1
00:00:06,674 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Skadouch.
3
00:00:49,091 --> 00:00:50,092
Était-ce… ?
4
00:00:50,885 --> 00:00:52,762
Mes Roues de la Tempête.
5
00:01:05,858 --> 00:01:08,861
La foudre m'a piqué mon chocolat chaud !
6
00:01:37,765 --> 00:01:40,685
- Tu regardes quoi ?
- Ces terres carbonisées.
7
00:01:40,768 --> 00:01:44,564
Ce soi-disant Protecteur
nous a mis sur une piste
8
00:01:44,647 --> 00:01:48,734
et, quand on le rattrapera,
on s'emparera des Roues de la Tempête.
9
00:01:48,818 --> 00:01:51,362
On pourrait lui demander gentiment.
10
00:01:51,946 --> 00:01:54,115
Il nous a sauvés des Scorpions.
11
00:01:54,198 --> 00:01:56,450
Le code des chevaliers dragons dit :
12
00:01:56,534 --> 00:01:58,911
"Tout ne se résout pas par l'épée."
13
00:01:59,495 --> 00:02:03,124
Je n'ai jamais approuvé cette règle.
Où mène cette piste ?
14
00:02:06,210 --> 00:02:08,504
À Tikal, la Grande Cité.
15
00:02:08,588 --> 00:02:13,176
Un chemin abrupt et traître.
Pourriez-vous me donner un coup de main ?
16
00:02:19,432 --> 00:02:20,975
Il a demandé poliment.
17
00:02:29,775 --> 00:02:31,485
Relâchement musculaire.
18
00:02:31,569 --> 00:02:33,279
Spasmes dorsaux.
19
00:02:34,739 --> 00:02:38,826
Hé, Pelpel, tu as dit
que ton cousin était inventeur, hein ?
20
00:02:38,910 --> 00:02:41,954
Il préfère le terme "entrepreneur".
21
00:02:42,038 --> 00:02:45,082
Mais, oui, il pourra me dire
qui a fabriqué ceci.
22
00:02:45,166 --> 00:02:46,876
C'est encore loin ?
23
00:02:46,959 --> 00:02:47,960
Eh bien, je…
24
00:02:48,878 --> 00:02:50,213
Laisse-moi réfléchir.
25
00:02:52,590 --> 00:02:55,217
Dites, Maître Mastodonte ?
26
00:02:55,301 --> 00:02:59,013
Ce serait vraiment chouette
de nous donner un coup de main.
27
00:03:01,515 --> 00:03:04,143
J'ai passé une éternité
à cacher ces Roues.
28
00:03:04,226 --> 00:03:07,104
Comment ce "Protecteur"
les a-t-il trouvées ?
29
00:03:07,772 --> 00:03:10,316
Peu importe le temps que tu as passé.
30
00:03:10,399 --> 00:03:12,234
Rien ne reste caché à jamais.
31
00:03:12,318 --> 00:03:15,196
Quand j'ai trouvé
le Sceptre Perdu des Andes…
32
00:03:15,279 --> 00:03:17,281
Laisse-moi tranquille, veux-tu !
33
00:03:22,411 --> 00:03:24,497
Pourquoi tu l'as insulté ?
34
00:03:24,580 --> 00:03:28,751
Ces souvenirs de guerre.
Tu ne comprendrais pas, Monsieur Nouille.
35
00:03:28,834 --> 00:03:33,381
Tu n'as pas trouvé le Sceptre.
C'était la Reine des Pirates Forouzan.
36
00:03:33,464 --> 00:03:35,925
La Terreur de toutes les mers du globe.
37
00:03:36,425 --> 00:03:40,513
Que sais-tu
de la Reine des Pirates Forouzan ?
38
00:03:40,596 --> 00:03:44,141
Ce que je sais ? Oh, non, non.
Je ne la connais pas.
39
00:03:44,809 --> 00:03:46,519
J'en ai entendu parler.
40
00:03:46,602 --> 00:03:47,687
Je lis beaucoup.
