1 00:00:06,674 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadouch. 3 00:00:49,091 --> 00:00:50,092 Était-ce… ? 4 00:00:50,885 --> 00:00:52,762 Mes Roues de la Tempête. 5 00:01:05,858 --> 00:01:08,861 La foudre m'a piqué mon chocolat chaud ! 6 00:01:37,765 --> 00:01:40,685 - Tu regardes quoi ? - Ces terres carbonisées. 7 00:01:40,768 --> 00:01:44,564 Ce soi-disant Protecteur nous a mis sur une piste 8 00:01:44,647 --> 00:01:48,734 et, quand on le rattrapera, on s'emparera des Roues de la Tempête. 9 00:01:48,818 --> 00:01:51,362 On pourrait lui demander gentiment. 10 00:01:51,946 --> 00:01:54,115 Il nous a sauvés des Scorpions. 11 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 Le code des chevaliers dragons dit : 12 00:01:56,534 --> 00:01:58,911 "Tout ne se résout pas par l'épée." 13 00:01:59,495 --> 00:02:03,124 Je n'ai jamais approuvé cette règle. Où mène cette piste ? 14 00:02:06,210 --> 00:02:08,504 À Tikal, la Grande Cité. 15 00:02:08,588 --> 00:02:13,176 Un chemin abrupt et traître. Pourriez-vous me donner un coup de main ? 16 00:02:19,432 --> 00:02:20,975 Il a demandé poliment. 17 00:02:29,775 --> 00:02:31,485 Relâchement musculaire. 18 00:02:31,569 --> 00:02:33,279 Spasmes dorsaux. 19 00:02:34,739 --> 00:02:38,826 Hé, Pelpel, tu as dit que ton cousin était inventeur, hein ? 20 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 Il préfère le terme "entrepreneur". 21 00:02:42,038 --> 00:02:45,082 Mais, oui, il pourra me dire qui a fabriqué ceci. 22 00:02:45,166 --> 00:02:46,876 C'est encore loin ? 23 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 Eh bien, je… 24 00:02:48,878 --> 00:02:50,213 Laisse-moi réfléchir. 25 00:02:52,590 --> 00:02:55,217 Dites, Maître Mastodonte ? 26 00:02:55,301 --> 00:02:59,013 Ce serait vraiment chouette de nous donner un coup de main. 27 00:03:01,515 --> 00:03:04,143 J'ai passé une éternité à cacher ces Roues. 28 00:03:04,226 --> 00:03:07,104 Comment ce "Protecteur" les a-t-il trouvées ? 29 00:03:07,772 --> 00:03:10,316 Peu importe le temps que tu as passé. 30 00:03:10,399 --> 00:03:12,234 Rien ne reste caché à jamais. 31 00:03:12,318 --> 00:03:15,196 Quand j'ai trouvé le Sceptre Perdu des Andes… 32 00:03:15,279 --> 00:03:17,281 Laisse-moi tranquille, veux-tu ! 33 00:03:22,411 --> 00:03:24,497 Pourquoi tu l'as insulté ? 34 00:03:24,580 --> 00:03:28,751 Ces souvenirs de guerre. Tu ne comprendrais pas, Monsieur Nouille. 35 00:03:28,834 --> 00:03:33,381 Tu n'as pas trouvé le Sceptre. C'était la Reine des Pirates Forouzan. 36 00:03:33,464 --> 00:03:35,925 La Terreur de toutes les mers du globe. 37 00:03:36,425 --> 00:03:40,513 Que sais-tu de la Reine des Pirates Forouzan ? 38 00:03:40,596 --> 00:03:44,141 Ce que je sais ? Oh, non, non. Je ne la connais pas. 39 00:03:44,809 --> 00:03:46,519 J'en ai entendu parler. 40 00:03:46,602 --> 00:03:47,687 Je lis beaucoup. 41 00:03:54,026 --> 00:03:55,319 D'accord. 42 00:04:04,328 --> 00:04:05,246 C'est bon. 43 00:04:05,329 --> 00:04:07,248 On y est presque. 44 00:04:07,331 --> 00:04:08,624 Merci, Pelpel. 45 00:04:13,129 --> 00:04:17,633 Regardez, il y a des petites roues. On aurait pu le rouler tout le long. 46 00:04:31,564 --> 00:04:34,191 Voilà, un chocolat chaud tout frais. 47 00:04:44,285 --> 00:04:47,913 Pas de souci, il est mort. Attention au chocolat chaud. 48 00:04:49,707 --> 00:04:50,624 D'accord. 49 00:04:53,753 --> 00:04:55,796 Au fait, j'adore ce que tu fais. 50 00:04:59,258 --> 00:05:00,885 Eh bien, je suis arrivé. 51 00:05:00,968 --> 00:05:03,429 Attends, où trouve-t-on le Protecteur ? 52 00:05:06,098 --> 00:05:10,311 Tout ce qu'on sait du Protecteur, c'est que personne… 53 00:05:10,394 --> 00:05:12,855 ne sait quoi que ce soit du Protecteur. 54 00:05:13,898 --> 00:05:17,234 Son identité est secrète. Mais chacun a sa théorie. 55 00:05:17,318 --> 00:05:20,529 Je vais encore devoir me farcir la version d'Amoch. 56 00:05:20,613 --> 00:05:23,991 Donc le Protecteur pourrait se cacher dans cette cité ? 57 00:05:26,160 --> 00:05:27,495 Oui. Bonne chance ! 58 00:05:32,458 --> 00:05:34,585 - Ça va ? - À ton avis ? 59 00:05:35,628 --> 00:05:36,962 Question piège ? 60 00:05:37,046 --> 00:05:39,006 C'est un vrai casse-tête. 61 00:05:40,091 --> 00:05:43,344 Si j'étais un vrai chevalier, je saurais quoi faire. 62 00:05:43,427 --> 00:05:45,262 Alfie saurait quoi faire. 63 00:05:51,644 --> 00:05:55,564 Alors, comment un chevalier dragon trouverait le Protecteur ? 64 00:05:55,648 --> 00:05:58,984 Dis ce qui te vient à l'esprit dans trois, deux, un… 65 00:05:59,068 --> 00:06:01,195 - Une mise en scène. - Une menace. 66 00:06:01,278 --> 00:06:02,530 Une mise en scène ? 67 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Une menace ? 68 00:06:03,697 --> 00:06:06,700 En exigeant des réponses pour arriver à nos fins. 69 00:06:06,784 --> 00:06:09,495 Comme quand ton équipage crie à la mutinerie 70 00:06:09,578 --> 00:06:13,040 et que le capitaine doit virer le chef des opérations ? 71 00:06:16,293 --> 00:06:20,506 Interrogeons les habitants. Selon Pelpel, chacun a sa théorie. 72 00:06:20,589 --> 00:06:23,342 Avec ces indices, on découvrira son identité. 73 00:06:23,425 --> 00:06:27,805 - Commençons par le cousin de Pelpel. - Tirons-lui les vers du nez. 74 00:06:28,430 --> 00:06:30,599 Ça t'arrive de juste discuter ? 75 00:06:30,683 --> 00:06:32,935 - Dis-nous tout. - S'il te plaît. 76 00:06:34,520 --> 00:06:37,857 Je venais d'être récompensé pour ma petite entreprise. 77 00:06:37,940 --> 00:06:40,401 Pour fêter ça, j'ai admiré les étoiles. 78 00:06:40,484 --> 00:06:41,986 Et c'est alors que… 79 00:06:42,945 --> 00:06:47,032 …des rochers se sont éboulés et j'ai failli tomber dans le vide. 80 00:06:47,116 --> 00:06:49,493 J'ai vu un éclair. 81 00:06:49,577 --> 00:06:52,830 Puis, devant moi, avec sa gracieuse crinière, 82 00:06:52,913 --> 00:06:54,498 j'ai vu le Protecteur. 