1
00:00:06,799 --> 00:00:10,344
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Skutji.
3
00:00:49,091 --> 00:00:50,092
Var det…?
4
00:00:50,843 --> 00:00:52,845
Mine stormhjul.
5
00:01:05,733 --> 00:01:07,860
Lynet stjal min chokolade!
6
00:01:37,807 --> 00:01:40,726
-Hvad kigger du på?
-Mere brændt jord.
7
00:01:40,810 --> 00:01:44,689
Beskytteren har efterladt os
et perfekt spor at følge.
8
00:01:44,772 --> 00:01:48,317
Når vi indhenter dem,
tager vi Stormhjulene.
9
00:01:48,818 --> 00:01:50,611
Vi kunne bede pænt om dem.
10
00:01:51,904 --> 00:01:54,115
De reddede os fra skorpionerne.
11
00:01:54,198 --> 00:01:58,911
I Drageridderloven står der: "Ikke alle
problemer løses med sværdet."
12
00:01:59,495 --> 00:02:02,081
Den regel gik jeg ikke med til.
13
00:02:02,165 --> 00:02:03,749
Hvor fører sporet hen?
14
00:02:06,252 --> 00:02:08,546
Til Tikal, den mægtige by.
15
00:02:08,629 --> 00:02:13,092
Vejen er stejl og farefuld.
Kan nogen give mig en hånd?
16
00:02:19,432 --> 00:02:20,808
Han spurgte pænt.
17
00:02:29,734 --> 00:02:31,527
Grebet løsnes.
18
00:02:31,611 --> 00:02:33,196
Ryggen får krampe.
19
00:02:34,780 --> 00:02:38,826
Pelpel, din fætter er opfinder, ikke?
20
00:02:38,910 --> 00:02:41,996
Han foretrækker "iværksætter".
21
00:02:42,079 --> 00:02:44,540
Han kan opklare,
hvem der lavede den.
22
00:02:45,166 --> 00:02:47,960
-Hvor langt er der?
-Jo, jeg…
23
00:02:48,920 --> 00:02:49,962
Lad mig tænke.
24
00:02:52,590 --> 00:02:55,217
Hallo, hr. Mastodont.
25
00:02:55,301 --> 00:02:58,512
Det ville være fint,
hvis du gav en hånd med.
26
00:03:01,432 --> 00:03:04,143
Jeg brugte en evighed på
at skjule hjulene.
27
00:03:04,226 --> 00:03:07,563
Hvordan fandt Beskytteren dem?
28
00:03:07,647 --> 00:03:11,901
Uanset hvor mange år, du brugte,
forbliver intet skjult for evigt.
29
00:03:11,984 --> 00:03:15,321
Da jeg fandt Det tabte scepter
fra Andesbjergene…
30
00:03:15,404 --> 00:03:17,281
Lad mig være i fred!
31
00:03:22,411 --> 00:03:24,538
Hvorfor fornærmede du ham?
32
00:03:24,622 --> 00:03:28,793
Vi udvekslede krigshistorier.
Du forstår det ikke, nuddelmand.
33
00:03:28,876 --> 00:03:33,339
Det var Piratdronningen Forouzan,
der fandt Det tabte scepter.
34
00:03:33,422 --> 00:03:35,925
De syv haves store skræk.
35
00:03:36,425 --> 00:03:40,513
Hvad kender du til
Piratdronningen Forouzan?
36
00:03:40,596 --> 00:03:42,723
Kender jeg hende? Nej.
37
00:03:42,807 --> 00:03:44,225
Jeg kender hende ikke.
38
00:03:44,809 --> 00:03:46,519
Jeg kender til hende.
39
00:03:46,602 --> 00:03:47,687
Jeg læser meget.
40
00:03:54,026 --> 00:03:55,319
Okay.
41
00:04:04,412 --> 00:04:05,246
Jeg har det!
42
00:04:05,329 --> 00:04:07,290
Vi er der næsten.
43
00:04:07,373 --> 00:04:08,624
Tak, Pelpel.
44
00:04:13,170 --> 00:04:17,633
Se, der er små hjul på.
Vi kunne have rullet den.
45
00:04:31,564 --> 00:04:33,899
Værsgo. En varm kakao.
46
00:04:44,285 --> 00:04:47,913
Bare rolig. Den er død.
Pas på med den varme kakao.
47
00:04:49,749 --> 00:04:50,624
Okay.
48
00:04:53,836 --> 00:04:55,421
Jeg elsker det, du laver.
49
00:04:59,300 --> 00:05:03,137
-Det her er mit stop.
-Hvor finder vi Beskytteren?
50
00:05:06,098 --> 00:05:09,977
Det eneste, alle ved om Beskytteren,
er, at ingen…
51
00:05:10,478 --> 00:05:12,271
ved noget om den.
52
00:05:13,898 --> 00:05:17,443
Identiteten er en hemmelighed,
men alle har historier.
53
00:05:17,526 --> 00:05:20,529
Jeg må høre Amochs historie igen.
54
00:05:20,613 --> 00:05:23,991
Kan Beskytteren være
hvem som helst i denne by?
55
00:05:26,160 --> 00:05:27,453
Jep. Held og lykke!
56
00:05:32,458 --> 00:05:34,585
-Er du okay?
-Ser jeg sådan ud?
57
00:05:35,586 --> 00:05:39,006
-Er det et snydespørgsmål?
-Det er en blindgyde.
58
00:05:40,049 --> 00:05:43,385
Hvis jeg var en rigtig ridder,
ville jeg have en plan.
59
00:05:43,469 --> 00:05:45,096
Alfie ville have en plan.
60
00:05:51,602 --> 00:05:55,815
Glem riddere. Hvordan ville
en drageridder finde Beskytteren?
61
00:05:55,898 --> 00:05:58,526
Første idé om tre, to, en.
62
00:05:58,609 --> 00:06:00,569
-Spille skuespil.
-True folk.
63
00:06:01,362 --> 00:06:03,614
-Spille skuespil?
-True folk?
64
00:06:03,697 --> 00:06:06,909
Ja. Forlange svar,
indtil vi får, hvad vi søger.
65
00:06:06,992 --> 00:06:09,495
Som når besætningen truer med mytteri,
66
00:06:09,578 --> 00:06:13,124
og kaptajnen skal finde deres leder.
67
00:06:16,293 --> 00:06:20,548
Vi kan spørge folk. Pelpel sagde,
alle har Beskytter-historier.
68
00:06:20,631 --> 00:06:25,469
Vi kan stykke sporene sammen.
Pelpels fætter er en god begyndelse.
69
00:06:25,553 --> 00:06:30,099
-Ja, et forhør.
-Taler du nogensinde med folk?
70
00:06:30,683 --> 00:06:32,935
-Fortæl os alt!
-Vil du ikke nok?
71
00:06:34,603 --> 00:06:38,149
Jeg fik en pris for min lille forretning.
72
00:06:38,232 --> 00:06:41,986
For at fejre det
kiggede jeg på stjerner, men så…
73
00:06:43,028 --> 00:06:47,032
…gik nogle sten løs,
og jeg faldt næsten i døden.
74
00:06:47,116 --> 00:06:49,493
Jeg så et lynglimt.
75
00:06:49,577 --> 00:06:54,081
Foran mig med sin mægtige manke
stod Beskytteren.
76
00:06:54,582 --> 00:06:55,416
Et spor!
77
00:06:55,499 --> 00:06:58,502
Pludselig var den væk
78
00:06:58,586 --> 00:07:02,089
og efterlod kun
en svag antydning af majsbrød
79
00:07:02,715 --> 00:07:04,091
på aftenhimlen.
80
00:07:04,675 --> 00:07:08,012
Årets iværksætter. Det var prisen.
81
00:07:08,095 --> 00:07:09,638
Megagodt gået.
82
00:07:09,722 --> 00:07:11,682
Du skal ikke opildne ham.
83
00:07:11,765 --> 00:07:13,767
Du må kunne huske noget mere.
84
00:07:14,351 --> 00:07:15,811
Er du ikke lidt intens?
85
00:07:16,729 --> 00:07:19,190
Tal med Zip i kakaoboden.
86
00:07:19,273 --> 00:07:21,442
Hun havde et møde sidste måned.
87
00:07:21,525 --> 00:07:25,946
-Fortæl os alt om Beskytteren.
-Og en varm kakao, tak.
88
00:07:27,323 --> 00:07:32,119
Jeg havde vagt, da nogle tyve
bad mig tømme kasseapparatet.
89
00:07:32,203 --> 00:07:34,246
Men det behøvede jeg ikke.
90
00:07:34,330 --> 00:07:35,456
Fordi hun kom.
91
00:07:35,539 --> 00:07:38,918
"Hun"? Ding, ding! Spor!
92
00:07:39,001 --> 00:07:40,961
Jeg gav hende en kop varm kakao.
93
00:07:41,545 --> 00:07:43,047
Og sendte hende videre.
94
00:07:43,964 --> 00:07:47,259
Beskytteren er kvinde.
Det begrænser det lidt.
95
00:07:47,343 --> 00:07:51,013
-Du må leve.
-Var der en chance for det modsatte?
96
00:07:54,808 --> 00:07:57,895
-Fortæl os om Beskytteren.
-Så bliver vi glade.
97
00:07:57,978 --> 00:08:00,314
Jeg bemærkede ikke hullet.
98
00:08:00,898 --> 00:08:02,274
Så dukkede han op.
99
00:08:02,358 --> 00:08:05,569
"Han"? Vi fik at vide,
at Beskytteren er kvinde.
100
00:08:05,653 --> 00:08:07,029
Nej da.
101
00:08:07,112 --> 00:08:09,365
Han var en ordentlig krabat.
102
00:08:09,448 --> 00:08:12,993
Han elsker kage,
som han spiste, da han reddede mig.
103
00:08:18,958 --> 00:08:20,626
Tal nu.
104
00:08:20,709 --> 00:08:22,127
Vær så venlig.
105
00:08:22,211 --> 00:08:27,424
Mit livs mest uhyggelige dag,
indtil Beskytteren fløj os væk.
106
00:08:27,508 --> 00:08:28,467
Fløj?
107
00:08:28,551 --> 00:08:31,053
Hun svømmede ud og reddede mig.
108
00:08:31,136 --> 00:08:32,096
Svømmede?
109
00:08:32,179 --> 00:08:35,224
-Beskytteren er en fisk.
-Han er en brøleabe.
110
00:08:35,307 --> 00:08:37,685
En sværdfisk eller en alligator.
111
00:08:37,768 --> 00:08:39,103
-En ozelot.
-En tukan.
112
00:08:39,186 --> 00:08:41,814
-Hun er en svane.
-Han er en krabat.
113
00:08:41,897 --> 00:08:43,065
Han er en vombat.
114
00:08:43,148 --> 00:08:48,571
Hun reddede min frugtbod og
dyppede en banan i pozole. Så klamt!
115
00:08:55,077 --> 00:08:56,078
Hvad?
116
00:08:57,329 --> 00:08:59,206
Jeg følger bare spor.
117
00:08:59,290 --> 00:09:02,042
Snacks er ikke spor, Po.
118
00:09:02,126 --> 00:09:02,960
Okay.
119
00:09:03,043 --> 00:09:06,714
Måske er Beskytteren mand,
måske kvinde,
120
00:09:06,797 --> 00:09:09,383
muligvis fugl og helt klart fisk.
121
00:09:09,466 --> 00:09:11,552
-Eller vombat.
-Eller vombat!
122
00:09:12,469 --> 00:09:15,973
Jeg er så vred.
Hvem skal jeg lade det gå ud over?
123
00:09:17,683 --> 00:09:21,270
Efter alt det ved vi kun, at Beskytteren…
124
00:09:21,937 --> 00:09:23,689
…beskytter. Mægtigt!
125
00:09:23,772 --> 00:09:28,193
Hvad ville drageriddere gøre
med den information?
126
00:09:30,154 --> 00:09:34,783
Lokke Beskyttere til sig, fange den
og tvinge den til at gå planken ud.
127
00:09:42,333 --> 00:09:43,667
Det var en metafor.
128
00:09:54,553 --> 00:09:58,641
Venner! Vi skubbede den store
skorpion ned ad bakken, ikke?
129
00:09:58,724 --> 00:10:02,269
Jo. Jeg har stadig ondt i ryggen.
130
00:10:02,353 --> 00:10:04,605
Vi skubber den op igen.
131
00:10:04,688 --> 00:10:07,107
Hvad? Hvorfor det?
132
00:10:07,191 --> 00:10:10,486
Jeg har en idé til
at lokke Beskytteren frem.
133
00:10:10,569 --> 00:10:13,781
Jeg nægter, hvis du kalder det
et "lille stykke".
134
00:10:13,864 --> 00:10:14,865
Revy?
135
00:10:23,582 --> 00:10:26,752
Ikke meget nemmere end at bære den.
136
00:10:29,129 --> 00:10:29,963
Hvad?
137
00:10:30,047 --> 00:10:34,968
Du styrer en slæde, som om du bliver
jagtet, laver kup som en professionel,
138
00:10:35,052 --> 00:10:38,806
og nu ævler du løs om
mytteri og gå planken ud.
139
00:10:38,889 --> 00:10:42,810
-Hvor har du det fra?
-Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
140
00:10:42,893 --> 00:10:44,728
Jeg læser meget.
141
00:10:44,812 --> 00:10:47,231
Mest kærlighedsromaner.
142
00:10:51,568 --> 00:10:52,653
Du godeste.
143
00:10:53,153 --> 00:10:54,196
Hjælp.
144
00:10:54,279 --> 00:10:55,280
Ilt.
145
00:10:57,032 --> 00:10:58,033
Jeg er okay.
146
00:10:59,243 --> 00:11:00,119
Læge!
147
00:11:02,621 --> 00:11:04,123
Vi er langt oppe.
148
00:11:07,626 --> 00:11:10,212
Indtag jeres positioner. Er I to klar?
149
00:11:10,295 --> 00:11:11,630
Vi er klar, søn.
150
00:11:12,339 --> 00:11:17,761
Jeg er så spændt på min første lokkefidus.
151
00:11:17,845 --> 00:11:18,971
Den allerførste.
152
00:11:23,767 --> 00:11:24,601
Alt er klar.
153
00:11:24,685 --> 00:11:26,979
Glem ikke at more jer. Showtime!
154
00:11:34,987 --> 00:11:36,155
Hjælp!
155
00:11:36,238 --> 00:11:38,949
Vær sød at hjælpe os!
156
00:11:39,032 --> 00:11:40,951
Mine knogler er så bløde!
157
00:11:41,034 --> 00:11:42,661
Jeg bliver mast!
158
00:11:47,624 --> 00:11:49,084
Giv den et skub.
159
00:11:55,507 --> 00:11:57,342
Okay. Scenen starter.
160
00:11:59,470 --> 00:12:02,890
Jeg tror, det vil virke.
Selv jeg bliver nervøs for os.
161
00:12:07,144 --> 00:12:09,271
Blad, kan du sænke tempoet?
162
00:12:09,354 --> 00:12:11,273
Jeg spiller ikke nu!
163
00:12:15,027 --> 00:12:15,861
Nej.
164
00:12:15,944 --> 00:12:17,779
Hjælp! Jeg spiller ikke!
165
00:12:21,408 --> 00:12:22,576
Gør noget!
166
00:12:23,243 --> 00:12:24,995
Bare rolig. Jeg klarer det!
167
00:13:03,200 --> 00:13:04,493
Mine hjul!
168
00:13:12,626 --> 00:13:15,379
Ja klart, lad mig føle smerten.
169
00:13:15,462 --> 00:13:16,630
Rigtig fint.
170
00:13:17,214 --> 00:13:18,048
Far!
171
00:13:18,131 --> 00:13:22,219
-Hit med Stormhjulene.
-Du skylder mig en varm kakao!
172
00:13:26,682 --> 00:13:28,725
Vi spurgte pænt!
173
00:13:45,075 --> 00:13:46,159
Hvad skete der?
174
00:13:54,960 --> 00:13:55,794
Ja!
175
00:13:56,378 --> 00:14:00,215
Okay, Beskytter!
Giv de bøller tørt på! Ja!
176
00:14:00,299 --> 00:14:03,427
Bøller? Nej, vi er de gode. Jeg lover.
177
00:14:03,510 --> 00:14:05,554
Hvorfor sker det her hele tiden?
178
00:14:15,606 --> 00:14:18,191
Vi vil… bare… låne…
179
00:14:18,817 --> 00:14:21,111
hjulene… lidt!
180
00:14:21,612 --> 00:14:22,738
Må vi ikke nok?
181
00:14:26,575 --> 00:14:27,826
Åh nej.
182
00:14:40,505 --> 00:14:41,924
Lyn!
183
00:14:43,675 --> 00:14:46,428
Lyn? Lyn, lyn, lyn!
184
00:14:52,643 --> 00:14:54,770
Trælår!
185
00:15:08,992 --> 00:15:10,577
De må ikke slippe væk.
186
00:15:27,052 --> 00:15:29,262
Det samme skete for mig.
187
00:15:36,311 --> 00:15:37,437
Jeg er med.
188
00:15:37,980 --> 00:15:39,648
Pas på, Beskytter.
189
00:15:40,607 --> 00:15:42,234
Vi er lige i hælene.
190
00:15:45,988 --> 00:15:48,657
Kom. Sporet fører til denne bygning.
191
00:15:54,246 --> 00:15:55,247
Åh nej.
192
00:15:59,543 --> 00:16:02,504
Ja! Kom så! Kom så!
193
00:16:03,338 --> 00:16:04,589
Ja!
194
00:16:04,673 --> 00:16:08,927
Nej. Alle fra byen er her.
Det kan være hvem som helst.
195
00:16:15,517 --> 00:16:18,061
Alt det, og vi ved stadig ingenting.
196
00:16:18,145 --> 00:16:20,272
Spil eller kom væk fra banen!
197
00:16:21,189 --> 00:16:23,025
Jeg bruger dig som støvle!
198
00:16:23,108 --> 00:16:25,652
Træk vejret. Ind med det gode,
199
00:16:26,319 --> 00:16:27,529
ud med det dårlige.
200
00:16:28,447 --> 00:16:32,200
Skal vi ikke gå
og planlægge vores næste træk?
201
00:16:33,535 --> 00:16:36,830
…hele tiden, og ingen besøger mig…
202
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Hov!
203
00:16:39,166 --> 00:16:42,044
-Fandt du den?
-Nej, den slap væk.
204
00:16:43,003 --> 00:16:45,464
Er det en fisk eller en vombat?
205
00:16:45,547 --> 00:16:46,757
Hvem ved?
206
00:16:48,133 --> 00:16:49,801
Jeg taler med hende.
207
00:16:50,302 --> 00:16:51,136
Nej!
208
00:16:51,928 --> 00:16:53,513
Den klarer jeg.
209
00:16:54,389 --> 00:16:55,891
Giv mig den anden fyr.
210
00:16:55,974 --> 00:16:58,101
Seriøst? Fint.
211
00:17:02,314 --> 00:17:04,900
Kan du stille mig ned, før du gør det?
212
00:17:06,359 --> 00:17:08,737
Vores knæ er ikke så gode mere.
213
00:17:09,988 --> 00:17:15,118
Retfærdighed gjorde mig ikke til
verdens bedste tyv, så spyt ud.
214
00:17:15,202 --> 00:17:19,039
Eller jeg kan bede Po om
at se på din fortid.
215
00:17:19,122 --> 00:17:21,583
Det vil du vist ikke have.
216
00:17:39,059 --> 00:17:41,520
Så de slap væk denne gang.
217
00:17:41,603 --> 00:17:46,650
Vi laver en ny pl… revy
og lokker den frem igen.
218
00:17:46,733 --> 00:17:49,903
Ja, og bliver trynet igen.
219
00:17:49,986 --> 00:17:53,198
Vi er bedre forberedt
og laver en fælde.
220
00:17:53,281 --> 00:17:55,784
Og ender i fælden selv.
221
00:17:55,867 --> 00:17:57,786
Så laver vi to fælder.
222
00:17:57,869 --> 00:18:00,288
Og fordobler chancen for at kikse.
223
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Fedt.
224
00:18:07,379 --> 00:18:08,672
Du er så stædig.
225
00:18:11,007 --> 00:18:15,804
Nej, du giver ikke op.
Det har du aldrig gjort før.
226
00:18:17,848 --> 00:18:19,266
Det gør jeg denne gang.
227
00:18:22,769 --> 00:18:24,938
Nej, det tror jeg ikke.
228
00:18:25,021 --> 00:18:27,274
Jeg gør det til en drageridderlov.
229
00:18:27,774 --> 00:18:29,734
Lad mig se her.
230
00:18:29,818 --> 00:18:33,572
"Drageriddere er stædige.
231
00:18:33,655 --> 00:18:36,158
De giver aldrig op."
232
00:18:36,658 --> 00:18:40,579
Nu er det skrevet ned.
Man må ikke give op.
233
00:18:47,002 --> 00:18:50,547
Kom nu, det er loven. Man må ikke give op.
234
00:18:52,549 --> 00:18:53,425
Fint.
235
00:18:55,510 --> 00:18:57,179
Kom. Jeg har en idé.
236
00:19:00,557 --> 00:19:04,060
Jeg solgte min sjæl,
og der var kun en udvej.
237
00:19:05,729 --> 00:19:08,899
Så jeg sejlede
lige ind i et britisk krigsskib
238
00:19:08,982 --> 00:19:11,109
ud for havnen i Hastings.
239
00:19:13,361 --> 00:19:17,365
Rolig, gutter! Rolig, søulke!
240
00:19:26,208 --> 00:19:27,083
Fyr!
241
00:19:32,088 --> 00:19:34,507
Der døde jeg.
242
00:19:36,343 --> 00:19:37,761
Eller det troede de.
243
00:19:39,012 --> 00:19:40,931
Jeg fakede min død,
244
00:19:41,973 --> 00:19:44,017
flygtede på krigsskibet,
245
00:19:44,100 --> 00:19:48,313
levede af rester i ni måneder
under gulvbrædderne,
246
00:19:50,190 --> 00:19:52,484
så tog jeg hjem,
247
00:19:52,567 --> 00:19:57,906
åbnede en nuddelbiks
og lagde fortiden bag mig.
248
00:19:59,324 --> 00:20:01,076
Ja, jeg var pirat.
249
00:20:01,159 --> 00:20:06,039
Hvis mit gamle mandskab opdager
det, kommer mine nærmeste i fare.
250
00:20:08,833 --> 00:20:10,710
Po må aldrig vide det.
251
00:20:11,211 --> 00:20:12,295
Aldrig.
252
00:20:13,922 --> 00:20:14,756
Far.
253
00:20:15,257 --> 00:20:17,676
Vi vil se kampene. Jeg har en idé.
254
00:20:17,759 --> 00:20:19,052
Det lyder sjovt!
255
00:20:19,135 --> 00:20:20,679
Jeg elsker pok-ta-pok.
256
00:20:21,263 --> 00:20:23,223
Hvordan kender du pok-ta-pok?
257
00:20:24,307 --> 00:20:28,853
Hvorfor tror ingen på mig,
når jeg siger, at jeg er en bogorm?
258
00:20:31,064 --> 00:20:35,402
Unge nu om stunder
læser aldrig noget uden billeder.
259
00:20:53,253 --> 00:20:54,504
Hvad laver du?
260
00:20:55,088 --> 00:20:56,506
Jeg er stædig.
261
00:20:57,716 --> 00:21:00,385
Vi ved, at Beskytteren er på stadion.
262
00:21:00,468 --> 00:21:04,597
Og i dag har vi lært,
den altid er sulten.
263
00:21:04,681 --> 00:21:06,683
Vi følger snacksene.
264
00:21:06,766 --> 00:21:10,854
Team Drageridder er på sagen.
Majsbrød klokken tre!
265
00:21:12,605 --> 00:21:16,943
-Kakaos klokken tolv!
-Og en mere klokken ti.
266
00:21:18,820 --> 00:21:20,697
Tortillaer klokken et!
267
00:21:21,823 --> 00:21:24,284
Tamales og plantains klokken elleve!
268
00:21:25,785 --> 00:21:28,913
Er jeg den eneste,
der bliver småsulten?
269
00:21:28,997 --> 00:21:31,833
Tamales: 8.42 og 33 sekunder.
270
00:21:33,376 --> 00:21:35,754
Bare brug hele tal.
271
00:21:38,965 --> 00:21:43,553
Mine damer og herrer,
velkommen til De lukkede Tikal-lege.
272
00:21:47,640 --> 00:21:51,436
Det er mig en glæde
at introducere vores store leder,
273
00:21:51,519 --> 00:21:53,063
jeres valgte hersker,
274
00:21:53,146 --> 00:21:54,647
Tikals egen,
275
00:21:54,731 --> 00:21:57,233
Zuma-Balam!
276
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Blad?
277
00:22:16,294 --> 00:22:20,757
Hun reddede min frugtbod og
dyppede en banan i en skål pozole.
278
00:22:23,676 --> 00:22:25,678
Vi har fundet dig, Beskytter.
279
00:22:25,762 --> 00:22:28,640
Og vi tager dine stormhjul.
280
00:22:35,021 --> 00:22:38,108
Vi kan prøve at spørge pænt.
281
00:22:38,191 --> 00:22:40,318
Ja, det er en god plan.
282
00:23:07,345 --> 00:23:10,348
Tekster af: Jacob Jensen