1
00:00:06,674 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,975
Skaduș.
3
00:00:35,244 --> 00:00:37,538
Vrei să prinzi urșii, da?
4
00:00:37,622 --> 00:00:40,416
Mă urmărești de săptămâni
ca să întrebi asta?
5
00:00:41,918 --> 00:00:43,920
Știai că te urmăresc?
6
00:00:44,003 --> 00:00:46,881
A fost oribil de evident și ciudat.
7
00:00:46,964 --> 00:00:48,633
Am anxietate socială.
8
00:00:48,716 --> 00:00:49,801
Ce vrei?
9
00:00:50,593 --> 00:00:53,304
Mă gândeam să facem echipă.
10
00:00:53,888 --> 00:00:56,098
Știi, tu, eu…
11
00:00:56,182 --> 00:00:58,017
Am fi de neoprit.
12
00:00:58,100 --> 00:01:00,895
Sunt cavaler. De ce aș face asta?
13
00:01:00,978 --> 00:01:03,147
Eu știu de unde să încep.
14
00:01:05,650 --> 00:01:09,070
Să mănânc cu tine?
Prefer să-mi mănânc ochiul.
15
00:01:09,862 --> 00:01:11,697
Ce?
16
00:01:14,408 --> 00:01:15,493
Hm…
17
00:01:32,677 --> 00:01:35,930
O lună pe marea tulbure,
navigând spre est,
18
00:01:36,013 --> 00:01:38,099
printre insule atrăgătoare,
19
00:01:38,182 --> 00:01:40,184
ca să găsim Roțile Furtună
20
00:01:40,268 --> 00:01:42,478
din armele Tianshang
21
00:01:42,562 --> 00:01:45,356
și să-i oprim pe Klaus și pe Veruca.
22
00:01:46,148 --> 00:01:48,276
Ne avântăm în teritorii noi
23
00:01:48,943 --> 00:01:51,112
sub conducerea maestrului
24
00:01:51,195 --> 00:01:54,198
și a eroului favorit
din Timpul Primordial,
25
00:01:55,032 --> 00:01:57,160
maestrul Mastodon!
26
00:01:57,243 --> 00:02:01,372
Nu pot să cred
că spiritul lui Mastodon e în tata!
27
00:02:01,455 --> 00:02:04,625
Eu sunt, mitul, legenda!
28
00:02:05,251 --> 00:02:09,422
Cu Mastodon alături de noi,
vom tăia nevăstuicile ca…
29
00:02:10,089 --> 00:02:13,092
Pe cine ai învins prin tăiere?
30
00:02:13,176 --> 00:02:15,386
Pe maestrul Melc.
31
00:02:15,469 --> 00:02:17,430
Un adversar extraordinar.
32
00:02:17,513 --> 00:02:20,808
Păcat că l-am tăiat ca pe o brânză.
33
00:02:21,309 --> 00:02:23,352
Ce tare!
34
00:02:23,436 --> 00:02:25,980
Cât îmi doresc puțină brânză…
35
00:02:26,063 --> 00:02:27,440
Sau cașcaval.
36
00:02:27,523 --> 00:02:30,109
Sau ceva asemănător.
37
00:02:30,193 --> 00:02:32,820
Da. Și ceai de licheni!
38
00:02:35,489 --> 00:02:37,158
M-am întors.
39
00:02:37,700 --> 00:02:39,035
Uau!
40
00:02:40,036 --> 00:02:42,038
S-a zis cu spatele meu.
41
00:02:43,414 --> 00:02:45,333
Și ultima porție de apă.
42
00:02:54,675 --> 00:02:56,260
Pământ!
43
00:02:56,344 --> 00:02:57,428
Ce?
44
00:02:57,511 --> 00:02:58,888
Am reușit.
45
00:03:08,105 --> 00:03:10,691
Nisip. Ador nisipul!
46
00:03:10,775 --> 00:03:11,817
Pa, găleată!
47
00:03:14,820 --> 00:03:17,615
Ai noroc că nu s-a vărsat.
48
00:03:17,698 --> 00:03:19,075
Fiți alerți!
49
00:03:19,158 --> 00:03:21,619
Klaus și Veruca pot fi aici.
50
00:03:24,205 --> 00:03:26,624
Am ascuns Roțile la nord.
51
00:03:27,416 --> 00:03:29,752
Va fi o călătorie lungă.
52
00:03:32,380 --> 00:03:34,423
De ce stați?
53
00:03:36,509 --> 00:03:40,012
Mă lovește cineva în ficat
și-mi pocnește spinarea?
54
00:04:00,199 --> 00:04:02,034
Doi tați, un gâscan.
55
00:04:02,118 --> 00:04:04,787
E povestea lui tati Mastodon.
56
00:04:05,413 --> 00:04:07,707
Tat-stadon? Masto-tat?
57
00:04:07,790 --> 00:04:09,208
Tadsto-tat…
58
00:04:10,835 --> 00:04:11,669
Tata…
59
00:04:13,921 --> 00:04:16,757
Ne trebuie mâncare să ne revenim.
60
00:04:16,841 --> 00:04:20,594
Noi călătoream
până ne prăbușeam pe pietre.
61
00:04:20,678 --> 00:04:25,224
Apoi, dormeam pe pietre.
Și apoi… mâncam pietrele.
62
00:04:30,521 --> 00:04:33,691
Da, Spadă, ne descurcăm.
Ca vechii maeștri.
63
00:04:40,531 --> 00:04:41,449
Ah!
64
00:04:42,033 --> 00:04:43,034
N-am nimic!
65
00:04:53,085 --> 00:04:54,462
Priviți, o fermă!
66
00:04:54,545 --> 00:04:56,213
E ca în numărul 503,
67
00:04:56,297 --> 00:04:59,216
când v-ați adăpostit la o fermă.
68
00:04:59,300 --> 00:05:00,718
Mâncare!
69
00:05:10,186 --> 00:05:11,020
Oh!
70
00:05:11,520 --> 00:05:12,355
Mm.
71
00:05:12,855 --> 00:05:14,190
Ce foame…
72
00:05:15,816 --> 00:05:17,693
Pare proprietatea cuiva.
73
00:05:17,777 --> 00:05:19,487
Pământul e al tuturor.
74
00:05:19,570 --> 00:05:23,324
Suntem niște scame efemere
pe mantaua Pământului.
75
00:05:23,824 --> 00:05:26,118
Da, Spadă. Suntem doar scame.
76
00:05:28,204 --> 00:05:30,790
Nu trebuie să impresionezi pe cineva.
77
00:05:30,873 --> 00:05:34,001
Spadă, e maestrul Mastodon.
78
00:05:34,752 --> 00:05:36,712
E epic. Ai văzut revista.
79
00:05:36,796 --> 00:05:38,964
Mușchii lui au mușchi.
80
00:05:52,603 --> 00:05:55,147
Bună! Nu sunt hoț. Doar…
81
00:05:55,231 --> 00:05:56,941
Fur mâncare.
82
00:05:57,483 --> 00:05:58,442
Ca un hoț.
83
00:06:02,696 --> 00:06:04,824
Te mai simți ca maeștrii?
84
00:06:06,075 --> 00:06:07,493
Unde e monstrul tău?
85
00:06:07,576 --> 00:06:08,410
Stai. Ce?
86
00:06:10,704 --> 00:06:12,081
Spatele meu…
87
00:06:12,164 --> 00:06:15,126
Am nevoie de un pumn. Aici.
88
00:06:17,711 --> 00:06:18,546
Lovește!
89
00:06:21,132 --> 00:06:21,966
Altcineva?
90
00:06:28,222 --> 00:06:31,976
- Unde ți-e coada de scorpion?
- Nu înțeleg.
91
00:06:32,059 --> 00:06:33,269
Destul!
92
00:06:36,063 --> 00:06:38,524
N-avem nimic cu voi,
93
00:06:38,607 --> 00:06:41,402
dar avem o misiune importantă.
94
00:06:42,403 --> 00:06:43,404
Hm!
95
00:06:45,281 --> 00:06:46,574
Hm…
96
00:06:55,082 --> 00:06:56,375
Urmați-ne! Iute!
97
00:06:57,376 --> 00:06:59,712
Învață-mă tot despre toate.
98
00:07:13,100 --> 00:07:15,186
M-am săturat de asta.
99
00:07:15,269 --> 00:07:16,979
Și eu detest să merg.
100
00:07:17,062 --> 00:07:19,690
Nu-mi pasă că e sănătos. Mă irit.
101
00:07:20,524 --> 00:07:22,109
Și de misiune…
102
00:07:22,193 --> 00:07:27,907
Trebuia să fie o carieră glorioasă,
dar am ajuns să mă iau după un paznic.
103
00:07:31,410 --> 00:07:34,747
Nu te pune cu mine.
Am fost gardă imperială.
104
00:07:34,830 --> 00:07:36,415
Să fiu impresionat?
105
00:07:36,499 --> 00:07:39,418
Sunt cavaler. Cea mai mare forță din lume.
106
00:07:39,502 --> 00:07:44,548
De-asta ai nevoie de mine
să te ajut să prinzi ursoaica, da?
107
00:07:56,101 --> 00:07:57,102
Privește!
108
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
Acolo! E casa lui Po.
109
00:08:00,648 --> 00:08:02,816
Sigur găsim multe indicii.
110
00:08:02,900 --> 00:08:04,485
Poate și tăiței.
111
00:08:09,073 --> 00:08:09,907
Mm!
112
00:08:09,990 --> 00:08:12,701
N-am mai băut ciocolată caldă.
113
00:08:12,785 --> 00:08:15,287
Parcă mă îmbrățișează dinăuntru.
114
00:08:17,122 --> 00:08:18,707
Mi-a crescut pulsul.
115
00:08:18,791 --> 00:08:20,584
Mai ușor cu dulciurile.
116
00:08:20,668 --> 00:08:22,336
Da…
117
00:08:23,629 --> 00:08:25,881
Să ne întoarcem la misiune.
118
00:08:27,883 --> 00:08:29,760
Ce misiune?
119
00:08:29,843 --> 00:08:31,220
Ne cerem scuze,
120
00:08:31,303 --> 00:08:35,015
dar de câteva luni,
un monstru ne fură recoltele.
121
00:08:35,099 --> 00:08:37,601
Un monstru fură ciocolată?
122
00:08:37,685 --> 00:08:40,020
Un monstru amator de dulciuri?
123
00:08:40,104 --> 00:08:42,648
Cacaua e hrană și monedă de schimb.
124
00:08:42,731 --> 00:08:46,652
Am avut ploi și recolte bune
și în sezonul secetos.
125
00:08:46,735 --> 00:08:49,822
Din păcate, succesul aduce dușmani.
126
00:08:51,657 --> 00:08:53,617
Nu sunt în locul vostru.
127
00:08:53,701 --> 00:08:55,578
Dar avem o armă secretă.
128
00:08:55,661 --> 00:08:58,205
- E ca o roată sau…
- Mate!
129
00:08:58,289 --> 00:09:00,666
Pelpel, fă-ți chestia!
130
00:09:04,211 --> 00:09:09,383
Atacurile vor fi în a treia zi din lună,
împărțit la recolta luată.
131
00:09:09,466 --> 00:09:13,637
Baza se împarte la modul
din diferență fără recolta rămasă.
132
00:09:14,346 --> 00:09:17,975
Pe scurt, atacă iar la noapte.
Vom fi pregătiți.
133
00:09:18,559 --> 00:09:19,977
Ești ca un…
134
00:09:20,060 --> 00:09:21,812
Un abac…
135
00:09:21,895 --> 00:09:24,398
O creatură cu creierul ca un abac.
136
00:09:24,481 --> 00:09:27,401
- Imbecilitate!
- Ba nu, imbatabil!
137
00:09:28,110 --> 00:09:29,778
Ți-a întors cuvântul.
138
00:09:29,862 --> 00:09:33,407
- Cu ajutorul estimărilor îi vom prinde.
- Pelpel!
139
00:09:33,991 --> 00:09:34,825
E timpul.
140
00:09:41,248 --> 00:09:42,166
Nicio grijă!
141
00:09:42,249 --> 00:09:43,751
Vă vom ajuta.
142
00:09:46,587 --> 00:09:49,632
Nu… Nu e nevoie.
143
00:09:52,009 --> 00:09:54,136
Te rog, măcar atât să facem.
144
00:09:57,848 --> 00:10:00,851
Aveți grijă să ocrotiți recolta, da?
145
00:10:00,934 --> 00:10:02,353
Mulțumesc!
146
00:10:02,436 --> 00:10:03,979
Oh…
147
00:10:04,063 --> 00:10:08,442
- Sunt bani…
- Ești în siguranță, viitoare ciocolată.
148
00:10:08,525 --> 00:10:13,447
Ce sarcină pentru lași e asta?
Păzim plante?
149
00:10:18,035 --> 00:10:18,869
Nu știu…
150
00:10:18,952 --> 00:10:21,163
Sigur planul lor e imbatabil?
151
00:10:21,246 --> 00:10:24,083
Depinde. Dacă crezi în monștri.
152
00:10:32,174 --> 00:10:34,093
Și… eu cred!
153
00:10:49,108 --> 00:10:50,317
Monstrul!
154
00:10:58,242 --> 00:11:01,328
Va fi un atac-surpriză. Ce tot fac?
155
00:11:01,412 --> 00:11:02,830
Monstrul e aici.
156
00:11:10,045 --> 00:11:11,130
N-au scăpare.
157
00:11:11,213 --> 00:11:13,841
Să luptăm și să terminăm odată.
158
00:11:13,924 --> 00:11:15,092
Și planul lor?
159
00:11:15,175 --> 00:11:20,973
Planurile sunt făcute de cei slabi
înainte să fie tăiați ca brânza.
160
00:11:21,056 --> 00:11:22,349
Înainte!
161
00:11:23,392 --> 00:11:25,519
Da, ne ocupăm noi.
162
00:11:25,602 --> 00:11:27,271
Ca maeștrii antici.
163
00:11:34,111 --> 00:11:37,030
În sfârșit. Unul cu inițiativă.
164
00:11:37,865 --> 00:11:39,408
Ești mentorul meu.
165
00:11:39,491 --> 00:11:43,120
Îmi semnezi prima ediție
din Timpul Primordial?
166
00:11:43,203 --> 00:11:45,289
Nu! Mai târziu.
167
00:11:45,372 --> 00:11:47,624
Cea mai tare zi de până acum!
168
00:11:54,756 --> 00:11:56,717
Nu! Opriți-vă!
169
00:11:56,800 --> 00:12:00,471
Îi schimbați traiectoria.
Nu e ce-am preconizat.
170
00:12:00,554 --> 00:12:04,349
Traseu supra timp,
împărțit la doi, plus vectorii de timp…
171
00:12:28,832 --> 00:12:30,459
Lovitura Dalvik!
172
00:12:38,675 --> 00:12:39,927
Are armură.
173
00:12:40,761 --> 00:12:43,680
Blestemat fie corpul ăsta de gâscă!
174
00:12:44,681 --> 00:12:47,309
Folosește-ți mușchii de fantomă!
175
00:12:53,690 --> 00:12:54,525
Mastodon?
176
00:12:56,944 --> 00:12:58,904
Voi folosi mușchii mei!
177
00:12:58,987 --> 00:13:00,739
Pregătește-te să te…
178
00:13:02,241 --> 00:13:03,825
Mi-a rupt corpul.
179
00:13:11,667 --> 00:13:15,003
Da! Oțelul Negru de…
180
00:13:23,428 --> 00:13:24,263
Mm?
181
00:13:33,480 --> 00:13:34,439
Tată?
182
00:13:36,858 --> 00:13:38,485
Unde sunt?
183
00:13:38,569 --> 00:13:41,488
Mastodon ne-a abandonat?
184
00:13:42,864 --> 00:13:44,449
Te salvez eu, tată!
185
00:13:58,380 --> 00:13:59,214
Hm!
186
00:13:59,840 --> 00:14:02,092
Am revenit, puiule!
187
00:14:12,352 --> 00:14:13,812
Din ce e făcut?
188
00:14:16,690 --> 00:14:17,524
Ah!
189
00:14:18,650 --> 00:14:21,153
E invincibil! Ce facem?
190
00:14:21,236 --> 00:14:23,822
Vă pot spune părerea mea.
191
00:14:23,905 --> 00:14:25,490
Maestre Mastodon?
192
00:14:25,574 --> 00:14:29,912
Maestre antic, mentorule,
prietene în devenire?
193
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Ce-ați făcut?
194
00:14:53,435 --> 00:14:56,063
V-am ajutat. Nu făceați nimic.
195
00:14:56,146 --> 00:14:58,440
Am trasat și proiectat calea,
196
00:14:58,523 --> 00:15:00,400
am pregătit o capcană.
197
00:15:00,484 --> 00:15:02,027
Așa se procedează!
198
00:15:06,615 --> 00:15:09,785
Credeam că îl doborâm. Trebuia să ascult.
199
00:15:09,868 --> 00:15:11,536
Mai încercăm odată.
200
00:15:11,620 --> 00:15:14,456
Facem orice vreți, cum ne ziceți.
201
00:15:19,670 --> 00:15:22,130
La masa actuală, viteza mărită
202
00:15:22,214 --> 00:15:23,882
împărțită la recoltă,
203
00:15:23,966 --> 00:15:26,176
momentul forței crește…
204
00:15:26,259 --> 00:15:28,303
Ar putea fi violent.
205
00:15:29,012 --> 00:15:30,764
Orice vrem, da?
206
00:15:30,847 --> 00:15:31,807
Păi…
207
00:15:37,229 --> 00:15:39,481
Ia de aici, monstrule tâmpit!
208
00:15:42,734 --> 00:15:44,987
Ți-e frică să ne luptăm?
209
00:15:59,376 --> 00:16:01,294
Sper că Pelpel n-a greșit!
210
00:16:02,379 --> 00:16:04,256
Nu-l lăsa să mă mănânce!
211
00:16:04,339 --> 00:16:05,757
Mai repede!
212
00:16:22,190 --> 00:16:24,901
În sfârșit, l-am prins!
213
00:16:25,694 --> 00:16:27,612
Mă mir că ești rapid.
214
00:16:27,696 --> 00:16:29,114
E de la ciocolată.
215
00:16:30,741 --> 00:16:31,992
De la ciocolată.
216
00:16:39,750 --> 00:16:42,085
E mort?
217
00:16:44,880 --> 00:16:45,714
Hm…
218
00:16:46,214 --> 00:16:49,176
Ai grijă. E cea mai rezistentă armură.
219
00:16:49,843 --> 00:16:51,344
Într-adevăr.
220
00:16:51,428 --> 00:16:55,265
E un amestec de titaniu, dar nu e armură.
221
00:17:00,020 --> 00:17:01,313
Nu e un monstru.
222
00:17:01,938 --> 00:17:03,273
E o mașinărie.
223
00:17:03,356 --> 00:17:05,984
Cineva o controla dinăuntru?
224
00:17:07,319 --> 00:17:08,570
Și a fugit.
225
00:17:10,530 --> 00:17:13,742
Cineva a construit chestia asta?
226
00:17:15,869 --> 00:17:16,787
Chestiile.
227
00:17:17,954 --> 00:17:18,955
Ah!
228
00:17:26,254 --> 00:17:27,255
Ce?
229
00:17:57,869 --> 00:17:58,703
Au fost…
230
00:18:00,956 --> 00:18:03,041
Roțile mele Furtună.
231
00:18:16,513 --> 00:18:18,515
Mi-a furat ciocolata!
232
00:18:46,334 --> 00:18:48,378
Protectorul ne-a salvat.
233
00:18:49,379 --> 00:18:53,884
Nevăstuicile nu ne-au luat-o înainte.
Altcineva a făcut-o.
234
00:18:58,221 --> 00:18:59,431
Am dat greș.
235
00:18:59,973 --> 00:19:01,516
De ce ne-ai părăsit?
236
00:19:01,600 --> 00:19:04,561
De ce ai plecat la greu? E foarte…
237
00:19:04,644 --> 00:19:06,062
ne-Mastodon.
238
00:19:06,563 --> 00:19:10,150
Nu sunt războinicul perfect
din revistele tale.
239
00:19:10,233 --> 00:19:12,110
Dar mă idolatrizai.
240
00:19:12,194 --> 00:19:14,905
Am vrut să fiu cum credeai tu.
241
00:19:15,655 --> 00:19:19,618
Sincer, de obicei nu mă simt
ca un maestru antic.
242
00:19:19,701 --> 00:19:21,536
Mă simt ca un antic…
243
00:19:21,620 --> 00:19:22,913
domn.
244
00:19:22,996 --> 00:19:24,539
Asta explică multe.
245
00:19:27,876 --> 00:19:31,630
De acum, să ne considerăm toți egali,
bine?
246
00:19:36,801 --> 00:19:38,845
Am o singură cerere.
247
00:19:38,929 --> 00:19:42,807
Să nu mai schimbăm corpurile
în pauza pentru baie.
248
00:19:43,892 --> 00:19:47,437
Știu că am fost prea explicit,
dar trebuia zis.
249
00:19:57,447 --> 00:19:59,032
Nici tu n-ai dormit?
250
00:19:59,866 --> 00:20:01,201
Nu mă liniștesc.
251
00:20:01,284 --> 00:20:05,247
Klaus și Veruca,
protectorul cu Roțile Furtună…
252
00:20:05,330 --> 00:20:07,332
Misiunea mea părea simplă.
253
00:20:07,415 --> 00:20:09,751
Da. Poate te ajută asta.
254
00:20:11,419 --> 00:20:14,381
Știu că nu e codul cavalerilor, dar…
255
00:20:14,464 --> 00:20:15,757
Ai dreptate.
256
00:20:15,840 --> 00:20:18,176
Lucrurile nu mai sunt simple.
257
00:20:18,260 --> 00:20:22,180
„Liderii buni știu când să asculte
și să urmeze.”
258
00:20:22,264 --> 00:20:23,848
E chiar foarte bun.
259
00:20:24,641 --> 00:20:28,853
L-ai desenat pe maestrul Mastodon
cărându-te pe umeri?
260
00:20:28,937 --> 00:20:32,023
Voiam s-o șterg.
261
00:20:33,733 --> 00:20:35,610
Chestia asta nu se duce.
262
00:20:36,111 --> 00:20:37,946
Păcat! E a mea acum.
263
00:20:39,197 --> 00:20:41,700
E codul fostului maestru Dragon,
264
00:20:41,783 --> 00:20:46,413
oarecum cavaler, dar care
ar trebui făcut cavaler din Anglia.
265
00:20:47,163 --> 00:20:49,249
Hm… Cum sună…
266
00:20:49,791 --> 00:20:53,878
Cum sună… codul cavalerilor Dragon?
267
00:20:55,213 --> 00:20:57,382
Privește-mi brațul… Fiori.
268
00:20:58,800 --> 00:21:00,510
Cavalerii Dragon!
269
00:21:03,138 --> 00:21:04,139
Da!
270
00:21:06,099 --> 00:21:09,019
- Poți să-mi dai drumul.
- Nu încă.
271
00:21:17,068 --> 00:21:18,153
Unde sunt?
272
00:21:20,780 --> 00:21:23,033
Trebuie să fie indicii aici.
273
00:21:27,996 --> 00:21:29,456
Nu e nimic aici.
274
00:21:32,500 --> 00:21:35,003
De parcă e un indiciu sub masă.
275
00:21:43,053 --> 00:21:44,804
E tatăl lui, gâscanul.
276
00:21:44,888 --> 00:21:46,514
E sărit de pe fix.
277
00:21:46,598 --> 00:21:50,435
De-abia aștept să-i văd mutra
când îl prind pe Po.
278
00:21:53,855 --> 00:21:54,689
Ce?
279
00:21:54,773 --> 00:21:56,066
Ea?
280
00:21:56,649 --> 00:21:57,776
Ce caută…
281
00:21:57,859 --> 00:22:00,779
Nu! Nu mai contează. Am plecat!
282
00:22:05,033 --> 00:22:06,242
Cine e tipa?
283
00:22:07,369 --> 00:22:08,995
E Forouzan.
284
00:22:13,166 --> 00:22:14,626
Regina pirat.
285
00:22:21,341 --> 00:22:22,509
L-am găsit!
286
00:22:24,719 --> 00:22:26,137
L-am găsit.
287
00:22:26,221 --> 00:22:28,014
E în Pacific, spre est.
288
00:22:28,098 --> 00:22:29,891
El e, doamnă, el e.
289
00:22:29,974 --> 00:22:31,518
Gâscanul cu tăiței.
290
00:22:33,686 --> 00:22:35,647
Ne va trebui un echipaj.
291
00:23:05,385 --> 00:23:10,348
Subtitrarea: Andreea Petrescu