83 00:06:54,582 --> 00:06:55,416 Un indice ! 84 00:06:55,499 --> 00:06:57,751 Puis, il a disparu en un clin d'œil, 85 00:06:58,460 --> 00:07:02,047 ne laissant dans son sillage qu'un soupçon de pain au maïs 86 00:07:02,715 --> 00:07:04,091 dans le ciel nocturne. 87 00:07:04,675 --> 00:07:08,012 Entrepreneur de l'Année. Telle était ma récompense. 88 00:07:08,095 --> 00:07:09,597 Chapeau bas. 89 00:07:09,680 --> 00:07:11,682 Ne l'encourage pas. 90 00:07:11,765 --> 00:07:14,268 Tu te souviens forcément d'autre chose. 91 00:07:14,351 --> 00:07:15,728 Calme ta joie. 92 00:07:15,811 --> 00:07:21,442 Interroge Zip au stand de chocolat chaud. Elle a eu affaire à lui le mois dernier. 93 00:07:21,525 --> 00:07:23,611 Dis-nous tout sur le Protecteur. 94 00:07:23,694 --> 00:07:25,946 Plus un chocolat chaud. Merci. 95 00:07:27,114 --> 00:07:28,866 Je vaquais à mes occupations 96 00:07:28,949 --> 00:07:32,119 quand des voleurs ont exigé que je vide la caisse. 97 00:07:32,203 --> 00:07:35,456 Mais pas la peine car elle s'est manifestée. 98 00:07:35,539 --> 00:07:39,084 "Elle" ? Dring, dring, dring. Alerte aux indices ! 99 00:07:39,168 --> 00:07:41,795 Je lui ai donné une tasse de chocolat chaud 100 00:07:41,879 --> 00:07:43,881 et je l'ai laissée partir. 101 00:07:43,964 --> 00:07:47,259 Le Protecteur est une femme. Simple comme bonjour ! 102 00:07:47,343 --> 00:07:48,802 Tu as la vie sauve. 103 00:07:49,386 --> 00:07:51,430 Parce que j'étais en danger ? 104 00:07:54,934 --> 00:07:57,895 - Des infos sur le Protecteur. - Merci d'avance. 105 00:07:57,978 --> 00:08:00,773 Je n'avais jamais remarqué ce gouffre. 106 00:08:00,856 --> 00:08:02,274 Puis, il est apparu. 107 00:08:02,358 --> 00:08:05,569 Pardon, "il" ? On nous a dit que c'était une femme. 108 00:08:05,653 --> 00:08:06,987 Pas du tout. 109 00:08:07,071 --> 00:08:09,281 C'était un véritable colosse, oui. 110 00:08:09,365 --> 00:08:13,452 En plus, il est friand de gâteaux. Il en mangeait en me sauvant. 111 00:08:18,958 --> 00:08:20,584 Parlez, maintenant. 112 00:08:20,668 --> 00:08:22,127 Je vous en prie. 113 00:08:22,211 --> 00:08:24,505 J'ai eu la peur de ma vie 114 00:08:24,588 --> 00:08:27,424 jusqu'à ce que le Protecteur m'attrape au vol. 115 00:08:27,508 --> 00:08:28,467 Au vol ? 116 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 Elle m'a sauvé en arrivant à la nage. 117 00:08:31,136 --> 00:08:32,096 À la nage ? 118 00:08:32,179 --> 00:08:35,224 - Le Protecteur est un poisson. - Un singe. 119 00:08:35,307 --> 00:08:37,518 C'est un espadon ou un alligator. 120 00:08:37,601 --> 00:08:39,103 - Un ocelot. - Un toucan. 121 00:08:39,186 --> 00:08:41,814 - Un cygne. Elle m'a sauvé. - Un malabar. 122 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 C'est un wombat. 123 00:08:42,982 --> 00:08:47,236 Elle a sauvé mon stand de fruits et trempé une banane dans du ragoût. 124 00:08:47,319 --> 00:08:48,571 Dégoûtant. 125 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 Quoi ? 126 00:08:57,288 --> 00:08:59,164 Je suis juste nos pistes. 127 00:08:59,248 --> 00:09:02,001 Les en-cas ne sont pas des pistes, Po. 128 00:09:02,084 --> 00:09:02,960 Récapitulons. 129 00:09:03,043 --> 00:09:06,422 Donc, le Protecteur est soit un homme, soit une femme. 130 00:09:06,505 --> 00:09:09,466 Éventuellement un oiseau et sûrement un poisson. 131 00:09:09,550 --> 00:09:11,552 - Ou un wombat. - Ou un wombat ! 132 00:09:12,344 --> 00:09:15,973 Je suis si furieuse que je ne sais plus à qui m'en prendre. 133 00:09:17,600 --> 00:09:18,809 Au bout du compte, 134 00:09:18,892 --> 00:09:21,854 on sait seulement que le Protecteur 135 00:09:21,937 --> 00:09:22,980 protège. 136 00:09:23,063 --> 00:09:24,857 - Super. - C'est déjà ça. 137 00:09:24,940 --> 00:09:29,028 Que feraient les chevaliers dragons avec ce genre d'infos, hein ? 138 00:09:30,154 --> 00:09:31,614 Attire le Protecteur, 139 00:09:31,697 --> 00:09:35,075 capture-le et soumets-le au supplice de la planche. 140 00:09:42,291 --> 00:09:43,876 C'était une métaphore. 141 00:09:54,386 --> 00:09:58,641 Vous savez quand on a poussé le gros scorpion du haut de la colline ? 142 00:09:59,224 --> 00:10:02,269 Oui. En tout cas, mon dos s'en souvient. 143 00:10:02,353 --> 00:10:04,647 On va le faire remonter en poussant. 144 00:10:04,730 --> 00:10:07,024 Quoi ? Pourquoi donc ? 145 00:10:07,107 --> 00:10:10,486 J'ai une idée : on va attirer le Protecteur, ce sera… 146 00:10:10,569 --> 00:10:13,739 Je refuse si tu appelles ça une "mise en scène". 147 00:10:13,822 --> 00:10:14,865 Un coup monté ? 148 00:10:23,582 --> 00:10:26,752 Ce n'est pas plus facile que de le porter. 149 00:10:29,088 --> 00:10:29,963 Quoi ? 150 00:10:30,047 --> 00:10:32,675 Tu diriges un traîneau comme un pro, 151 00:10:32,758 --> 00:10:34,885 tu réussis le casse du siècle 152 00:10:34,968 --> 00:10:38,889 et, maintenant, tu n'as que mutinerie et supplice à la bouche. 153 00:10:38,972 --> 00:10:40,349 C'est quoi, le topo ? 154 00:10:40,432 --> 00:10:44,728 Je ne vois pas de quoi tu parles. Je te l'ai dit : je lis beaucoup. 155 00:10:44,812 --> 00:10:47,231 En particulier des romans d'amour. 156 00:10:51,568 --> 00:10:53,028 Oh, bon sang ! 157 00:10:53,112 --> 00:10:54,196 Au secours. 158 00:10:54,279 --> 00:10:55,280 De l'oxygène ! 159 00:10:57,032 --> 00:10:58,117 Tout baigne. 160 00:10:59,201 --> 00:11:00,244 Un toubib ! 161 00:11:02,579 --> 00:11:04,123 On est super hauts. 162 00:11:07,418 --> 00:11:10,087 À vos postes. Prêts, vous deux ? 163 00:11:10,170 --> 00:11:12,256 Fin prêts, fiston. 164 00:11:12,339 --> 00:11:17,719 J'ai vraiment trop hâte de tendre mon tout premier piège. 165 00:11:17,803 --> 00:11:18,971 Tout premier. 166 00:11:23,767 --> 00:11:24,601 Prête. 167 00:11:24,685 --> 00:11:26,979 Que le spectacle commence ! 168 00:11:34,987 --> 00:11:36,155 Au secours ! 169 00:11:36,238 --> 00:11:38,949 Au secours, aidez-nous ! 170 00:11:39,032 --> 00:11:42,744 J'ai les os en compote ! Je vais être réduite en bouillie ! 171 00:11:47,624 --> 00:11:48,500 Pousse ! 172 00:11:54,423 --> 00:11:57,342 C'est parti pour la mise en scène ! 173 00:11:59,470 --> 00:12:02,890 Je crois que ça va marcher. Même moi, j'ai le trac. 174 00:12:07,102 --> 00:12:09,271 Lame, tu peux ralentir ? 175 00:12:09,354 --> 00:12:11,273 Ça ne rigole plus ! 176 00:12:14,985 --> 00:12:15,861 Euh, non ! 177 00:12:15,944 --> 00:12:18,030 Au secours ! Ça ne rigole plus. 178 00:12:21,408 --> 00:12:23,160 Fais quelque chose ! 179 00:12:23,243 --> 00:12:24,828 C'est bon, je gère. 180 00:13:03,158 --> 00:13:04,493 Mes Roues ! 181 00:13:12,626 --> 00:13:15,295 Eh bien, on peut dire que j'ai morflé. 182 00:13:15,379 --> 00:13:16,630 Bien morflé. 183 00:13:17,214 --> 00:13:18,048 Papa ! 184 00:13:18,131 --> 00:13:22,219 - Les Roues de la Tempête et vite. - Tu me dois un chocolat chaud. 185 00:13:26,682 --> 00:13:28,767 On a demandé gentiment. 186 00:13:45,117 --> 00:13:46,368 Que s'est-il passé ? 187 00:13:54,960 --> 00:13:55,794 Ouais ! 188 00:13:56,378 --> 00:13:57,713 Alors, Protecteur ! 189 00:13:57,796 --> 00:14:00,215 Montre-leur, à cette bande de tordus ! 190 00:14:00,299 --> 00:14:05,554 Tordus ? On est des gentils, promis juré. Pourquoi le sort s'acharne contre nous ? 191 00:14:15,606 --> 00:14:18,191 On veut juste… emprunter… 192 00:14:18,817 --> 00:14:20,527 les Roues… vite fait ! 193 00:14:21,612 --> 00:14:22,738 De grâce ! 194 00:14:26,575 --> 00:14:27,826 Oh, non. 195 00:14:40,505 --> 00:14:41,924 Éclair ! 196 00:14:43,675 --> 00:14:46,261 Éclair ? Éclair, éclair, éclair. 197 00:14:52,684 --> 00:14:54,770 Nom d'un chien ! 198 00:15:09,034 --> 00:15:11,161 Ne le laissons pas s'enfuir. 199 00:15:27,052 --> 00:15:29,680 Je compatis. Il m'a fait le même coup. 200 00:15:36,311 --> 00:15:37,896 Juste derrière toi. 201 00:15:37,980 --> 00:15:39,648 Gare à toi, Protecteur. 202 00:15:40,565 --> 00:15:42,192 On te suit à la trace. 203 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 Viens, la piste mène à ce bâtiment. 204 00:15:54,246 --> 00:15:55,247 Oh, non. 205 00:15:59,543 --> 00:16:02,504 Ouais ! Oh, allez, allez, allez ! 206 00:16:02,587 --> 00:16:03,880 Ouais ! 207 00:16:04,673 --> 00:16:08,927 Non. Toute la ville est rassemblée. Ça pourrait être n'importe qui. 208 00:16:15,642 --> 00:16:18,145 On n'est toujours pas plus renseignés. 209 00:16:18,228 --> 00:16:20,230 Joue ou sors du terrain ! 210 00:16:20,939 --> 00:16:22,983 Je vais te mettre la pâtée. 211 00:16:23,066 --> 00:16:24,443 Respire à fond. 212 00:16:24,526 --> 00:16:27,946 Bonjour, pensée positive. Adieu, idées négatives. 213 00:16:28,447 --> 00:16:32,701 Si on quittait le terrain en douce pour préparer notre coup suivant ? 214 00:16:33,535 --> 00:16:36,830 Je ne sais pas, personne ne vient me voir… 215 00:16:36,913 --> 00:16:37,914 Hé ! 216 00:16:39,166 --> 00:16:42,085 - Mission accomplie ? - Non. Il s'est enfui. 217 00:16:42,961 --> 00:16:45,464 Alors, c'est un poisson ou un wombat ? 218 00:16:45,547 --> 00:16:46,757 Qui sait ? 219 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 Je vais lui parler, moi. 220 00:16:50,302 --> 00:16:51,136 Non ! 221 00:16:51,928 --> 00:16:53,513 Je m'en occupe. 222 00:16:54,389 --> 00:16:55,891 Reviens à toi ! 223 00:16:55,974 --> 00:16:58,101 Sérieux ? D'accord. 224 00:17:02,272 --> 00:17:05,150 Tu ne peux pas me poser avant de faire ça ? 225 00:17:06,359 --> 00:17:09,029 Mes genoux ne sont plus si costauds. 226 00:17:10,030 --> 00:17:13,158 Je ne suis pas devenue voleuse en jouant franc-jeu, 227 00:17:13,241 --> 00:17:15,118 alors dis-moi ton secret 228 00:17:15,202 --> 00:17:19,039 ou je peux demander à Po de m'éclairer sur ton passé. 229 00:17:19,122 --> 00:17:22,584 Mais je crains qu'il ne soit pas bien reluisant. 230 00:17:39,059 --> 00:17:41,520 D'accord, il nous a filé sous le nez. 231 00:17:41,603 --> 00:17:46,650 Préparons une autre mise en… un coup monté pour l'attirer à nouveau. 232 00:17:46,733 --> 00:17:49,903 C'est ça, et risquer à nouveau notre peau. 233 00:17:49,986 --> 00:17:53,115 On sera mieux préparés et on lui tendra un piège. 234 00:17:53,198 --> 00:17:55,742 Et on tombera en plein dedans ! 235 00:17:55,826 --> 00:17:57,786 Alors, tendons deux pièges. 236 00:17:57,869 --> 00:18:00,288 Pour doublement nous planter ? 237 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Super ! 238 00:18:07,379 --> 00:18:09,172 Tu es têtue comme une mule. 239 00:18:10,966 --> 00:18:13,593 Non, enfin, tu ne baissais jamais les bras. 240 00:18:14,177 --> 00:18:15,929 Du moins, avant. 241 00:18:17,889 --> 00:18:19,266 Mais, maintenant, oui. 242 00:18:22,727 --> 00:18:24,771 Tu n'as pas intérêt. 243 00:18:24,855 --> 00:18:27,691 Nouvelle règle du code des chevaliers dragons. 244 00:18:27,774 --> 00:18:29,693 Voyons voir, d'accord. 245 00:18:29,776 --> 00:18:36,533 "Les Chevaliers Dragons sont têtus et ne baissent jamais les bras." 246 00:18:36,616 --> 00:18:40,954 C'est écrit noir sur blanc. C'est officiel. On ne baisse pas les bras. 247 00:18:47,002 --> 00:18:50,547 Allez, c'est la règle. Interdit de baisser les bras. 248 00:18:52,632 --> 00:18:53,842 Très bien. 249 00:18:55,510 --> 00:18:57,179 Viens, j'ai une idée. 250 00:19:00,515 --> 00:19:04,060 J'ai vendu mon âme et il n'y avait qu'une issue. 251 00:19:05,729 --> 00:19:08,940 Alors, j'ai embarqué à bord d'un navire britannique 252 00:19:09,024 --> 00:19:11,026 et quitté le port de Hastings. 253 00:19:14,029 --> 00:19:17,324 Doucement, les gars ! Mollo, moussaillons. 254 00:19:26,249 --> 00:19:27,083 Feu ! 255 00:19:32,130 --> 00:19:34,507 Et c'est là que je suis mort. 256 00:19:36,301 --> 00:19:37,761 À ce qu'ils croyaient. 