que dirais-tu du livre de code du Chevalier Dragon ? 243 00:20:55,213 --> 00:20:57,382 Regarde mon bras. Chair de poule. 244 00:20:58,800 --> 00:21:00,927 Chevalier Dragon ! 245 00:21:03,221 --> 00:21:04,347 Ouais ! 246 00:21:06,182 --> 00:21:09,436 - Tu peux me lâcher le bras maintenant. - Pas encore. 247 00:21:17,027 --> 00:21:18,153 Où sont-ils ? 248 00:21:20,864 --> 00:21:23,033 Ils ont dû laisser un indice. 249 00:21:28,038 --> 00:21:29,497 Rien ici. 250 00:21:32,542 --> 00:21:35,420 Comme si tu en trouverais un sous la table. 251 00:21:43,178 --> 00:21:44,846 C'est son père, l'oie. 252 00:21:44,929 --> 00:21:46,514 Ce type est détraqué ! 253 00:21:46,598 --> 00:21:51,144 Je donnerais tout l'or du monde pour voir sa tête en capturant Po. 254 00:21:54,773 --> 00:21:56,066 Elle ? 255 00:21:56,733 --> 00:21:57,776 Qu'est-ce… 256 00:21:57,859 --> 00:22:00,820 Non ! Tant pis ! Je m'en vais. 257 00:22:05,116 --> 00:22:06,284 Qui est-elle ? 258 00:22:07,410 --> 00:22:09,412 C'est Forouzan. 259 00:22:13,249 --> 00:22:14,876 La reine des pirates. 260 00:22:21,341 --> 00:22:22,509 Je l'ai trouvé ! 261 00:22:24,803 --> 00:22:28,014 Je l'ai trouvé. Voguant vers l'est sur le Pacifique. 262 00:22:28,098 --> 00:22:31,518 C'est lui, madame. L'oie qui fait des nouilles. 263 00:22:33,686 --> 00:22:35,939 On va avoir besoin de renforts. 264 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac