1
00:00:06,257 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Štong.
3
00:00:49,091 --> 00:00:50,092
Co je to?
4
00:00:50,843 --> 00:00:52,845
Má Kola bouře.
5
00:01:05,817 --> 00:01:07,819
Ten blesk mi vzal kakao!
6
00:01:37,849 --> 00:01:39,183
Na co se koukáš?
7
00:01:39,267 --> 00:01:40,726
Víc spálené země.
8
00:01:40,810 --> 00:01:44,689
Ten Ochránce nám nechal skvělou stopu.
9
00:01:44,772 --> 00:01:48,317
A až ho najdeme, vezmeme mu Kola bouře.
10
00:01:48,818 --> 00:01:50,611
Můžeme ho poprosit.
11
00:01:51,946 --> 00:01:54,115
Zachránil nás před štíry.
12
00:01:54,198 --> 00:01:56,450
A Kodex Dračího rytíře říká:
13
00:01:56,534 --> 00:01:58,911
„Problémy neřeší jen meč.“
14
00:01:59,495 --> 00:02:01,539
Na to si nevzpomínám.
15
00:02:01,622 --> 00:02:03,749
Pojď. Kam vede tahle cesta?
16
00:02:06,252 --> 00:02:08,546
Do Tikalu, Velkého města.
17
00:02:08,629 --> 00:02:13,092
Je to prudká a zrádná cesta.
Nemohli byste mi pomoct?
18
00:02:19,432 --> 00:02:20,808
Hezky se zeptal.
19
00:02:29,734 --> 00:02:31,527
Už to neudržím.
20
00:02:31,611 --> 00:02:33,196
Mám křeče v zádech.
21
00:02:34,780 --> 00:02:38,826
Pelpele, tvůj bratranec je prý vynálezce.
22
00:02:38,910 --> 00:02:41,996
Raději si říká „podnikatel.“
23
00:02:42,079 --> 00:02:44,415
Třeba zjistí, kdo to vyrobil.
24
00:02:45,166 --> 00:02:46,876
Jak daleko ještě?
25
00:02:46,959 --> 00:02:47,960
No, já…
26
00:02:48,920 --> 00:02:49,962
Zjistím to.
27
00:02:52,590 --> 00:02:55,217
Haló? Mistře Mastodonte?
28
00:02:55,301 --> 00:02:58,512
Nemohl byste nám s tím pomoct?
29
00:03:01,599 --> 00:03:04,060
Ta Kola jsem schoval dokonale.
30
00:03:04,143 --> 00:03:07,104
Jak je mohl ten Ochránce najít?
31
00:03:07,772 --> 00:03:10,274
Jedno, jak jste je schoval.
32
00:03:10,358 --> 00:03:12,360
Všechno nakonec vyleze.
33
00:03:12,443 --> 00:03:15,154
Když jsem našla Ztracené žezlo And…
34
00:03:15,237 --> 00:03:17,281
Nechte mě na pokoji!
35
00:03:22,411 --> 00:03:24,538
Musela jsi ho urazit?
36
00:03:24,622 --> 00:03:28,292
Historky z bitev. To bys nepochopil.
37
00:03:28,834 --> 00:03:33,339
Žezlo And jsi nenašla ty,
ale pirátská královna Forouzan.
38
00:03:33,422 --> 00:03:35,925
Metla Sedmi moří.
39
00:03:36,425 --> 00:03:40,513
Co ty víš o pirátské královně Forouzan?
40
00:03:40,596 --> 00:03:42,723
Znám ji? Ale ne!
41
00:03:42,807 --> 00:03:44,058
Neznám ji.
42
00:03:44,809 --> 00:03:46,519
Vím, že existuje.
43
00:03:46,602 --> 00:03:47,687
Hodně čtu.
44
00:03:54,026 --> 00:03:55,319
No dobře.
45
00:04:04,412 --> 00:04:05,246
Mám to.
46
00:04:05,329 --> 00:04:07,290
Už jsme skoro tam.
47
00:04:07,373 --> 00:04:08,624
Díky, Pelpel.
48
00:04:13,170 --> 00:04:17,633
A hele. Má to kolečka.
Mohli jsme to klidně vézt.
49
00:04:31,564 --> 00:04:33,899
Tumáš. Jedno čerstvé kakao.
50
00:04:44,285 --> 00:04:47,913
Klid. Je mrtvý. Opatrně na to kakao.
51
00:04:49,749 --> 00:04:50,624
Dobře.
52
00:04:53,836 --> 00:04:55,379
Jo, skvělá práce.
53
00:04:59,300 --> 00:05:00,885
Tak jsme tady.
54
00:05:00,968 --> 00:05:03,137
Kde najdeme Ochránce?
55
00:05:06,098 --> 00:05:09,977
O Ochránci ví každý jen jedno:
56
00:05:10,478 --> 00:05:12,271
nikdo o něm nic neví.
57
00:05:13,898 --> 00:05:17,276
Nikdo neví, kdo to je.
Ale povídá se leccos.
58
00:05:17,860 --> 00:05:20,529
Amoch mi zase bude vyprávět.
59
00:05:20,613 --> 00:05:23,407
Chceš říct, že to může být kdokoli?
60
00:05:26,160 --> 00:05:27,453
Jo. Mějte se!
61
00:05:32,458 --> 00:05:34,585
- Jsi v pohodě?
- Co myslíš?
62
00:05:35,586 --> 00:05:36,962
To je chyták?
63
00:05:37,046 --> 00:05:39,006
Je to slepá ulice.
64
00:05:40,174 --> 00:05:43,302
Kdybych byla rytíř, věděla bych si rady.
65
00:05:43,385 --> 00:05:45,096
Alfie by si poradil.
66
00:05:51,602 --> 00:05:53,437
Nechme rytíře stranou.
67
00:05:53,521 --> 00:05:55,815
Co by udělal Dračí rytíř?
68
00:05:55,898 --> 00:05:58,818
První, co tě napadne. Tři, dva, jedna.
69
00:05:58,901 --> 00:06:00,569
Hrál divadlo.
70
00:06:01,362 --> 00:06:02,530
Hrál divadlo?
71
00:06:02,613 --> 00:06:03,614
Vyhrožoval?
72
00:06:03,697 --> 00:06:06,951
Ano, dožadoval se neodbytně odpovědí.
73
00:06:07,034 --> 00:06:09,370
Když posádka hrozí vzpourou,
74
00:06:09,453 --> 00:06:12,998
kapitán musí odstranit jejího vůdce.
75
00:06:16,293 --> 00:06:20,548
Co se poptat?
Pelpel říkal, že každý má nějaké historky.
76
00:06:20,631 --> 00:06:23,300
Poskládáme si je dohromady.
77
00:06:23,384 --> 00:06:25,469
Začněme bratrancem.
78
00:06:25,553 --> 00:06:27,763
Ano, výslech.
79
00:06:28,389 --> 00:06:30,099
Jen tak si promluvit?
80
00:06:30,683 --> 00:06:32,935
- Řekni nám všechno!
- Prosím.
81
00:06:34,603 --> 00:06:38,149
Právě jsem dostal ocenění
za svůj malý podnik,
82
00:06:38,232 --> 00:06:40,401
a tak jsem zíral na hvězdy.
83
00:06:40,484 --> 00:06:41,986
A tehdy…
84
00:06:43,028 --> 00:06:47,032
…se uvolnila skála a já se málem zabil.
85
00:06:47,116 --> 00:06:49,493
Uviděl jsem záblesk.
86
00:06:49,577 --> 00:06:52,830
A pak přede mnou stanul Ochránce.
87
00:06:52,913 --> 00:06:54,081
Ochránce.
88
00:06:54,582 --> 00:06:55,416
Stopa!
89
00:06:55,499 --> 00:06:58,502
A pak byl zase pryč. Nezbylo po něm nic,
90
00:06:58,586 --> 00:07:02,089
jen symbol kukuřičného chleba
91
00:07:02,715 --> 00:07:04,091
na noční obloze.
92
00:07:04,675 --> 00:07:08,012
Mimochodem, Podnikatel roku. Ta cena.
93
00:07:08,095 --> 00:07:09,638
Blahopřeji.
94
00:07:09,722 --> 00:07:11,682
Nepodporuj ho v tom.
95
00:07:11,765 --> 00:07:13,767
To nemůže být všechno.
96
00:07:14,351 --> 00:07:15,728
Nejsi nějaká hrr?
97
00:07:16,854 --> 00:07:19,190
Zkuste Zip z kakaového stánku.
98
00:07:19,273 --> 00:07:20,858
Taky ho potkala.
99
00:07:21,525 --> 00:07:23,611
Co víš o Ochránci? Mluv!
100
00:07:23,694 --> 00:07:25,946
A jedno kakao, prosím. Díky.
101
00:07:27,323 --> 00:07:28,866
Byla jsem tady,
102
00:07:28,949 --> 00:07:32,119
když nějací zloději chtěli všecko kakao.
103
00:07:32,203 --> 00:07:33,579
Ale naštěstí…
104
00:07:34,330 --> 00:07:35,456
dorazila ona.
105
00:07:35,539 --> 00:07:39,126
„Ona“? Cink cink! Upozornění na stopu!
106
00:07:39,210 --> 00:07:40,961
Dala jsem jí kakao
107
00:07:41,754 --> 00:07:42,963
a ona zase šla.
108
00:07:43,964 --> 00:07:45,633
Ochránce je žena.
109
00:07:45,716 --> 00:07:47,259
To zužuje možnosti.
110
00:07:47,343 --> 00:07:48,802
Budeš žít.
111
00:07:49,345 --> 00:07:51,013
Taky jsem nemusela?
112
00:07:54,892 --> 00:07:57,895
- Co víš o Ochránci?
- Díky moc.
113
00:07:57,978 --> 00:08:00,314
Nevšiml jsem si té díry.
114
00:08:00,898 --> 00:08:02,274
A pak se objevil.
115
00:08:02,358 --> 00:08:05,569
Objevil? Řekli nám, že to je žena.
116
00:08:05,653 --> 00:08:07,029
Určitě ne.
117
00:08:07,112 --> 00:08:09,365
Byl vazba. Jo.
118
00:08:09,448 --> 00:08:12,993
A miluje koláče.
Jedl jsem, když mě zachránil.
119
00:08:18,958 --> 00:08:20,626
Mluv.
120
00:08:20,709 --> 00:08:22,127
Buď tak laskav.
121
00:08:22,211 --> 00:08:24,755
Ochránce mě popadl
122
00:08:24,838 --> 00:08:27,424
a společně jsme odletěli.
123
00:08:27,508 --> 00:08:28,467
Odletěli?
124
00:08:28,551 --> 00:08:31,053
Topil jsem se. Připlavala tam.
125
00:08:31,136 --> 00:08:32,096
Připlavala?
126
00:08:32,179 --> 00:08:35,224
- Ochránce je ryba.
- Je to vřešťan.
127
00:08:35,307 --> 00:08:37,685
Je to mečoun nebo aligátor.
128
00:08:37,768 --> 00:08:39,103
- Ocelot.
- Tukan.
129
00:08:39,186 --> 00:08:41,814
- Labuť.
- Vazbič.
130
00:08:41,897 --> 00:08:43,065
Je to vombat.
131
00:08:43,148 --> 00:08:47,111
Zachránila mě, a pak si namočila
banán do pozole.
132
00:08:47,194 --> 00:08:48,571
Nechutné.
133
00:08:55,077 --> 00:08:56,078
Co?
134
00:08:57,329 --> 00:08:59,206
Jdu po stopě.
135
00:08:59,290 --> 00:09:02,042
Svačina není stopa, Po.
136
00:09:02,126 --> 00:09:02,960
No dobře.
137
00:09:03,043 --> 00:09:06,714
Takže, Ochránce je buď muž, nebo žena,
138
00:09:06,797 --> 00:09:09,383
možná pták, určitě ryba.
139
00:09:09,466 --> 00:09:11,552
Nebo vombat.
140
00:09:12,469 --> 00:09:15,973
Mám takový vztek!
Nevím, na kom si ho vybít!
141
00:09:17,683 --> 00:09:18,809
Po tom všem
142
00:09:18,892 --> 00:09:21,270
víme jen to, že Ochránce…
143
00:09:21,937 --> 00:09:23,022
chrání.
144
00:09:23,105 --> 00:09:24,898
To není tak málo.
145
00:09:24,982 --> 00:09:28,068
Co by udělal Dračí rytíř?
146
00:09:30,154 --> 00:09:31,614
Vylákal Ochránce,
147
00:09:31,697 --> 00:09:34,783
zajal ho a poslal po prkně.
148
00:09:42,333 --> 00:09:43,667
Obrazně řečeno.
149
00:09:54,553 --> 00:09:58,641
Víte, jak jsme tlačili
toho štíra dolů z kopce?
150
00:09:59,224 --> 00:10:02,269
Ještě mě z toho bolí záda.
151
00:10:02,353 --> 00:10:04,605
Tak ho zatlačíme zase zpátky.
152
00:10:04,688 --> 00:10:07,149
Co? Proč bychom to dělali?
153
00:10:07,232 --> 00:10:10,486
Mám nápad, jak vylákat Ochránce. Bude to…
154
00:10:10,569 --> 00:10:13,781
Jestli řekneš „taková hra“, neúčastním se!
155
00:10:13,864 --> 00:10:14,865
Kabaret?
156
00:10:23,582 --> 00:10:26,752
Není to o nic lehčí, než ho nést.
157
00:10:29,129 --> 00:10:29,963
Co?
158
00:10:30,047 --> 00:10:32,633
Řídíš sáně, jako by tě honili,
159
00:10:32,716 --> 00:10:35,052
chováš se jako podvodníček
160
00:10:35,135 --> 00:10:38,806
a teď jsi samá „vzpoura“
a „pošli ho po prkně“?
161
00:10:38,889 --> 00:10:40,265
O co ti jde?
162
00:10:40,349 --> 00:10:42,810
Netuším, o čem to mluvíš.
163
00:10:42,893 --> 00:10:44,728
Říkám ti, že hodně čtu.
164
00:10:44,812 --> 00:10:47,231
Nejvíc romantické novely.
165
00:10:51,568 --> 00:10:52,653
Šmankote.
166
00:10:53,153 --> 00:10:54,196
Pomoc.
167
00:10:54,279 --> 00:10:55,280
Kyslík.
168
00:10:57,032 --> 00:10:58,033
Nic mi není.
169
00:10:59,243 --> 00:11:00,119
Záchranku!
170
00:11:02,621 --> 00:11:04,123
Jsme docela vysoko.
171
00:11:07,626 --> 00:11:10,087
Na svá místa. Jste připraveni?
172
00:11:10,170 --> 00:11:11,630
Připraveni.
173
00:11:12,339 --> 00:11:17,761
Těším se na své první nalákání do pasti.
174
00:11:17,845 --> 00:11:18,971
Úplně první.
175
00:11:23,767 --> 00:11:24,601
Můžeme.
176
00:11:24,685 --> 00:11:26,979
Nezapomeňte si to užít! Jedem!
177
00:11:34,987 --> 00:11:36,155
Pomoc!
178
00:11:36,238 --> 00:11:38,949
Prosím, pomozte nám někdo!
179
00:11:39,032 --> 00:11:40,951
Mám tak křehké kosti!
180
00:11:41,034 --> 00:11:42,661
Rozmačká mě na kaši!
181
00:11:47,624 --> 00:11:48,500
Zatlačit?
182
00:11:55,507 --> 00:11:57,342
Dobře! Scéna začíná!
183
00:11:59,470 --> 00:12:02,890
To klapne. I já už se o nás začínám bát.
184
00:12:07,144 --> 00:12:09,271
Ostří, můžeš zpomalit?
185
00:12:09,354 --> 00:12:11,273
Teď nehraju!
186
00:12:15,027 --> 00:12:15,861
Ne?
187
00:12:15,944 --> 00:12:17,779
Pomoc! To nehraju!
188
00:12:21,408 --> 00:12:22,576
Udělej něco!
189
00:12:23,243 --> 00:12:24,912
Klid. Nech to na mně!
190
00:13:03,200 --> 00:13:04,493
Moje Kola!
191
00:13:12,626 --> 00:13:15,379
Jasně, bolest ať cítím já, co?
192
00:13:15,462 --> 00:13:16,630
Jak milé.
193
00:13:17,214 --> 00:13:18,048
Tati!
194
00:13:18,131 --> 00:13:20,467
Dej nám Koula bouře, Ochránče!
195
00:13:20,551 --> 00:13:22,219
A mně dlužíš kakao!
196
00:13:26,682 --> 00:13:28,725
Zkusili jsme to po dobrém.
197
00:13:45,075 --> 00:13:46,159
Co to bylo?
198
00:13:54,960 --> 00:13:55,794
Jo!
199
00:13:56,378 --> 00:13:57,713
Ochránče, jeď!
200
00:13:57,796 --> 00:14:00,215
Dej těm úchylům co proto!
201
00:14:00,299 --> 00:14:03,552
Úchylům? Ne, my jsme ti dobří, přísahám.
202
00:14:04,052 --> 00:14:05,554
To je pořád dokola.
203
00:14:15,606 --> 00:14:18,191
Chceme si… ta Kola…
204
00:14:18,817 --> 00:14:21,111
jen na chvilku… půjčit!
205
00:14:21,612 --> 00:14:22,738
Prosím!
206
00:14:26,575 --> 00:14:27,826
Ach jo.
207
00:14:40,505 --> 00:14:41,924
Blesk!
208
00:14:43,675 --> 00:14:46,428
Blesk? Blesk!
209
00:14:52,643 --> 00:14:54,770
Mankote!
210
00:15:09,034 --> 00:15:10,577
Nesmí nám utéct.
211
00:15:27,177 --> 00:15:29,262
Věř mi, taky jsem to zažil.
212
00:15:36,311 --> 00:15:37,437
Za tebou.
213
00:15:37,980 --> 00:15:39,648
Ochránce, pozor!
214
00:15:40,607 --> 00:15:42,234
Jsme ti v patách.
215
00:15:46,113 --> 00:15:48,448
Pojď. Stopa vede dovnitř.
216
00:15:54,246 --> 00:15:55,247
A jé.
217
00:15:59,543 --> 00:16:02,504
Jo! Do toho! Do nich!
218
00:16:03,338 --> 00:16:04,589
Jo!
219
00:16:04,673 --> 00:16:08,927
Je tu celé město.
Může to být úplně kdokoli.
220
00:16:15,600 --> 00:16:18,061
Pořád nic nevíme.
221
00:16:18,145 --> 00:16:20,272
Hrajte, nebo vysmahněte!
222
00:16:21,189 --> 00:16:23,025
Namažu si tě na chleba!
223
00:16:23,108 --> 00:16:24,526
Klidně dýchej.
224
00:16:24,609 --> 00:16:25,652
Dobré sem
225
00:16:26,319 --> 00:16:27,404
a zlé pryč.
226
00:16:28,447 --> 00:16:32,200
Radši pojďme a v klidu vymysleme, co dál.
227
00:16:33,535 --> 00:16:36,830
Vážně nevím. Za mnou nikdo nechodí…
228
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Hej!
229
00:16:39,166 --> 00:16:42,044
- Máte ho?
- Ne. Utekl.
230
00:16:43,003 --> 00:16:45,464
A je to ryba, nebo vombat?
231
00:16:45,547 --> 00:16:46,757
Kdoví?
232
00:16:48,133 --> 00:16:49,801
Já si ní promluvím.
233
00:16:50,302 --> 00:16:51,136
Ne!
234
00:16:51,928 --> 00:16:53,513
Udělám to sám.
235
00:16:54,389 --> 00:16:55,891
Toho druhého.
236
00:16:55,974 --> 00:16:58,101
Vážně? No dobře.
237
00:17:02,314 --> 00:17:04,900
Nemůžeš nás nejdřív dát dolů?
238
00:17:06,359 --> 00:17:08,528
Už mi není dvacet.
239
00:17:10,072 --> 00:17:13,116
Nebyla bych tady, kdybych hrála fér,
240
00:17:13,200 --> 00:17:15,118
tak vyklop tajemství,
241
00:17:15,202 --> 00:17:19,039
nebo s Po nakoukneme do tvé minulosti.
242
00:17:19,122 --> 00:17:21,583
A to bys určitě nechtěl.
243
00:17:39,059 --> 00:17:41,520
Tentokrát nás vypekl.
244
00:17:41,603 --> 00:17:46,650
Zinscenujeme novou hr…
kabaret a vylákáme ho znovu.
245
00:17:46,733 --> 00:17:49,903
A on nás zase vypeče.
246
00:17:49,986 --> 00:17:53,198
Musíme být líp připraveni. Nalíčit past.
247
00:17:53,281 --> 00:17:55,784
A chytneme se do ní sami.
248
00:17:55,867 --> 00:17:57,786
Tak nalíčíme dvě pasti.
249
00:17:57,869 --> 00:18:00,288
Dvojí možnost selhání.
250
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Skvělé.
251
00:18:07,379 --> 00:18:08,630
Jsi paličák.
252
00:18:11,007 --> 00:18:13,593
Ne, chci říct, nevzdáváš se.
253
00:18:14,177 --> 00:18:15,887
Alespoň doteď.
254
00:18:17,889 --> 00:18:19,266
Tentokrát ano.
255
00:18:22,769 --> 00:18:24,938
To nepůjde.
256
00:18:25,021 --> 00:18:27,274
Nové pravidlo Dračích rytířů.
257
00:18:27,774 --> 00:18:29,734
Takže. Jo.
258
00:18:29,818 --> 00:18:33,572
„Dračí rytíř je paličák.
259
00:18:33,655 --> 00:18:36,158
Nikdy se nevzdává.“
260
00:18:36,658 --> 00:18:40,537
Je to tu černé na bílém.
Nemáš povolení to vzdát.
261
00:18:47,002 --> 00:18:50,547
No tak. Je to pravidlo.
Vzdávání se netoleruje.
262
00:18:52,549 --> 00:18:53,425
Tak dobře.
263
00:18:55,510 --> 00:18:57,179
Pojď. Mám nápad.
264
00:19:00,557 --> 00:19:04,060
Prodal jsem duši a zbylo mi jediné.
265
00:19:05,729 --> 00:19:08,899
Plul jsem rovnou k britské válečné lodi
266
00:19:08,982 --> 00:19:11,109
z přístavu v Hastingsi.
267
00:19:13,361 --> 00:19:17,365
Klid, hoši! Klid, srdce moje!
268
00:19:26,208 --> 00:19:27,083
Pal!
269
00:19:32,088 --> 00:19:34,507
A tehdy jsem zemřel.
270
00:19:36,343 --> 00:19:37,761
Mysleli oni.
271
00:19:39,012 --> 00:19:40,931
Předstíral jsem smrt
272
00:19:41,973 --> 00:19:44,059
a utekl na palubu té lodi.
273
00:19:44,142 --> 00:19:48,313
Devět měsíců jsem byl schovaný
pod prkny paluby
274
00:19:50,190 --> 00:19:52,484
a pak se vrátil domů,
275
00:19:52,567 --> 00:19:54,486
otevřel si svůj krámek
276
00:19:54,569 --> 00:19:57,906
a všechno ostatní nechal v minulosti.
277
00:19:59,324 --> 00:20:01,076
Ano, byl jsem pirát.
278
00:20:01,159 --> 00:20:06,039
A jestli to moje bývalá posádka zjistí,
ohrozí to mé blízké.
279
00:20:08,833 --> 00:20:10,710
Po se to nesmí dozvědět.
280
00:20:11,211 --> 00:20:12,295
Nikdy.
281
00:20:13,922 --> 00:20:14,756
Tati.
282
00:20:15,257 --> 00:20:17,676
Jdeme ke stánkům. Mám nápad.
283
00:20:17,759 --> 00:20:19,052
To zní dobře!
284
00:20:19,135 --> 00:20:20,679
Miluju tlachtli.
285
00:20:21,388 --> 00:20:23,223
Ty znáš tlachtli?
286
00:20:24,307 --> 00:20:28,853
Proč mi nikdo nevěří,
že jsem vášnivý čtenář?
287
00:20:31,064 --> 00:20:32,399
Ta dnešní mládež.
288
00:20:32,482 --> 00:20:35,402
Nečtou nic, co nemá obrázky.
289
00:20:53,253 --> 00:20:54,504
Co to děláš?
290
00:20:55,088 --> 00:20:56,506
Jsem paličatý.
291
00:20:57,716 --> 00:21:00,385
Víme, že Ochránce tady někde je,
292
00:21:00,468 --> 00:21:02,721
a dneska jsme zjistili jedno.
293
00:21:02,804 --> 00:21:04,597
Má pořád hlad.
294
00:21:04,681 --> 00:21:06,683
Pojďme tam, kde je jídlo.
295
00:21:06,766 --> 00:21:08,893
Týme Dračí rytíř, do akce.
296
00:21:09,561 --> 00:21:10,854
Chléb na třech.
297
00:21:12,605 --> 00:21:14,190
Kakao na dvanácti.
298
00:21:15,025 --> 00:21:16,943
A další na deseti.
299
00:21:19,321 --> 00:21:20,697
Tortily na jedné!
300
00:21:21,906 --> 00:21:23,992
Tamales na jedenácti!
301
00:21:25,785 --> 00:21:28,913
Jsem jediný, kdo tady má hlad?
302
00:21:28,997 --> 00:21:31,833
Tamales, 8:42 a 33 vteřin.
303
00:21:33,460 --> 00:21:35,754
Používej radši celá čísla.
304
00:21:38,965 --> 00:21:43,553
Dámy a pánové, vítejte na dnešním přeboru.
305
00:21:47,640 --> 00:21:51,436
Je mi ctí představit vám
vašeho ctěného vůdce,
306
00:21:51,519 --> 00:21:53,063
vámi zvoleného
307
00:21:53,146 --> 00:21:54,647
vládce Tikalu,
308
00:21:54,731 --> 00:21:57,233
Zumu-Balam!
309
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Ostří?
310
00:22:16,378 --> 00:22:20,673
Zachránila mi stánek
a pak si namočila banán do pozole.
311
00:22:23,676 --> 00:22:25,678
Máme tě, Ochránče.
312
00:22:25,762 --> 00:22:28,640
A vezmeme si ta Kola bouře.
313
00:22:35,021 --> 00:22:38,149
Můžeme to zkusit po dobrém.
314
00:22:38,233 --> 00:22:40,235
Ano, to je dobrý plán.
315
00:23:07,345 --> 00:23:12,350
Překlad titulků: Kateřina Cardová