257 00:19:39,012 --> 00:19:40,931 J'ai simulé ma propre mort, 258 00:19:42,015 --> 00:19:44,059 fui à bord du navire de guerre 259 00:19:44,142 --> 00:19:48,313 et passé neuf mois à me nourrir de miettes sous les planches. 260 00:19:50,148 --> 00:19:54,486 Enfin, je suis rentré au bercail, j'ai ouvert une boutique de nouilles 261 00:19:54,569 --> 00:19:57,906 et tiré un trait sur le passé. 262 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 Oui, j'étais un pirate. 263 00:20:01,117 --> 00:20:06,248 Et si mon ancien équipage le découvre, tous ceux que j'aime seront en danger. 264 00:20:08,833 --> 00:20:10,710 Po ne doit pas l'apprendre. 265 00:20:11,253 --> 00:20:12,295 Jamais. 266 00:20:13,880 --> 00:20:14,756 Papa ! 267 00:20:15,257 --> 00:20:17,676 Direction les gradins. J'ai une idée. 268 00:20:17,759 --> 00:20:19,094 Super ! 269 00:20:19,177 --> 00:20:20,679 J'adore le pok-ta-pok. 270 00:20:21,388 --> 00:20:24,224 Comment tu connais le pok-ta-pok ? 271 00:20:24,307 --> 00:20:28,853 Personne ne me croit quand je dis que je suis un rat de bibliothèque. 272 00:20:30,981 --> 00:20:35,652 Les jeunes d'aujourd'hui ! Ils ne lisent que s'il y a des images. 273 00:20:53,295 --> 00:20:54,504 Que fais-tu ? 274 00:20:55,130 --> 00:20:56,756 Je fais la tête de mule. 275 00:20:57,716 --> 00:21:00,343 On sait que le Protecteur est dans ce stade 276 00:21:00,427 --> 00:21:02,762 et on a appris un truc aujourd'hui : 277 00:21:02,846 --> 00:21:04,556 il a tout le temps faim. 278 00:21:04,639 --> 00:21:06,599 Suivons la nourriture. 279 00:21:06,683 --> 00:21:09,477 Team Chevalier Dragon, sur le coup. 280 00:21:09,561 --> 00:21:11,521 Pain au maïs, à trois heures ! 281 00:21:12,605 --> 00:21:14,316 Cacao, à 12 heures ! 282 00:21:15,025 --> 00:21:16,943 Et, un autre, à 10 heures. 283 00:21:19,321 --> 00:21:20,822 Tortillas, à une heure ! 284 00:21:21,865 --> 00:21:23,950 Tacos et bananes, à 11 heures ! 285 00:21:25,660 --> 00:21:28,913 Dites, je suis le seul à avoir un petit creux ? 286 00:21:28,997 --> 00:21:31,833 Tacos, à 8h42 et 33 secondes. 287 00:21:33,418 --> 00:21:35,879 Si tu optais pour un compte rond ? 288 00:21:38,965 --> 00:21:43,553 Mesdames et messieurs, bienvenue au tournoi de Tikal. 289 00:21:47,640 --> 00:21:51,353 J'ai l'honneur de vous présenter votre estimé leader, 290 00:21:51,436 --> 00:21:53,063 votre souveraine attitrée, 291 00:21:53,146 --> 00:21:54,647 originaire de Tikal. 292 00:21:54,731 --> 00:21:57,233 J'ai nommé Zuma-Balam ! 293 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Lame ? 294 00:22:16,336 --> 00:22:20,924 Elle a sauvé mon stand de fruits et trempé une banane dans du ragoût. 295 00:22:23,676 --> 00:22:25,678 On te tient, Protectrice, 296 00:22:25,762 --> 00:22:29,057 et on va mettre la main sur ces Roues de la Tempête. 297 00:22:35,021 --> 00:22:38,108 Ou on peut lui demander gentiment. 298 00:22:38,191 --> 00:22:40,443 Oui, c'est une stratégie judicieuse. 299 00:23:07,345 --> 00:23:10,306 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac