1 00:00:06,424 --> 00:00:10,511 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,244 --> 00:00:37,538 Jij zit toch achter die beren aan? 3 00:00:37,622 --> 00:00:40,416 Je zit me weken achterna en je vraagt dát? 4 00:00:41,918 --> 00:00:43,920 Wist je dat? 5 00:00:44,003 --> 00:00:46,881 Je viel nogal op en het was gewoon onnozel. 6 00:00:46,964 --> 00:00:48,633 Ik ben sociaal onhandig. 7 00:00:48,716 --> 00:00:49,801 Wat moet je? 8 00:00:50,593 --> 00:00:53,304 Misschien kunnen we samenwerken. 9 00:00:53,387 --> 00:00:58,017 Jij en ik. Samen zijn we onverslaanbaar. 10 00:00:58,100 --> 00:01:00,895 Ik ben een ridder. Wat heb ik aan jou? 11 00:01:00,978 --> 00:01:03,147 Ik weet wat we moeten doen. 12 00:01:05,650 --> 00:01:09,070 Samen lunchen? Ik eet nog liever m'n goeie oog op. 13 00:01:32,677 --> 00:01:35,930 Een maand op zee, oostwaarts over woeste wateren… 14 00:01:36,013 --> 00:01:38,266 …langs fraaie eilanden… 15 00:01:38,349 --> 00:01:42,603 …om de Stormwielen, een van de Tianshang-wapens, te vinden… 16 00:01:42,687 --> 00:01:45,273 …en Klaus en Veruca tegen te houden. 17 00:01:46,148 --> 00:01:48,276 We betreden nieuwe gebieden… 18 00:01:48,943 --> 00:01:54,198 …onder leiding van de oude meester, held van de Tijden Voor de Tijd-strips: 19 00:01:55,241 --> 00:01:57,160 meester Mastodont. 20 00:01:57,243 --> 00:02:01,372 Zo bizar dat de geest van Mastodont in mijn vader zit. 21 00:02:01,455 --> 00:02:04,584 Ik ben het, de held, de legende. 22 00:02:05,251 --> 00:02:09,422 Samen met Mastodont pakken we Klaus en Veruca aan net als… 23 00:02:10,089 --> 00:02:13,092 Wie had je ook alweer doormidden gehakt? 24 00:02:13,176 --> 00:02:17,388 Meester Slak. Een eersteklas tegenstander. 25 00:02:17,471 --> 00:02:20,808 Ik hakte hem doormidden als een stuk zachte kaas. 26 00:02:21,309 --> 00:02:23,352 Niet normaal gaaf. 27 00:02:23,436 --> 00:02:25,980 Ik heb zo veel zin in wat zachte kaas. 28 00:02:26,063 --> 00:02:30,109 Of harde kaas. Iets wat ook maar een beetje op kaas lijkt. 29 00:02:30,193 --> 00:02:32,820 En wat mosthee. 30 00:02:35,448 --> 00:02:37,158 Ik ben er weer. 31 00:02:40,036 --> 00:02:42,038 Dat was m'n rug. 32 00:02:43,539 --> 00:02:45,333 Jammer van dat beetje water. 33 00:02:54,675 --> 00:02:56,260 Land in zicht. 34 00:02:57,511 --> 00:02:58,888 We hebben het gered. 35 00:03:08,105 --> 00:03:10,691 Zand. Wat ben ik dol op zand. 36 00:03:10,775 --> 00:03:12,610 Later, emmer. 37 00:03:14,820 --> 00:03:17,615 Je hebt geluk dat er niks uit kwam. 38 00:03:17,698 --> 00:03:21,619 Goed uitkijken. Misschien zijn Klaus en Veruca hier al. 39 00:03:24,205 --> 00:03:26,666 Het is noordwaarts naar de Stormwielen. 40 00:03:27,416 --> 00:03:29,752 Dit wordt een lange tocht. 41 00:03:32,380 --> 00:03:34,423 Waarom treuzelen jullie zo? 42 00:03:36,509 --> 00:03:39,845 Kan iemand me in m'n lever en rug stompen? 43 00:04:00,199 --> 00:04:04,787 Twee vaders, één gans. Het epische verhaal van Pa Mastodont. 44 00:04:05,413 --> 00:04:07,707 Pastodont? Mastopa? 45 00:04:07,790 --> 00:04:09,208 Papstopa… 46 00:04:10,835 --> 00:04:11,669 …pap. 47 00:04:13,921 --> 00:04:16,757 We moeten eten om op krachten te blijven. 48 00:04:16,841 --> 00:04:20,594 Vroeger gingen wij door tot we omvielen op de rotsen. 