1 00:00:06,799 --> 00:00:10,344 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skutji. 3 00:00:49,091 --> 00:00:50,092 Var det…? 4 00:00:50,843 --> 00:00:52,845 Mine stormhjul. 5 00:01:05,733 --> 00:01:07,860 Lynet stjal min chokolade! 6 00:01:37,807 --> 00:01:40,726 -Hvad kigger du på? -Mere brændt jord. 7 00:01:40,810 --> 00:01:44,689 Beskytteren har efterladt os et perfekt spor at følge. 8 00:01:44,772 --> 00:01:48,317 Når vi indhenter dem, tager vi Stormhjulene. 9 00:01:48,818 --> 00:01:50,611 Vi kunne bede pænt om dem. 10 00:01:51,904 --> 00:01:54,115 De reddede os fra skorpionerne. 11 00:01:54,198 --> 00:01:58,911 I Drageridderloven står der: "Ikke alle problemer løses med sværdet." 12 00:01:59,495 --> 00:02:02,081 Den regel gik jeg ikke med til. 13 00:02:02,165 --> 00:02:03,749 Hvor fører sporet hen? 14 00:02:06,252 --> 00:02:08,546 Til Tikal, den mægtige by. 15 00:02:08,629 --> 00:02:13,092 Vejen er stejl og farefuld. Kan nogen give mig en hånd? 16 00:02:19,432 --> 00:02:20,808 Han spurgte pænt. 17 00:02:29,734 --> 00:02:31,527 Grebet løsnes. 18 00:02:31,611 --> 00:02:33,196 Ryggen får krampe. 19 00:02:34,780 --> 00:02:38,826 Pelpel, din fætter er opfinder, ikke? 20 00:02:38,910 --> 00:02:41,996 Han foretrækker "iværksætter". 21 00:02:42,079 --> 00:02:44,540 Han kan opklare, hvem der lavede den. 22 00:02:45,166 --> 00:02:47,960 -Hvor langt er der? -Jo, jeg… 23 00:02:48,920 --> 00:02:49,962 Lad mig tænke. 24 00:02:52,590 --> 00:02:55,217 Hallo, hr. Mastodont. 25 00:02:55,301 --> 00:02:58,512 Det ville være fint, hvis du gav en hånd med. 26 00:03:01,432 --> 00:03:04,143 Jeg brugte en evighed på at skjule hjulene. 27 00:03:04,226 --> 00:03:07,563 Hvordan fandt Beskytteren dem? 28 00:03:07,647 --> 00:03:11,901 Uanset hvor mange år, du brugte, forbliver intet skjult for evigt. 29 00:03:11,984 --> 00:03:15,321 Da jeg fandt Det tabte scepter fra Andesbjergene… 30 00:03:15,404 --> 00:03:17,281 Lad mig være i fred! 31 00:03:22,411 --> 00:03:24,538 Hvorfor fornærmede du ham? 32 00:03:24,622 --> 00:03:28,793 Vi udvekslede krigshistorier. Du forstår det ikke, nuddelmand. 33 00:03:28,876 --> 00:03:33,339 Det var Piratdronningen Forouzan, der fandt Det tabte scepter. 34 00:03:33,422 --> 00:03:35,925 De syv haves store skræk. 35 00:03:36,425 --> 00:03:40,513 Hvad kender du til Piratdronningen Forouzan? 36 00:03:40,596 --> 00:03:42,723 Kender jeg hende? Nej. 37 00:03:42,807 --> 00:03:44,225 Jeg kender hende ikke. 38 00:03:44,809 --> 00:03:46,519 Jeg kender til hende. 39 00:03:46,602 --> 00:03:47,687 Jeg læser meget. 40 00:03:54,026 --> 00:03:55,319 Okay. 41 00:04:04,412 --> 00:04:05,246 Jeg har det! 42 00:04:05,329 --> 00:04:07,290 Vi er der næsten. 43 00:04:07,373 --> 00:04:08,624 Tak, Pelpel. 44 00:04:13,170 --> 00:04:17,633 Se, der er små hjul på. Vi kunne have rullet den. 45 00:04:31,564 --> 00:04:33,899 Værsgo. En varm kakao. 46 00:04:44,285 --> 00:04:47,913 Bare rolig. Den er død. Pas på med den varme kakao. 47 00:04:49,749 --> 00:04:50,624 Okay. 48 00:04:53,836 --> 00:04:55,421 Jeg elsker det, du laver. 49 00:04:59,300 --> 00:05:03,137 -Det her er mit stop. -Hvor finder vi Beskytteren? 50 00:05:06,098 --> 00:05:09,977 Det eneste, alle ved om Beskytteren, er, at ingen… 51 00:05:10,478 --> 00:05:12,271 ved noget om den. 52 00:05:13,898 --> 00:05:17,443 Identiteten er en hemmelighed, men alle har historier. 53 00:05:17,526 --> 00:05:20,529 Jeg må høre Amochs historie igen. 54 00:05:20,613 --> 00:05:23,991 Kan Beskytteren være hvem som helst i denne by? 55 00:05:26,160 --> 00:05:27,453 Jep. Held og lykke! 56 00:05:32,458 --> 00:05:34,585 -Er du okay? -Ser jeg sådan ud? 57 00:05:35,586 --> 00:05:39,006 -Er det et snydespørgsmål? -Det er en blindgyde. 58 00:05:40,049 --> 00:05:43,385 Hvis jeg var en rigtig ridder, ville jeg have en plan. 59 00:05:43,469 --> 00:05:45,096 Alfie ville have en plan. 60 00:05:51,602 --> 00:05:55,815 Glem riddere. Hvordan ville en drageridder finde Beskytteren? 61 00:05:55,898 --> 00:05:58,526 Første idé om tre, to, en. 62 00:05:58,609 --> 00:06:00,569 -Spille skuespil. -True folk. 63 00:06:01,362 --> 00:06:03,614 -Spille skuespil? -True folk? 64 00:06:03,697 --> 00:06:06,909 Ja. Forlange svar, indtil vi får, hvad vi søger. 65 00:06:06,992 --> 00:06:09,495 Som når besætningen truer med mytteri, 66 00:06:09,578 --> 00:06:13,124 og kaptajnen skal finde deres leder. 67 00:06:16,293 --> 00:06:20,548 Vi kan spørge folk. Pelpel sagde, alle har Beskytter-historier. 68 00:06:20,631 --> 00:06:25,469 Vi kan stykke sporene sammen. Pelpels fætter er en god begyndelse. 69 00:06:25,553 --> 00:06:30,099 -Ja, et forhør. -Taler du nogensinde med folk? 70 00:06:30,683 --> 00:06:32,935 -Fortæl os alt! -Vil du ikke nok? 71 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 Jeg fik en pris for min lille forretning. 72 00:06:38,232 --> 00:06:41,986 For at fejre det kiggede jeg på stjerner, men så… 73 00:06:43,028 --> 00:06:47,032 …gik nogle sten løs, og jeg faldt næsten i døden. 74 00:06:47,116 --> 00:06:49,493 Jeg så et lynglimt. 75 00:06:49,577 --> 00:06:54,081 Foran mig med sin mægtige manke stod Beskytteren. 76 00:06:54,582 --> 00:06:55,416 Et spor! 77 00:06:55,499 --> 00:06:58,502 Pludselig var den væk 78 00:06:58,586 --> 00:07:02,089 og efterlod kun en svag antydning af majsbrød 79 00:07:02,715 --> 00:07:04,091 på aftenhimlen. 80 00:07:04,675 --> 00:07:08,012 Årets iværksætter. Det var prisen. 81 00:07:08,095 --> 00:07:09,638 Megagodt gået. 82 00:07:09,722 --> 00:07:11,682 Du skal ikke opildne ham. 83 00:07:11,765 --> 00:07:13,767 Du må kunne huske noget mere. 84 00:07:14,351 --> 00:07:15,811 Er du ikke lidt intens? 85 00:07:16,729 --> 00:07:19,190 Tal med Zip i kakaoboden. 86 00:07:19,273 --> 00:07:21,442 Hun havde et møde sidste måned. 87 00:07:21,525 --> 00:07:25,946 -Fortæl os alt om Beskytteren. -Og en varm kakao, tak. 88 00:07:27,323 --> 00:07:32,119 Jeg havde vagt, da nogle tyve bad mig tømme kasseapparatet. 89 00:07:32,203 --> 00:07:34,246 Men det behøvede jeg ikke. 90 00:07:34,330 --> 00:07:35,456 Fordi hun kom. 91 00:07:35,539 --> 00:07:38,918 "Hun"? Ding, ding! Spor! 92 00:07:39,001 --> 00:07:40,961 Jeg gav hende en kop varm kakao. 93 00:07:41,545 --> 00:07:43,047 Og sendte hende videre. 94 00:07:43,964 --> 00:07:47,259 Beskytteren er kvinde. Det begrænser det lidt. 95 00:07:47,343 --> 00:07:51,013 -Du må leve. -Var der en chance for det modsatte? 96 00:07:54,808 --> 00:07:57,895 -Fortæl os om Beskytteren. -Så bliver vi glade. 97 00:07:57,978 --> 00:08:00,314 Jeg bemærkede ikke hullet. 98 00:08:00,898 --> 00:08:02,274 Så dukkede han op. 99 00:08:02,358 --> 00:08:05,569 "Han"? Vi fik at vide, at Beskytteren er kvinde. 100 00:08:05,653 --> 00:08:07,029 Nej da. 101 00:08:07,112 --> 00:08:09,365 Han var en ordentlig krabat. 102 00:08:09,448 --> 00:08:12,993 Han elsker kage, som han spiste, da han reddede mig. 103 00:08:18,958 --> 00:08:20,626 Tal nu. 104 00:08:20,709 --> 00:08:22,127 Vær så venlig. 105 00:08:22,211 --> 00:08:27,424 Mit livs mest uhyggelige dag, indtil Beskytteren fløj os væk. 106 00:08:27,508 --> 00:08:28,467 Fløj? 107 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 Hun svømmede ud og reddede mig. 108 00:08:31,136 --> 00:08:32,096 Svømmede? 109 00:08:32,179 --> 00:08:35,224 -Beskytteren er en fisk. -Han er en brøleabe. 110 00:08:35,307 --> 00:08:37,685 En sværdfisk eller en alligator. 111 00:08:37,768 --> 00:08:39,103 -En ozelot. -En tukan. 112 00:08:39,186 --> 00:08:41,814 -Hun er en svane. -Han er en krabat. 113 00:08:41,897 --> 00:08:43,065 Han er en vombat. 114 00:08:43,148 --> 00:08:48,571 Hun reddede min frugtbod og dyppede en banan i pozole. Så klamt! 115 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 Hvad? 116 00:08:57,329 --> 00:08:59,206 Jeg følger bare spor. 117 00:08:59,290 --> 00:09:02,042 Snacks er ikke spor, Po. 118 00:09:02,126 --> 00:09:02,960 Okay. 119 00:09:03,043 --> 00:09:06,714 Måske er Beskytteren mand, måske kvinde, 120 00:09:06,797 --> 00:09:09,383 muligvis fugl og helt klart fisk. 121 00:09:09,466 --> 00:09:11,552 -Eller vombat. -Eller vombat! 122 00:09:12,469 --> 00:09:15,973 Jeg er så vred. Hvem skal jeg lade det gå ud over? 123 00:09:17,683 --> 00:09:21,270 Efter alt det ved vi kun, at Beskytteren… 124 00:09:21,937 --> 00:09:23,689 …beskytter. Mægtigt! 125 00:09:23,772 --> 00:09:28,193 Hvad ville drageriddere gøre med den information? 126 00:09:30,154 --> 00:09:34,783 Lokke Beskyttere til sig, fange den og tvinge den til at gå planken ud. 127 00:09:42,333 --> 00:09:43,667 Det var en metafor. 128 00:09:54,553 --> 00:09:58,641 Venner! Vi skubbede den store skorpion ned ad bakken, ikke? 129 00:09:58,724 --> 00:10:02,269 Jo. Jeg har stadig ondt i ryggen. 130 00:10:02,353 --> 00:10:04,605 Vi skubber den op igen. 131 00:10:04,688 --> 00:10:07,107 Hvad? Hvorfor det? 132 00:10:07,191 --> 00:10:10,486 Jeg har en idé til at lokke Beskytteren frem. 133 00:10:10,569 --> 00:10:13,781 Jeg nægter, hvis du kalder det et "lille stykke". 134 00:10:13,864 --> 00:10:14,865 Revy? 135 00:10:23,582 --> 00:10:26,752 Ikke meget nemmere end at bære den. 136 00:10:29,129 --> 00:10:29,963 Hvad? 137 00:10:30,047 --> 00:10:34,968 Du styrer en slæde, som om du bliver jagtet, laver kup som en professionel, 138 00:10:35,052 --> 00:10:38,806 og nu ævler du løs om mytteri og gå planken ud. 139 00:10:38,889 --> 00:10:42,810 -Hvor har du det fra? -Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 140 00:10:42,893 --> 00:10:44,728 Jeg læser meget. 141 00:10:44,812 --> 00:10:47,231 Mest kærlighedsromaner. 142 00:10:51,568 --> 00:10:52,653 Du godeste. 143 00:10:53,153 --> 00:10:54,196 Hjælp. 144 00:10:54,279 --> 00:10:55,280 Ilt. 145 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Jeg er okay. 146 00:10:59,243 --> 00:11:00,119 Læge! 147 00:11:02,621 --> 00:11:04,123 Vi er langt oppe. 148 00:11:07,626 --> 00:11:10,212 Indtag jeres positioner. Er I to klar? 149 00:11:10,295 --> 00:11:11,630 Vi er klar, søn. 150 00:11:12,339 --> 00:11:17,761 Jeg er så spændt på min første lokkefidus. 151 00:11:17,845 --> 00:11:18,971 Den allerførste. 152 00:11:23,767 --> 00:11:24,601 Alt er klar. 153 00:11:24,685 --> 00:11:26,979 Glem ikke at more jer. Showtime! 154 00:11:34,987 --> 00:11:36,155 Hjælp! 155 00:11:36,238 --> 00:11:38,949 Vær sød at hjælpe os! 156 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 Mine knogler er så bløde! 157 00:11:41,034 --> 00:11:42,661 Jeg bliver mast! 158 00:11:47,624 --> 00:11:49,084 Giv den et skub. 159 00:11:55,507 --> 00:11:57,342 Okay. Scenen starter. 160 00:11:59,470 --> 00:12:02,890 Jeg tror, det vil virke. Selv jeg bliver nervøs for os. 161 00:12:07,144 --> 00:12:09,271 Blad, kan du sænke tempoet? 162 00:12:09,354 --> 00:12:11,273 Jeg spiller ikke nu! 163 00:12:15,027 --> 00:12:15,861 Nej. 164 00:12:15,944 --> 00:12:17,779 Hjælp! Jeg spiller ikke! 165 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 Gør noget! 166 00:12:23,243 --> 00:12:24,995 Bare rolig. Jeg klarer det! 167 00:13:03,200 --> 00:13:04,493 Mine hjul! 168 00:13:12,626 --> 00:13:15,379 Ja klart, lad mig føle smerten. 169 00:13:15,462 --> 00:13:16,630 Rigtig fint. 170 00:13:17,214 --> 00:13:18,048 Far! 171 00:13:18,131 --> 00:13:22,219 -Hit med Stormhjulene. -Du skylder mig en varm kakao! 172 00:13:26,682 --> 00:13:28,725 Vi spurgte pænt! 173 00:13:45,075 --> 00:13:46,159 Hvad skete der? 174 00:13:54,960 --> 00:13:55,794 Ja! 175 00:13:56,378 --> 00:14:00,215 Okay, Beskytter! Giv de bøller tørt på! Ja! 176 00:14:00,299 --> 00:14:03,427 Bøller? Nej, vi er de gode. Jeg lover. 177 00:14:03,510 --> 00:14:05,554 Hvorfor sker det her hele tiden? 178 00:14:15,606 --> 00:14:18,191 Vi vil… bare… låne… 179 00:14:18,817 --> 00:14:21,111 hjulene… lidt! 180 00:14:21,612 --> 00:14:22,738 Må vi ikke nok? 181 00:14:26,575 --> 00:14:27,826 Åh nej. 182 00:14:40,505 --> 00:14:41,924 Lyn! 183 00:14:43,675 --> 00:14:46,428 Lyn? Lyn, lyn, lyn! 184 00:14:52,643 --> 00:14:54,770 Trælår! 185 00:15:08,992 --> 00:15:10,577 De må ikke slippe væk. 186 00:15:27,052 --> 00:15:29,262 Det samme skete for mig. 187 00:15:36,311 --> 00:15:37,437 Jeg er med. 188 00:15:37,980 --> 00:15:39,648 Pas på, Beskytter. 189 00:15:40,607 --> 00:15:42,234 Vi er lige i hælene. 190 00:15:45,988 --> 00:15:48,657 Kom. Sporet fører til denne bygning. 191 00:15:54,246 --> 00:15:55,247 Åh nej. 192 00:15:59,543 --> 00:16:02,504 Ja! Kom så! Kom så! 193 00:16:03,338 --> 00:16:04,589 Ja! 194 00:16:04,673 --> 00:16:08,927 Nej. Alle fra byen er her. Det kan være hvem som helst. 195 00:16:15,517 --> 00:16:18,061 Alt det, og vi ved stadig ingenting. 196 00:16:18,145 --> 00:16:20,272 Spil eller kom væk fra banen! 197 00:16:21,189 --> 00:16:23,025 Jeg bruger dig som støvle! 198 00:16:23,108 --> 00:16:25,652 Træk vejret. Ind med det gode, 199 00:16:26,319 --> 00:16:27,529 ud med det dårlige. 200 00:16:28,447 --> 00:16:32,200 Skal vi ikke gå og planlægge vores næste træk? 201 00:16:33,535 --> 00:16:36,830 …hele tiden, og ingen besøger mig… 202 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Hov! 203 00:16:39,166 --> 00:16:42,044 -Fandt du den? -Nej, den slap væk. 204 00:16:43,003 --> 00:16:45,464 Er det en fisk eller en vombat? 205 00:16:45,547 --> 00:16:46,757 Hvem ved? 206 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 Jeg taler med hende. 207 00:16:50,302 --> 00:16:51,136 Nej! 208 00:16:51,928 --> 00:16:53,513 Den klarer jeg. 209 00:16:54,389 --> 00:16:55,891 Giv mig den anden fyr. 210 00:16:55,974 --> 00:16:58,101 Seriøst? Fint. 211 00:17:02,314 --> 00:17:04,900 Kan du stille mig ned, før du gør det? 212 00:17:06,359 --> 00:17:08,737 Vores knæ er ikke så gode mere. 213 00:17:09,988 --> 00:17:15,118 Retfærdighed gjorde mig ikke til verdens bedste tyv, så spyt ud. 214 00:17:15,202 --> 00:17:19,039 Eller jeg kan bede Po om at se på din fortid. 215 00:17:19,122 --> 00:17:21,583 Det vil du vist ikke have. 216 00:17:39,059 --> 00:17:41,520 Så de slap væk denne gang. 217 00:17:41,603 --> 00:17:46,650 Vi laver en ny pl… revy og lokker den frem igen. 218 00:17:46,733 --> 00:17:49,903 Ja, og bliver trynet igen. 219 00:17:49,986 --> 00:17:53,198 Vi er bedre forberedt og laver en fælde. 220 00:17:53,281 --> 00:17:55,784 Og ender i fælden selv. 221 00:17:55,867 --> 00:17:57,786 Så laver vi to fælder. 222 00:17:57,869 --> 00:18:00,288 Og fordobler chancen for at kikse. 223 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Fedt. 224 00:18:07,379 --> 00:18:08,672 Du er så stædig. 225 00:18:11,007 --> 00:18:15,804 Nej, du giver ikke op. Det har du aldrig gjort før. 226 00:18:17,848 --> 00:18:19,266 Det gør jeg denne gang. 227 00:18:22,769 --> 00:18:24,938 Nej, det tror jeg ikke. 228 00:18:25,021 --> 00:18:27,274 Jeg gør det til en drageridderlov. 229 00:18:27,774 --> 00:18:29,734 Lad mig se her. 230 00:18:29,818 --> 00:18:33,572 "Drageriddere er stædige. 231 00:18:33,655 --> 00:18:36,158 De giver aldrig op." 232 00:18:36,658 --> 00:18:40,579 Nu er det skrevet ned. Man må ikke give op. 233 00:18:47,002 --> 00:18:50,547 Kom nu, det er loven. Man må ikke give op. 234 00:18:52,549 --> 00:18:53,425 Fint. 235 00:18:55,510 --> 00:18:57,179 Kom. Jeg har en idé. 236 00:19:00,557 --> 00:19:04,060 Jeg solgte min sjæl, og der var kun en udvej. 237 00:19:05,729 --> 00:19:08,899 Så jeg sejlede lige ind i et britisk krigsskib 238 00:19:08,982 --> 00:19:11,109 ud for havnen i Hastings. 239 00:19:13,361 --> 00:19:17,365 Rolig, gutter! Rolig, søulke! 240 00:19:26,208 --> 00:19:27,083 Fyr! 241 00:19:32,088 --> 00:19:34,507 Der døde jeg. 242 00:19:36,343 --> 00:19:37,761 Eller det troede de. 243 00:19:39,012 --> 00:19:40,931 Jeg fakede min død, 244 00:19:41,973 --> 00:19:44,017 flygtede på krigsskibet, 245 00:19:44,100 --> 00:19:48,313 levede af rester i ni måneder under gulvbrædderne, 246 00:19:50,190 --> 00:19:52,484 så tog jeg hjem, 247 00:19:52,567 --> 00:19:57,906 åbnede en nuddelbiks og lagde fortiden bag mig. 248 00:19:59,324 --> 00:20:01,076 Ja, jeg var pirat. 249 00:20:01,159 --> 00:20:06,039 Hvis mit gamle mandskab opdager det, kommer mine nærmeste i fare. 250 00:20:08,833 --> 00:20:10,710 Po må aldrig vide det. 251 00:20:11,211 --> 00:20:12,295 Aldrig. 252 00:20:13,922 --> 00:20:14,756 Far. 253 00:20:15,257 --> 00:20:17,676 Vi vil se kampene. Jeg har en idé. 254 00:20:17,759 --> 00:20:19,052 Det lyder sjovt! 255 00:20:19,135 --> 00:20:20,679 Jeg elsker pok-ta-pok. 256 00:20:21,263 --> 00:20:23,223 Hvordan kender du pok-ta-pok? 257 00:20:24,307 --> 00:20:28,853 Hvorfor tror ingen på mig, når jeg siger, at jeg er en bogorm? 258 00:20:31,064 --> 00:20:35,402 Unge nu om stunder læser aldrig noget uden billeder. 259 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 Hvad laver du? 260 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 Jeg er stædig. 261 00:20:57,716 --> 00:21:00,385 Vi ved, at Beskytteren er på stadion. 262 00:21:00,468 --> 00:21:04,597 Og i dag har vi lært, den altid er sulten. 263 00:21:04,681 --> 00:21:06,683 Vi følger snacksene. 264 00:21:06,766 --> 00:21:10,854 Team Drageridder er på sagen. Majsbrød klokken tre! 265 00:21:12,605 --> 00:21:16,943 -Kakaos klokken tolv! -Og en mere klokken ti. 266 00:21:18,820 --> 00:21:20,697 Tortillaer klokken et! 267 00:21:21,823 --> 00:21:24,284 Tamales og plantains klokken elleve! 268 00:21:25,785 --> 00:21:28,913 Er jeg den eneste, der bliver småsulten? 269 00:21:28,997 --> 00:21:31,833 Tamales: 8.42 og 33 sekunder. 270 00:21:33,376 --> 00:21:35,754 Bare brug hele tal. 271 00:21:38,965 --> 00:21:43,553 Mine damer og herrer, velkommen til De lukkede Tikal-lege. 272 00:21:47,640 --> 00:21:51,436 Det er mig en glæde at introducere vores store leder, 273 00:21:51,519 --> 00:21:53,063 jeres valgte hersker, 274 00:21:53,146 --> 00:21:54,647 Tikals egen, 275 00:21:54,731 --> 00:21:57,233 Zuma-Balam! 276 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Blad? 277 00:22:16,294 --> 00:22:20,757 Hun reddede min frugtbod og dyppede en banan i en skål pozole. 278 00:22:23,676 --> 00:22:25,678 Vi har fundet dig, Beskytter. 279 00:22:25,762 --> 00:22:28,640 Og vi tager dine stormhjul. 280 00:22:35,021 --> 00:22:38,108 Vi kan prøve at spørge pænt. 281 00:22:38,191 --> 00:22:40,318 Ja, det er en god plan. 282 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 Tekster af: Jacob Jensen