1 00:00:06,257 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Štong. 3 00:00:49,091 --> 00:00:50,092 Co je to? 4 00:00:50,843 --> 00:00:52,845 Má Kola bouře. 5 00:01:05,817 --> 00:01:07,819 Ten blesk mi vzal kakao! 6 00:01:37,849 --> 00:01:39,183 Na co se koukáš? 7 00:01:39,267 --> 00:01:40,726 Víc spálené země. 8 00:01:40,810 --> 00:01:44,689 Ten Ochránce nám nechal skvělou stopu. 9 00:01:44,772 --> 00:01:48,317 A až ho najdeme, vezmeme mu Kola bouře. 10 00:01:48,818 --> 00:01:50,611 Můžeme ho poprosit. 11 00:01:51,946 --> 00:01:54,115 Zachránil nás před štíry. 12 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 A Kodex Dračího rytíře říká: 13 00:01:56,534 --> 00:01:58,911 „Problémy neřeší jen meč.“ 14 00:01:59,495 --> 00:02:01,539 Na to si nevzpomínám. 15 00:02:01,622 --> 00:02:03,749 Pojď. Kam vede tahle cesta? 16 00:02:06,252 --> 00:02:08,546 Do Tikalu, Velkého města. 17 00:02:08,629 --> 00:02:13,092 Je to prudká a zrádná cesta. Nemohli byste mi pomoct? 18 00:02:19,432 --> 00:02:20,808 Hezky se zeptal. 19 00:02:29,734 --> 00:02:31,527 Už to neudržím. 20 00:02:31,611 --> 00:02:33,196 Mám křeče v zádech. 21 00:02:34,780 --> 00:02:38,826 Pelpele, tvůj bratranec je prý vynálezce. 22 00:02:38,910 --> 00:02:41,996 Raději si říká „podnikatel.“ 23 00:02:42,079 --> 00:02:44,415 Třeba zjistí, kdo to vyrobil. 24 00:02:45,166 --> 00:02:46,876 Jak daleko ještě? 25 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 No, já… 26 00:02:48,920 --> 00:02:49,962 Zjistím to. 27 00:02:52,590 --> 00:02:55,217 Haló? Mistře Mastodonte? 28 00:02:55,301 --> 00:02:58,512 Nemohl byste nám s tím pomoct? 29 00:03:01,599 --> 00:03:04,060 Ta Kola jsem schoval dokonale. 30 00:03:04,143 --> 00:03:07,104 Jak je mohl ten Ochránce najít? 31 00:03:07,772 --> 00:03:10,274 Jedno, jak jste je schoval. 32 00:03:10,358 --> 00:03:12,360 Všechno nakonec vyleze. 33 00:03:12,443 --> 00:03:15,154 Když jsem našla Ztracené žezlo And… 34 00:03:15,237 --> 00:03:17,281 Nechte mě na pokoji! 35 00:03:22,411 --> 00:03:24,538 Musela jsi ho urazit? 36 00:03:24,622 --> 00:03:28,292 Historky z bitev. To bys nepochopil. 37 00:03:28,834 --> 00:03:33,339 Žezlo And jsi nenašla ty, ale pirátská královna Forouzan. 38 00:03:33,422 --> 00:03:35,925 Metla Sedmi moří. 39 00:03:36,425 --> 00:03:40,513 Co ty víš o pirátské královně Forouzan? 40 00:03:40,596 --> 00:03:42,723 Znám ji? Ale ne! 41 00:03:42,807 --> 00:03:44,058 Neznám ji. 42 00:03:44,809 --> 00:03:46,519 Vím, že existuje. 43 00:03:46,602 --> 00:03:47,687 Hodně čtu. 44 00:03:54,026 --> 00:03:55,319 No dobře. 45 00:04:04,412 --> 00:04:05,246 Mám to. 46 00:04:05,329 --> 00:04:07,290 Už jsme skoro tam. 47 00:04:07,373 --> 00:04:08,624 Díky, Pelpel. 48 00:04:13,170 --> 00:04:17,633 A hele. Má to kolečka. Mohli jsme to klidně vézt. 49 00:04:31,564 --> 00:04:33,899 Tumáš. Jedno čerstvé kakao. 50 00:04:44,285 --> 00:04:47,913 Klid. Je mrtvý. Opatrně na to kakao. 51 00:04:49,749 --> 00:04:50,624 Dobře. 52 00:04:53,836 --> 00:04:55,379 Jo, skvělá práce. 53 00:04:59,300 --> 00:05:00,885 Tak jsme tady. 54 00:05:00,968 --> 00:05:03,137 Kde najdeme Ochránce? 55 00:05:06,098 --> 00:05:09,977 O Ochránci ví každý jen jedno: 56 00:05:10,478 --> 00:05:12,271 nikdo o něm nic neví. 57 00:05:13,898 --> 00:05:17,276 Nikdo neví, kdo to je. Ale povídá se leccos. 58 00:05:17,860 --> 00:05:20,529 Amoch mi zase bude vyprávět. 59 00:05:20,613 --> 00:05:23,407 Chceš říct, že to může být kdokoli? 60 00:05:26,160 --> 00:05:27,453 Jo. Mějte se! 61 00:05:32,458 --> 00:05:34,585 - Jsi v pohodě? - Co myslíš? 62 00:05:35,586 --> 00:05:36,962 To je chyták? 63 00:05:37,046 --> 00:05:39,006 Je to slepá ulice. 64 00:05:40,174 --> 00:05:43,302 Kdybych byla rytíř, věděla bych si rady. 65 00:05:43,385 --> 00:05:45,096 Alfie by si poradil. 66 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 Nechme rytíře stranou. 67 00:05:53,521 --> 00:05:55,815 Co by udělal Dračí rytíř? 68 00:05:55,898 --> 00:05:58,818 První, co tě napadne. Tři, dva, jedna. 69 00:05:58,901 --> 00:06:00,569 Hrál divadlo. 70 00:06:01,362 --> 00:06:02,530 Hrál divadlo? 71 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Vyhrožoval? 72 00:06:03,697 --> 00:06:06,951 Ano, dožadoval se neodbytně odpovědí. 73 00:06:07,034 --> 00:06:09,370 Když posádka hrozí vzpourou, 74 00:06:09,453 --> 00:06:12,998 kapitán musí odstranit jejího vůdce. 75 00:06:16,293 --> 00:06:20,548 Co se poptat? Pelpel říkal, že každý má nějaké historky. 76 00:06:20,631 --> 00:06:23,300 Poskládáme si je dohromady. 77 00:06:23,384 --> 00:06:25,469 Začněme bratrancem. 78 00:06:25,553 --> 00:06:27,763 Ano, výslech. 79 00:06:28,389 --> 00:06:30,099 Jen tak si promluvit? 80 00:06:30,683 --> 00:06:32,935 - Řekni nám všechno! - Prosím. 81 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 Právě jsem dostal ocenění za svůj malý podnik, 82 00:06:38,232 --> 00:06:40,401 a tak jsem zíral na hvězdy. 83 00:06:40,484 --> 00:06:41,986 A tehdy… 84 00:06:43,028 --> 00:06:47,032 …se uvolnila skála a já se málem zabil. 85 00:06:47,116 --> 00:06:49,493 Uviděl jsem záblesk. 86 00:06:49,577 --> 00:06:52,830 A pak přede mnou stanul Ochránce. 87 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Ochránce. 88 00:06:54,582 --> 00:06:55,416 Stopa! 89 00:06:55,499 --> 00:06:58,502 A pak byl zase pryč. Nezbylo po něm nic, 90 00:06:58,586 --> 00:07:02,089 jen symbol kukuřičného chleba 91 00:07:02,715 --> 00:07:04,091 na noční obloze. 92 00:07:04,675 --> 00:07:08,012 Mimochodem, Podnikatel roku. Ta cena. 93 00:07:08,095 --> 00:07:09,638 Blahopřeji. 94 00:07:09,722 --> 00:07:11,682 Nepodporuj ho v tom. 95 00:07:11,765 --> 00:07:13,767 To nemůže být všechno. 96 00:07:14,351 --> 00:07:15,728 Nejsi nějaká hrr? 97 00:07:16,854 --> 00:07:19,190 Zkuste Zip z kakaového stánku. 98 00:07:19,273 --> 00:07:20,858 Taky ho potkala. 99 00:07:21,525 --> 00:07:23,611 Co víš o Ochránci? Mluv! 100 00:07:23,694 --> 00:07:25,946 A jedno kakao, prosím. Díky. 101 00:07:27,323 --> 00:07:28,866 Byla jsem tady, 102 00:07:28,949 --> 00:07:32,119 když nějací zloději chtěli všecko kakao. 103 00:07:32,203 --> 00:07:33,579 Ale naštěstí… 104 00:07:34,330 --> 00:07:35,456 dorazila ona. 105 00:07:35,539 --> 00:07:39,126 „Ona“? Cink cink! Upozornění na stopu! 106 00:07:39,210 --> 00:07:40,961 Dala jsem jí kakao 107 00:07:41,754 --> 00:07:42,963 a ona zase šla. 108 00:07:43,964 --> 00:07:45,633 Ochránce je žena. 109 00:07:45,716 --> 00:07:47,259 To zužuje možnosti. 110 00:07:47,343 --> 00:07:48,802 Budeš žít. 111 00:07:49,345 --> 00:07:51,013 Taky jsem nemusela? 112 00:07:54,892 --> 00:07:57,895 - Co víš o Ochránci? - Díky moc. 113 00:07:57,978 --> 00:08:00,314 Nevšiml jsem si té díry. 114 00:08:00,898 --> 00:08:02,274 A pak se objevil. 115 00:08:02,358 --> 00:08:05,569 Objevil? Řekli nám, že to je žena. 116 00:08:05,653 --> 00:08:07,029 Určitě ne. 117 00:08:07,112 --> 00:08:09,365 Byl vazba. Jo. 118 00:08:09,448 --> 00:08:12,993 A miluje koláče. Jedl jsem, když mě zachránil. 119 00:08:18,958 --> 00:08:20,626 Mluv. 120 00:08:20,709 --> 00:08:22,127 Buď tak laskav. 121 00:08:22,211 --> 00:08:24,755 Ochránce mě popadl 122 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 a společně jsme odletěli. 123 00:08:27,508 --> 00:08:28,467 Odletěli? 124 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 Topil jsem se. Připlavala tam. 125 00:08:31,136 --> 00:08:32,096 Připlavala? 126 00:08:32,179 --> 00:08:35,224 - Ochránce je ryba. - Je to vřešťan. 127 00:08:35,307 --> 00:08:37,685 Je to mečoun nebo aligátor. 128 00:08:37,768 --> 00:08:39,103 - Ocelot. - Tukan. 129 00:08:39,186 --> 00:08:41,814 - Labuť. - Vazbič. 130 00:08:41,897 --> 00:08:43,065 Je to vombat. 131 00:08:43,148 --> 00:08:47,111 Zachránila mě, a pak si namočila banán do pozole. 132 00:08:47,194 --> 00:08:48,571 Nechutné. 133 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 Co? 134 00:08:57,329 --> 00:08:59,206 Jdu po stopě. 135 00:08:59,290 --> 00:09:02,042 Svačina není stopa, Po. 136 00:09:02,126 --> 00:09:02,960 No dobře. 137 00:09:03,043 --> 00:09:06,714 Takže, Ochránce je buď muž, nebo žena, 138 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 možná pták, určitě ryba. 139 00:09:09,466 --> 00:09:11,552 Nebo vombat. 140 00:09:12,469 --> 00:09:15,973 Mám takový vztek! Nevím, na kom si ho vybít! 141 00:09:17,683 --> 00:09:18,809 Po tom všem 142 00:09:18,892 --> 00:09:21,270 víme jen to, že Ochránce… 143 00:09:21,937 --> 00:09:23,022 chrání. 144 00:09:23,105 --> 00:09:24,898 To není tak málo. 145 00:09:24,982 --> 00:09:28,068 Co by udělal Dračí rytíř? 146 00:09:30,154 --> 00:09:31,614 Vylákal Ochránce, 147 00:09:31,697 --> 00:09:34,783 zajal ho a poslal po prkně. 148 00:09:42,333 --> 00:09:43,667 Obrazně řečeno. 149 00:09:54,553 --> 00:09:58,641 Víte, jak jsme tlačili toho štíra dolů z kopce? 150 00:09:59,224 --> 00:10:02,269 Ještě mě z toho bolí záda. 151 00:10:02,353 --> 00:10:04,605 Tak ho zatlačíme zase zpátky. 152 00:10:04,688 --> 00:10:07,149 Co? Proč bychom to dělali? 153 00:10:07,232 --> 00:10:10,486 Mám nápad, jak vylákat Ochránce. Bude to… 154 00:10:10,569 --> 00:10:13,781 Jestli řekneš „taková hra“, neúčastním se! 155 00:10:13,864 --> 00:10:14,865 Kabaret? 156 00:10:23,582 --> 00:10:26,752 Není to o nic lehčí, než ho nést. 157 00:10:29,129 --> 00:10:29,963 Co? 158 00:10:30,047 --> 00:10:32,633 Řídíš sáně, jako by tě honili, 159 00:10:32,716 --> 00:10:35,052 chováš se jako podvodníček 160 00:10:35,135 --> 00:10:38,806 a teď jsi samá „vzpoura“ a „pošli ho po prkně“? 161 00:10:38,889 --> 00:10:40,265 O co ti jde? 162 00:10:40,349 --> 00:10:42,810 Netuším, o čem to mluvíš. 163 00:10:42,893 --> 00:10:44,728 Říkám ti, že hodně čtu. 164 00:10:44,812 --> 00:10:47,231 Nejvíc romantické novely. 165 00:10:51,568 --> 00:10:52,653 Šmankote. 166 00:10:53,153 --> 00:10:54,196 Pomoc. 167 00:10:54,279 --> 00:10:55,280 Kyslík. 168 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Nic mi není. 169 00:10:59,243 --> 00:11:00,119 Záchranku! 170 00:11:02,621 --> 00:11:04,123 Jsme docela vysoko. 171 00:11:07,626 --> 00:11:10,087 Na svá místa. Jste připraveni? 172 00:11:10,170 --> 00:11:11,630 Připraveni. 173 00:11:12,339 --> 00:11:17,761 Těším se na své první nalákání do pasti. 174 00:11:17,845 --> 00:11:18,971 Úplně první. 175 00:11:23,767 --> 00:11:24,601 Můžeme. 176 00:11:24,685 --> 00:11:26,979 Nezapomeňte si to užít! Jedem! 177 00:11:34,987 --> 00:11:36,155 Pomoc! 178 00:11:36,238 --> 00:11:38,949 Prosím, pomozte nám někdo! 179 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 Mám tak křehké kosti! 180 00:11:41,034 --> 00:11:42,661 Rozmačká mě na kaši! 181 00:11:47,624 --> 00:11:48,500 Zatlačit? 182 00:11:55,507 --> 00:11:57,342 Dobře! Scéna začíná! 183 00:11:59,470 --> 00:12:02,890 To klapne. I já už se o nás začínám bát. 184 00:12:07,144 --> 00:12:09,271 Ostří, můžeš zpomalit? 185 00:12:09,354 --> 00:12:11,273 Teď nehraju! 186 00:12:15,027 --> 00:12:15,861 Ne? 187 00:12:15,944 --> 00:12:17,779 Pomoc! To nehraju! 188 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 Udělej něco! 189 00:12:23,243 --> 00:12:24,912 Klid. Nech to na mně! 190 00:13:03,200 --> 00:13:04,493 Moje Kola! 191 00:13:12,626 --> 00:13:15,379 Jasně, bolest ať cítím já, co? 192 00:13:15,462 --> 00:13:16,630 Jak milé. 193 00:13:17,214 --> 00:13:18,048 Tati! 194 00:13:18,131 --> 00:13:20,467 Dej nám Koula bouře, Ochránče! 195 00:13:20,551 --> 00:13:22,219 A mně dlužíš kakao! 196 00:13:26,682 --> 00:13:28,725 Zkusili jsme to po dobrém. 197 00:13:45,075 --> 00:13:46,159 Co to bylo? 198 00:13:54,960 --> 00:13:55,794 Jo! 199 00:13:56,378 --> 00:13:57,713 Ochránče, jeď! 200 00:13:57,796 --> 00:14:00,215 Dej těm úchylům co proto! 201 00:14:00,299 --> 00:14:03,552 Úchylům? Ne, my jsme ti dobří, přísahám. 202 00:14:04,052 --> 00:14:05,554 To je pořád dokola. 203 00:14:15,606 --> 00:14:18,191 Chceme si… ta Kola… 204 00:14:18,817 --> 00:14:21,111 jen na chvilku… půjčit! 205 00:14:21,612 --> 00:14:22,738 Prosím! 206 00:14:26,575 --> 00:14:27,826 Ach jo. 207 00:14:40,505 --> 00:14:41,924 Blesk! 208 00:14:43,675 --> 00:14:46,428 Blesk? Blesk! 209 00:14:52,643 --> 00:14:54,770 Mankote! 210 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 Nesmí nám utéct. 211 00:15:27,177 --> 00:15:29,262 Věř mi, taky jsem to zažil. 212 00:15:36,311 --> 00:15:37,437 Za tebou. 213 00:15:37,980 --> 00:15:39,648 Ochránce, pozor! 214 00:15:40,607 --> 00:15:42,234 Jsme ti v patách. 215 00:15:46,113 --> 00:15:48,448 Pojď. Stopa vede dovnitř. 216 00:15:54,246 --> 00:15:55,247 A jé. 217 00:15:59,543 --> 00:16:02,504 Jo! Do toho! Do nich! 218 00:16:03,338 --> 00:16:04,589 Jo! 219 00:16:04,673 --> 00:16:08,927 Je tu celé město. Může to být úplně kdokoli. 220 00:16:15,600 --> 00:16:18,061 Pořád nic nevíme. 221 00:16:18,145 --> 00:16:20,272 Hrajte, nebo vysmahněte! 222 00:16:21,189 --> 00:16:23,025 Namažu si tě na chleba! 223 00:16:23,108 --> 00:16:24,526 Klidně dýchej. 224 00:16:24,609 --> 00:16:25,652 Dobré sem 225 00:16:26,319 --> 00:16:27,404 a zlé pryč. 226 00:16:28,447 --> 00:16:32,200 Radši pojďme a v klidu vymysleme, co dál. 227 00:16:33,535 --> 00:16:36,830 Vážně nevím. Za mnou nikdo nechodí… 228 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Hej! 229 00:16:39,166 --> 00:16:42,044 - Máte ho? - Ne. Utekl. 230 00:16:43,003 --> 00:16:45,464 A je to ryba, nebo vombat? 231 00:16:45,547 --> 00:16:46,757 Kdoví? 232 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 Já si ní promluvím. 233 00:16:50,302 --> 00:16:51,136 Ne! 234 00:16:51,928 --> 00:16:53,513 Udělám to sám. 235 00:16:54,389 --> 00:16:55,891 Toho druhého. 236 00:16:55,974 --> 00:16:58,101 Vážně? No dobře. 237 00:17:02,314 --> 00:17:04,900 Nemůžeš nás nejdřív dát dolů? 238 00:17:06,359 --> 00:17:08,528 Už mi není dvacet. 239 00:17:10,072 --> 00:17:13,116 Nebyla bych tady, kdybych hrála fér, 240 00:17:13,200 --> 00:17:15,118 tak vyklop tajemství, 241 00:17:15,202 --> 00:17:19,039 nebo s Po nakoukneme do tvé minulosti. 242 00:17:19,122 --> 00:17:21,583 A to bys určitě nechtěl. 243 00:17:39,059 --> 00:17:41,520 Tentokrát nás vypekl. 244 00:17:41,603 --> 00:17:46,650 Zinscenujeme novou hr… kabaret a vylákáme ho znovu. 245 00:17:46,733 --> 00:17:49,903 A on nás zase vypeče. 246 00:17:49,986 --> 00:17:53,198 Musíme být líp připraveni. Nalíčit past. 247 00:17:53,281 --> 00:17:55,784 A chytneme se do ní sami. 248 00:17:55,867 --> 00:17:57,786 Tak nalíčíme dvě pasti. 249 00:17:57,869 --> 00:18:00,288 Dvojí možnost selhání. 250 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Skvělé. 251 00:18:07,379 --> 00:18:08,630 Jsi paličák. 252 00:18:11,007 --> 00:18:13,593 Ne, chci říct, nevzdáváš se. 253 00:18:14,177 --> 00:18:15,887 Alespoň doteď. 254 00:18:17,889 --> 00:18:19,266 Tentokrát ano. 255 00:18:22,769 --> 00:18:24,938 To nepůjde. 256 00:18:25,021 --> 00:18:27,274 Nové pravidlo Dračích rytířů. 257 00:18:27,774 --> 00:18:29,734 Takže. Jo. 258 00:18:29,818 --> 00:18:33,572 „Dračí rytíř je paličák. 259 00:18:33,655 --> 00:18:36,158 Nikdy se nevzdává.“ 260 00:18:36,658 --> 00:18:40,537 Je to tu černé na bílém. Nemáš povolení to vzdát. 261 00:18:47,002 --> 00:18:50,547 No tak. Je to pravidlo. Vzdávání se netoleruje. 262 00:18:52,549 --> 00:18:53,425 Tak dobře. 263 00:18:55,510 --> 00:18:57,179 Pojď. Mám nápad. 264 00:19:00,557 --> 00:19:04,060 Prodal jsem duši a zbylo mi jediné. 265 00:19:05,729 --> 00:19:08,899 Plul jsem rovnou k britské válečné lodi 266 00:19:08,982 --> 00:19:11,109 z přístavu v Hastingsi. 267 00:19:13,361 --> 00:19:17,365 Klid, hoši! Klid, srdce moje! 268 00:19:26,208 --> 00:19:27,083 Pal! 269 00:19:32,088 --> 00:19:34,507 A tehdy jsem zemřel. 270 00:19:36,343 --> 00:19:37,761 Mysleli oni. 271 00:19:39,012 --> 00:19:40,931 Předstíral jsem smrt 272 00:19:41,973 --> 00:19:44,059 a utekl na palubu té lodi. 273 00:19:44,142 --> 00:19:48,313 Devět měsíců jsem byl schovaný pod prkny paluby 274 00:19:50,190 --> 00:19:52,484 a pak se vrátil domů, 275 00:19:52,567 --> 00:19:54,486 otevřel si svůj krámek 276 00:19:54,569 --> 00:19:57,906 a všechno ostatní nechal v minulosti. 277 00:19:59,324 --> 00:20:01,076 Ano, byl jsem pirát. 278 00:20:01,159 --> 00:20:06,039 A jestli to moje bývalá posádka zjistí, ohrozí to mé blízké. 279 00:20:08,833 --> 00:20:10,710 Po se to nesmí dozvědět. 280 00:20:11,211 --> 00:20:12,295 Nikdy. 281 00:20:13,922 --> 00:20:14,756 Tati. 282 00:20:15,257 --> 00:20:17,676 Jdeme ke stánkům. Mám nápad. 283 00:20:17,759 --> 00:20:19,052 To zní dobře! 284 00:20:19,135 --> 00:20:20,679 Miluju tlachtli. 285 00:20:21,388 --> 00:20:23,223 Ty znáš tlachtli? 286 00:20:24,307 --> 00:20:28,853 Proč mi nikdo nevěří, že jsem vášnivý čtenář? 287 00:20:31,064 --> 00:20:32,399 Ta dnešní mládež. 288 00:20:32,482 --> 00:20:35,402 Nečtou nic, co nemá obrázky. 289 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 Co to děláš? 290 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 Jsem paličatý. 291 00:20:57,716 --> 00:21:00,385 Víme, že Ochránce tady někde je, 292 00:21:00,468 --> 00:21:02,721 a dneska jsme zjistili jedno. 293 00:21:02,804 --> 00:21:04,597 Má pořád hlad. 294 00:21:04,681 --> 00:21:06,683 Pojďme tam, kde je jídlo. 295 00:21:06,766 --> 00:21:08,893 Týme Dračí rytíř, do akce. 296 00:21:09,561 --> 00:21:10,854 Chléb na třech. 297 00:21:12,605 --> 00:21:14,190 Kakao na dvanácti. 298 00:21:15,025 --> 00:21:16,943 A další na deseti. 299 00:21:19,321 --> 00:21:20,697 Tortily na jedné! 300 00:21:21,906 --> 00:21:23,992 Tamales na jedenácti! 301 00:21:25,785 --> 00:21:28,913 Jsem jediný, kdo tady má hlad? 302 00:21:28,997 --> 00:21:31,833 Tamales, 8:42 a 33 vteřin. 303 00:21:33,460 --> 00:21:35,754 Používej radši celá čísla. 304 00:21:38,965 --> 00:21:43,553 Dámy a pánové, vítejte na dnešním přeboru. 305 00:21:47,640 --> 00:21:51,436 Je mi ctí představit vám vašeho ctěného vůdce, 306 00:21:51,519 --> 00:21:53,063 vámi zvoleného 307 00:21:53,146 --> 00:21:54,647 vládce Tikalu, 308 00:21:54,731 --> 00:21:57,233 Zumu-Balam! 309 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Ostří? 310 00:22:16,378 --> 00:22:20,673 Zachránila mi stánek a pak si namočila banán do pozole. 311 00:22:23,676 --> 00:22:25,678 Máme tě, Ochránče. 312 00:22:25,762 --> 00:22:28,640 A vezmeme si ta Kola bouře. 313 00:22:35,021 --> 00:22:38,149 Můžeme to zkusit po dobrém. 314 00:22:38,233 --> 00:22:40,235 Ano, to je dobrý plán. 315 00:23:07,345 --> 00:23:12,350 Překlad titulků: Kateřina Cardová