49 00:04:20,678 --> 00:04:25,224 We sliepen op die rotsen en die rotsen waren ons voedsel. 50 00:04:30,521 --> 00:04:33,691 We redden ons wel, net als de oude meesters. 51 00:04:42,033 --> 00:04:43,117 Niks aan de hand. 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,462 Een boerderij. 53 00:04:54,545 --> 00:04:59,216 In strip 503 schuilden jij en meester Langtand ook in een boerderij. 54 00:04:59,300 --> 00:05:00,926 Kom maar op met die lunch. 55 00:05:12,855 --> 00:05:14,190 Zo veel trek. 56 00:05:15,858 --> 00:05:17,818 Dit lijkt privéterrein. 57 00:05:17,902 --> 00:05:23,741 Kan niet. Wij zijn slechts tijdelijke vlekken op de jas die de aarde is. 58 00:05:23,824 --> 00:05:26,118 Ja, we zijn vlekken. 59 00:05:28,204 --> 00:05:30,790 Je hoeft echt geen indruk te maken. 60 00:05:30,873 --> 00:05:34,001 Hij is wel meester Mastodont. 61 00:05:34,794 --> 00:05:38,964 Hij is episch. Je kent de strip. Zijn spieren hebben zelfs spieren. 62 00:05:52,603 --> 00:05:55,147 Hallo. Ik ben geen dief, ik… 63 00:05:55,231 --> 00:05:56,941 …steel voedsel. 64 00:05:57,483 --> 00:05:58,442 Als een dief. 65 00:06:02,696 --> 00:06:04,824 Je had het over oude meesters? 66 00:06:06,075 --> 00:06:08,410 Waar is dat monster van je? -Wat? 67 00:06:10,704 --> 00:06:12,081 M'n rug. 68 00:06:12,164 --> 00:06:15,126 Iemand moet me slaan. Hierzo. 69 00:06:17,711 --> 00:06:18,546 Hier raken. 70 00:06:21,132 --> 00:06:21,966 Iemand? 71 00:06:28,222 --> 00:06:31,976 Waar is je schorpioenenstaart? -Waar heb je het over? 72 00:06:32,059 --> 00:06:33,269 Klaar. 73 00:06:36,063 --> 00:06:38,524 We hebben niets tegen jullie… 74 00:06:38,607 --> 00:06:42,319 …maar niemand dwarsboomt ons op onze missie. 75 00:06:55,082 --> 00:06:56,375 Volg ons, snel. 76 00:06:57,376 --> 00:06:59,712 Leer me alsjeblieft alles wat er is. 77 00:07:13,100 --> 00:07:15,186 Ik ben dit ongelooflijk beu. 78 00:07:15,269 --> 00:07:19,690 Ik vind lopen ook niks. Hoe goed het ook voor je is. Het schuurt. 79 00:07:20,524 --> 00:07:24,528 Ik ben deze missie beu. Mijn carrière zou glorieus beginnen… 80 00:07:24,612 --> 00:07:27,907 …en nu loop ik achter een bewakertje aan. 81 00:07:31,452 --> 00:07:34,747 Ik zou maar dimmen. Ik zat bij de Keizerlijke Wacht. 82 00:07:34,830 --> 00:07:39,418 En? Ik ben een ridder. Wij zijn de allerbeste krijgers. 83 00:07:39,502 --> 00:07:44,548 Oké, en daarom heb je mij nodig om die beer te vinden? 84 00:07:56,101 --> 00:07:57,102 Moet je zien. 85 00:07:58,812 --> 00:08:02,816 Daar woont Po. Daar vinden we vast aanwijzingen. 86 00:08:02,900 --> 00:08:04,485 En noedels. 87 00:08:09,990 --> 00:08:15,162 Ik had nog nooit warme chocolade geproefd. Het geeft me knuffels van binnen. 88 00:08:17,122 --> 00:08:20,876 M'n hart klopt wel snel nu. -Niet zo veel zoetigheid drinken. 89 00:08:23,629 --> 00:08:25,881 We moeten onze missie voortzetten. 90 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 En welke missie precies? 91 00:08:29,843 --> 00:08:35,015 Het spijt ons, maar een monster heeft enkele keren onze oogst gestolen. 92 00:08:35,099 --> 00:08:37,601 Een monster? Dat chocolade steelt? 93 00:08:37,685 --> 00:08:40,020 Dat is duidelijk een zoetekauw. 94 00:08:40,104 --> 00:08:42,648 We eten cacao en betalen ermee. 95 00:08:42,731 --> 00:08:46,652 We hebben gelukkig veel regen en goede oogsten gehad… 96 00:08:46,735 --> 00:08:50,573 …maar dat lokt wel vijanden. 97 00:08:51,657 --> 00:08:53,617 Boos omdat ze jaloers zijn. 98 00:08:53,701 --> 00:08:55,661 We hebben wel een geheim wapen. 99 00:08:55,744 --> 00:08:58,205 Een wiel, of… -Wiskunde. 100 00:08:58,289 --> 00:09:00,666 Pelpel, laat eens zien. 101 00:09:04,211 --> 00:09:09,717 Ze komen elke derde dag van de maand, dat deel je door hun buit… 102 00:09:09,800 --> 00:09:13,429 …en de basis van de modus minus de overgebleven oogst… 103 00:09:14,388 --> 00:09:17,975 Ze slaan vanavond weer toe. En wij wachten ze op. 104 00:09:18,559 --> 00:09:19,977 Jij bent gewoon… 105 00:09:20,060 --> 00:09:22,980 …een telraamwezen. 106 00:09:23,063 --> 00:09:24,398 Met een telraambrein. 107 00:09:24,481 --> 00:09:25,357 Waanzin. 108 00:09:25,441 --> 00:09:27,401 Nee, waanzinnig slim. 109 00:09:28,068 --> 00:09:29,778 Daar heb je niet van terug. 110 00:09:29,862 --> 00:09:33,324 Volgens mijn berekeningen gaan we het nu vangen. 111 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Het is zover. 112 00:09:41,248 --> 00:09:43,959 Wees niet bezorgd. Wij zullen jullie helpen. 113 00:09:46,587 --> 00:09:49,632 Nee hoor, dat is niet nodig. 114 00:09:52,009 --> 00:09:54,136 Alsjeblieft. We doen het graag. 115 00:09:57,848 --> 00:10:02,353 Als de oogst maar intact blijft. Dank jullie wel. 116 00:10:04,063 --> 00:10:08,442 Dus dit is hun geld? -Ik bescherm je wel, choco in de dop. 117 00:10:08,525 --> 00:10:13,447 Wat een laffe bezigheid, planten bewaken. 118 00:10:18,035 --> 00:10:21,163 Weten we zeker dat hun plan slim is? 119 00:10:21,246 --> 00:10:24,083 Misschien, als je denkt dat monsters bestaan. 120 00:10:32,174 --> 00:10:34,093 En dat denk ik. 121 00:10:49,108 --> 00:10:50,317 Het monster. 122 00:10:58,242 --> 00:11:01,328 Ze zien het niet aankomen. Waar zijn ze mee bezig? 123 00:11:01,412 --> 00:11:02,830 Daar is het monster. 124 00:11:10,045 --> 00:11:13,841 Dat kunnen ze niet aan. Wij handelen dit wel voor ze af. 125 00:11:13,924 --> 00:11:15,092 En het plan dan? 126 00:11:15,175 --> 00:11:20,973 Zwakkelingen maken plannen voor ze als zachte kaas uiteenvallen. 127 00:11:21,056 --> 00:11:22,349 Vooruit. 128 00:11:23,392 --> 00:11:27,396 Oké, wij kunnen dit. Net als de oude meesters. 129 00:11:34,111 --> 00:11:37,030 Eindelijk iemand die ervoor wil gaan. 130 00:11:37,781 --> 00:11:39,575 Ik had de beste leermeester. 131 00:11:39,658 --> 00:11:43,120 Mag ik een handtekening op een eerste-editie-strip? 132 00:11:43,203 --> 00:11:44,204 Nee. 133 00:11:44,288 --> 00:11:45,289 Later. 134 00:11:45,372 --> 00:11:47,624 Dit is de beste dag ooit. 135 00:11:55,090 --> 00:11:56,717 Nee, stop. 136 00:11:56,800 --> 00:12:00,429 Jullie sturen hem een kant op die ik niet had berekend. 137 00:12:00,512 --> 00:12:04,349 Nieuwe richting gedeeld door twee, plus alle tijdsexcessen… 138 00:12:28,832 --> 00:12:30,459 De Dalvik-bodyslam. 139 00:12:38,675 --> 00:12:39,927 Het is gepantserd. 140 00:12:40,761 --> 00:12:43,680 Vervloek dit zwakke ganzenlijf. 141 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 Kom op, gebruik je geestenspieren. 142 00:12:53,690 --> 00:12:54,525 Mastodont? 143 00:12:56,944 --> 00:12:58,904 Dan gebruik ik de mijne wel. 144 00:12:58,987 --> 00:13:00,739 Jij gaat mooi… 145 00:13:02,241 --> 00:13:04,034 M'n lijf doet 't niet meer. 146 00:13:13,335 --> 00:13:15,003 Het Zwarte Staal… 147 00:13:33,480 --> 00:13:34,439 Papa? 148 00:13:36,858 --> 00:13:38,485 Waar ben ik? 149 00:13:38,569 --> 00:13:41,488 Heeft Mastodont ons in de steek gelaten? 150 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 Hier ben ik, pap. 151 00:13:59,840 --> 00:14:01,925 Ik doe weer mee. 152 00:14:12,436 --> 00:14:14,438 Wat is dat voor materiaal? 153 00:14:18,650 --> 00:14:21,153 Hij is onverwoestbaar. Wat nu? 154 00:14:21,236 --> 00:14:23,864 Misschien wil je weten hoe ik erover denk. 155 00:14:23,947 --> 00:14:25,490 Meester Mastodont? 156 00:14:25,574 --> 00:14:29,661 Oude meester, mentor, kennis die snel een vriend is geworden? 157 00:14:52,351 --> 00:14:56,063 Wat hebben jullie gedaan? -Helpen. Jullie letten niet op. 158 00:14:56,146 --> 00:15:00,400 We hadden zijn pad berekend en een val klaargezet. 159 00:15:00,484 --> 00:15:02,027 Zo zet je een val. 160 00:15:06,698 --> 00:15:09,785 Ik dacht dat wij het konden verslaan. 161 00:15:09,868 --> 00:15:14,456 We proberen het opnieuw en doen precies wat jullie willen. 162 00:15:19,670 --> 00:15:23,882 Oké, deze massa, hogere snelheid, gedeeld door de oogst… 163 00:15:23,966 --> 00:15:26,969 …koppel meenemen, tot de macht tien… 164 00:15:27,052 --> 00:15:28,303 Flink wat geweld. 165 00:15:29,012 --> 00:15:30,764 Precies wat wij willen toch? 166 00:15:37,229 --> 00:15:39,439 Pak aan, dom monster. 167 00:15:42,734 --> 00:15:44,987 Durf je niet meer? 168 00:15:59,376 --> 00:16:01,294 Als Pelpel maar gelijk heeft. 169 00:16:02,462 --> 00:16:05,757 Ik wil niet opgegeten worden. -Sneller lopen. 170 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 We hebben het. Eindelijk. 171 00:16:25,694 --> 00:16:27,612 Dat jij zo hard kan rennen. 172 00:16:27,696 --> 00:16:29,031 Dankzij de chocolade. 173 00:16:30,741 --> 00:16:31,950 De chocolade. 174 00:16:39,750 --> 00:16:42,085 Is het dood? 175 00:16:46,214 --> 00:16:49,176 Pas op. Zijn bepantsering is bijzonder sterk. 176 00:16:49,843 --> 00:16:51,344 Wat je zegt. 177 00:16:51,428 --> 00:16:55,265 Het is een soort titanium, maar het is geen pantser. 178 00:17:00,020 --> 00:17:01,313 Dit is geen monster. 179 00:17:01,938 --> 00:17:03,273 Het is een machine. 180 00:17:03,356 --> 00:17:05,984 Bestuurde iemand het binnenin? 181 00:17:07,319 --> 00:17:08,570 Diegene is ontsnapt. 182 00:17:12,074 --> 00:17:13,992 Heeft iemand dit ding gebouwd? 183 00:17:15,869 --> 00:17:16,787 Dingen. 184 00:17:57,869 --> 00:17:58,703 Was dat… 185 00:18:00,956 --> 00:18:03,041 Mijn Stormwielen. 186 00:18:16,513 --> 00:18:18,515 Dat was m'n chocolademelk. 187 00:18:46,334 --> 00:18:48,378 De Beschermer heeft ons gered. 188 00:18:49,379 --> 00:18:53,884 Klaus en Veruca zijn ons niet voor geweest, maar iemand anders wel. 189 00:18:58,221 --> 00:18:59,806 Ik heb gefaald. 190 00:18:59,890 --> 00:19:01,474 Waarom ging je ervandoor? 191 00:19:01,558 --> 00:19:04,561 Ook nog toen het net zwaar werd. Dat is zo… 192 00:19:04,644 --> 00:19:06,062 …on-Mastodonterig. 193 00:19:06,563 --> 00:19:10,150 Ik ben niet de krijger uit het stripverhaal. 194 00:19:10,233 --> 00:19:14,905 Jij zag me als een held en ik wilde me zo voordoen. 195 00:19:15,655 --> 00:19:19,618 Eerlijk gezegd voel ik me zelden een oude meester. 196 00:19:19,701 --> 00:19:21,536 Ik voel me meer een oude… 197 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 …meneer. 198 00:19:22,996 --> 00:19:24,539 Dat verklaart een hoop. 199 00:19:27,876 --> 00:19:31,630 Laten we elkaar gewoon als gelijken zien. 200 00:19:36,801 --> 00:19:38,845 Ik heb wel nog één wens. 201 00:19:38,929 --> 00:19:42,807 Niet meer van lichaam verwisselen tijdens een wc-bezoekje. 202 00:19:43,892 --> 00:19:47,437 Een beetje gek, maar het is wel belangrijk. 203 00:19:57,447 --> 00:20:01,201 Kan je ook niet slapen? -M'n hoofd blijft maar doorgaan. 204 00:20:01,284 --> 00:20:05,247 Klaus en Veruca, die Beschermer en de Stormwielen… 205 00:20:05,330 --> 00:20:07,332 Ik had zo'n simpele missie. 206 00:20:07,415 --> 00:20:09,751 Ja. Misschien heb je hier iets aan. 207 00:20:11,419 --> 00:20:13,797 Het is geen Riddercode… 208 00:20:13,880 --> 00:20:18,176 …maar je hebt gelijk. Het is tegenwoordig niet meer zo simpel. 209 00:20:18,260 --> 00:20:21,554 'De beste leiders kunnen ook luisteren en volgen.' 210 00:20:22,305 --> 00:20:23,932 Dat is zo slecht nog niet. 211 00:20:24,641 --> 00:20:28,853 Heb je jezelf getekend, op de schouders van Mastodont? 212 00:20:30,647 --> 00:20:32,399 Dat wilde ik nog uitgummen. 213 00:20:33,733 --> 00:20:37,946 Nog lastig weg te krijgen. -Jammer voor je. Het is nu van mij. 214 00:20:39,239 --> 00:20:41,700 Dit is de 'Geniale Oud-Drakenmeester… 215 00:20:41,783 --> 00:20:46,413 …Nog Titelloos, Maar Zou Geridderd Moeten Worden'-Code. 216 00:20:48,123 --> 00:20:49,332 Wat dacht je van… 217 00:20:49,791 --> 00:20:53,878 …het Drakenriddercodeboek? 218 00:20:55,213 --> 00:20:57,382 Kijk m'n arm: kippenvel. 219 00:20:58,800 --> 00:21:00,510 Drakenridders. 220 00:21:06,099 --> 00:21:09,019 Laat m'n arm maar weer los. -Strakjes. 221 00:21:17,068 --> 00:21:18,153 Waar zijn ze? 222 00:21:20,780 --> 00:21:23,033 We moeten iets kunnen vinden hier. 223 00:21:27,996 --> 00:21:29,456 Niks. 224 00:21:32,500 --> 00:21:35,003 Dacht je iets te vinden onder tafels? 225 00:21:43,136 --> 00:21:44,804 Z'n vader, de gans. 226 00:21:44,888 --> 00:21:46,514 Hij is gestoord. 227 00:21:46,598 --> 00:21:50,435 Wat zou ik graag z'n kop willen zien als ik Po pak. 228 00:21:54,773 --> 00:21:56,066 Zij? 229 00:21:56,649 --> 00:21:57,776 Wat is ze… 230 00:21:57,859 --> 00:22:00,779 Nee. Laat maar. Ik ben ervandoor. 231 00:22:05,033 --> 00:22:06,242 Wie is dit? 232 00:22:07,369 --> 00:22:08,995 Forouzan. 233 00:22:13,166 --> 00:22:14,626 De piratenkoningin. 234 00:22:21,341 --> 00:22:22,509 Gevonden. 235 00:22:24,719 --> 00:22:26,137 Gevonden. 236 00:22:26,221 --> 00:22:29,891 Oostwaarts op de Grote Oceaan. Hij is het, mevrouw. 237 00:22:29,974 --> 00:22:31,518 De noedelgans. 238 00:22:33,686 --> 00:22:35,647 Tijd om bemanning te zoeken. 239 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Ondertiteld door: Rob den Hamer