41
00:03:54,026 --> 00:03:55,319
D'accord.
42
00:04:04,328 --> 00:04:05,246
C'est bon.
43
00:04:05,329 --> 00:04:07,248
On y est presque.
44
00:04:07,331 --> 00:04:08,624
Merci, Pelpel.
45
00:04:13,129 --> 00:04:17,633
Regardez, il y a des petites roues.
On aurait pu le rouler tout le long.
46
00:04:31,564 --> 00:04:34,191
Voilà, un chocolat chaud tout frais.
47
00:04:44,285 --> 00:04:47,913
Pas de souci, il est mort.
Attention au chocolat chaud.
48
00:04:49,707 --> 00:04:50,624
D'accord.
49
00:04:53,753 --> 00:04:55,796
Au fait, j'adore ce que tu fais.
50
00:04:59,258 --> 00:05:00,885
Eh bien, je suis arrivé.
51
00:05:00,968 --> 00:05:03,429
Attends, où trouve-t-on le Protecteur ?
52
00:05:06,098 --> 00:05:10,311
Tout ce qu'on sait du Protecteur,
c'est que personne…
53
00:05:10,394 --> 00:05:12,855
ne sait quoi que ce soit du Protecteur.
54
00:05:13,898 --> 00:05:17,234
Son identité est secrète.
Mais chacun a sa théorie.
55
00:05:17,318 --> 00:05:20,529
Je vais encore devoir me farcir
la version d'Amoch.
56
00:05:20,613 --> 00:05:23,991
Donc le Protecteur
pourrait se cacher dans cette cité ?
57
00:05:26,160 --> 00:05:27,495
Oui. Bonne chance !
58
00:05:32,458 --> 00:05:34,585
- Ça va ?
- À ton avis ?
59
00:05:35,628 --> 00:05:36,962
Question piège ?
60
00:05:37,046 --> 00:05:39,006
C'est un vrai casse-tête.
61
00:05:40,091 --> 00:05:43,344
Si j'étais un vrai chevalier,
je saurais quoi faire.
62
00:05:43,427 --> 00:05:45,262
Alfie saurait quoi faire.
63
00:05:51,644 --> 00:05:55,564
Alors, comment un chevalier dragon
trouverait le Protecteur ?
64
00:05:55,648 --> 00:05:58,984
Dis ce qui te vient à l'esprit
dans trois, deux, un…
65
00:05:59,068 --> 00:06:01,195
- Une mise en scène.
- Une menace.
66
00:06:01,278 --> 00:06:02,530
Une mise en scène ?
67
00:06:02,613 --> 00:06:03,614
Une menace ?
68
00:06:03,697 --> 00:06:06,700
En exigeant des réponses
pour arriver à nos fins.
69
00:06:06,784 --> 00:06:09,495
Comme quand ton équipage
crie à la mutinerie
70
00:06:09,578 --> 00:06:13,040
et que le capitaine doit virer
le chef des opérations ?
71
00:06:16,293 --> 00:06:20,506
Interrogeons les habitants.
Selon Pelpel, chacun a sa théorie.
72
00:06:20,589 --> 00:06:23,342
Avec ces indices,
on découvrira son identité.
73
00:06:23,425 --> 00:06:27,805
- Commençons par le cousin de Pelpel.
- Tirons-lui les vers du nez.
74
00:06:28,430 --> 00:06:30,599
Ça t'arrive de juste discuter ?
75
00:06:30,683 --> 00:06:32,935
- Dis-nous tout.
- S'il te plaît.
76
00:06:34,520 --> 00:06:37,857
Je venais d'être récompensé
pour ma petite entreprise.
77
00:06:37,940 --> 00:06:40,401
Pour fêter ça, j'ai admiré les étoiles.
78
00:06:40,484 --> 00:06:41,986
Et c'est alors que…
79
00:06:42,945 --> 00:06:47,032
…des rochers se sont éboulés
et j'ai failli tomber dans le vide.
80
00:06:47,116 --> 00:06:49,493
J'ai vu un éclair.
81
00:06:49,577 --> 00:06:52,830
Puis, devant moi,
avec sa gracieuse crinière,
82
00:06:52,913 --> 00:06:54,498
j'ai vu le Protecteur.
83
00:06:54,582 --> 00:06:55,416
Un indice !
84
00:06:55,499 --> 00:06:57,751
Puis, il a disparu en un clin d'œil,
85
00:06:58,460 --> 00:07:02,047
ne laissant dans son sillage
qu'un soupçon de pain au maïs
86
00:07:02,715 --> 00:07:04,091
dans le ciel nocturne.
87
00:07:04,675 --> 00:07:08,012
Entrepreneur de l'Année.
Telle était ma récompense.
88
00:07:08,095 --> 00:07:09,597
Chapeau bas.
89
00:07:09,680 --> 00:07:11,682
Ne l'encourage pas.
90
00:07:11,765 --> 00:07:14,268
Tu te souviens forcément d'autre chose.
91
00:07:14,351 --> 00:07:15,728
Calme ta joie.
92
00:07:15,811 --> 00:07:21,442
Interroge Zip au stand de chocolat chaud.
Elle a eu affaire à lui le mois dernier.
93
00:07:21,525 --> 00:07:23,611
Dis-nous tout sur le Protecteur.
94
00:07:23,694 --> 00:07:25,946
Plus un chocolat chaud. Merci.
95
00:07:27,114 --> 00:07:28,866
Je vaquais à mes occupations
96
00:07:28,949 --> 00:07:32,119
quand des voleurs ont exigé
que je vide la caisse.
97
00:07:32,203 --> 00:07:35,456
Mais pas la peine
car elle s'est manifestée.
98
00:07:35,539 --> 00:07:39,084
"Elle" ? Dring, dring, dring.
Alerte aux indices !
99
00:07:39,168 --> 00:07:41,795
Je lui ai donné
une tasse de chocolat chaud
100
00:07:41,879 --> 00:07:43,881
et je l'ai laissée partir.
101
00:07:43,964 --> 00:07:47,259
Le Protecteur est une femme.
Simple comme bonjour !
102
00:07:47,343 --> 00:07:48,802
Tu as la vie sauve.
103
00:07:49,386 --> 00:07:51,430
Parce que j'étais en danger ?
104
00:07:54,934 --> 00:07:57,895
- Des infos sur le Protecteur.
- Merci d'avance.
105
00:07:57,978 --> 00:08:00,773
Je n'avais jamais remarqué ce gouffre.
106
00:08:00,856 --> 00:08:02,274
Puis, il est apparu.
107
00:08:02,358 --> 00:08:05,569
Pardon, "il" ? On nous a dit
que c'était une femme.
108
00:08:05,653 --> 00:08:06,987
Pas du tout.
109
00:08:07,071 --> 00:08:09,281
C'était un véritable colosse, oui.
110
00:08:09,365 --> 00:08:13,452
En plus, il est friand de gâteaux.
Il en mangeait en me sauvant.
111
00:08:18,958 --> 00:08:20,584
Parlez, maintenant.
112
00:08:20,668 --> 00:08:22,127
Je vous en prie.
113
00:08:22,211 --> 00:08:24,505
J'ai eu la peur de ma vie
114
00:08:24,588 --> 00:08:27,424
jusqu'à ce que le Protecteur
m'attrape au vol.
115
00:08:27,508 --> 00:08:28,467
Au vol ?
116
00:08:28,551 --> 00:08:31,053
Elle m'a sauvé en arrivant à la nage.
117
00:08:31,136 --> 00:08:32,096
À la nage ?
118
00:08:32,179 --> 00:08:35,224
- Le Protecteur est un poisson.
- Un singe.
119
00:08:35,307 --> 00:08:37,518
C'est un espadon ou un alligator.
120
00:08:37,601 --> 00:08:39,103
- Un ocelot.
- Un toucan.
121
00:08:39,186 --> 00:08:41,814
- Un cygne. Elle m'a sauvé.
- Un malabar.
122
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
C'est un wombat.
123
00:08:42,982 --> 00:08:47,236
Elle a sauvé mon stand de fruits
et trempé une banane dans du ragoût.
124
00:08:47,319 --> 00:08:48,571
Dégoûtant.
125
00:08:55,077 --> 00:08:56,078
Quoi ?
126
00:08:57,288 --> 00:08:59,164
Je suis juste nos pistes.
127
00:08:59,248 --> 00:09:02,001
Les en-cas ne sont pas des pistes, Po.
128
00:09:02,084 --> 00:09:02,960
Récapitulons.
129
00:09:03,043 --> 00:09:06,422
Donc, le Protecteur est soit un homme,
soit une femme.
130
00:09:06,505 --> 00:09:09,466
Éventuellement un oiseau
et sûrement un poisson.
131
00:09:09,550 --> 00:09:11,552
- Ou un wombat.
- Ou un wombat !
132
00:09:12,344 --> 00:09:15,973
Je suis si furieuse
que je ne sais plus à qui m'en prendre.
133
00:09:17,600 --> 00:09:18,809
Au bout du compte,
134
00:09:18,892 --> 00:09:21,854
on sait seulement que le Protecteur
135
00:09:21,937 --> 00:09:22,980
protège.
136
00:09:23,063 --> 00:09:24,857
- Super.
- C'est déjà ça.
137
00:09:24,940 --> 00:09:29,028
Que feraient les chevaliers dragons
avec ce genre d'infos, hein ?
138
00:09:30,154 --> 00:09:31,614
Attire le Protecteur,
139
00:09:31,697 --> 00:09:35,075
capture-le
et soumets-le au supplice de la planche.
140
00:09:42,291 --> 00:09:43,876
C'était une métaphore.
141
00:09:54,386 --> 00:09:58,641
Vous savez quand on a poussé
le gros scorpion du haut de la colline ?
142
00:09:59,224 --> 00:10:02,269
Oui. En tout cas, mon dos s'en souvient.
143
00:10:02,353 --> 00:10:04,647
On va le faire remonter en poussant.
144
00:10:04,730 --> 00:10:07,024
Quoi ? Pourquoi donc ?
145
00:10:07,107 --> 00:10:10,486
J'ai une idée :
on va attirer le Protecteur, ce sera…
146
00:10:10,569 --> 00:10:13,739
Je refuse si tu appelles ça
une "mise en scène".
147
00:10:13,822 --> 00:10:14,865
Un coup monté ?
148
00:10:23,582 --> 00:10:26,752
Ce n'est pas plus facile que de le porter.
149
00:10:29,088 --> 00:10:29,963
Quoi ?
150
00:10:30,047 --> 00:10:32,675
Tu diriges un traîneau comme un pro,
151
00:10:32,758 --> 00:10:34,885
tu réussis le casse du siècle
152
00:10:34,968 --> 00:10:38,889
et, maintenant, tu n'as
que mutinerie et supplice à la bouche.
153
00:10:38,972 --> 00:10:40,349
C'est quoi, le topo ?
154
00:10:40,432 --> 00:10:44,728
Je ne vois pas de quoi tu parles.
Je te l'ai dit : je lis beaucoup.
155
00:10:44,812 --> 00:10:47,231
En particulier des romans d'amour.
156
00:10:51,568 --> 00:10:53,028
Oh, bon sang !
157
00:10:53,112 --> 00:10:54,196
Au secours.
158
00:10:54,279 --> 00:10:55,280
De l'oxygène !
159
00:10:57,032 --> 00:10:58,117
Tout baigne.
160
00:10:59,201 --> 00:11:00,244
Un toubib !
161
00:11:02,579 --> 00:11:04,123
On est super hauts.
162
00:11:07,418 --> 00:11:10,087
À vos postes. Prêts, vous deux ?
163
00:11:10,170 --> 00:11:12,256
Fin prêts, fiston.
164
00:11:12,339 --> 00:11:17,719
J'ai vraiment trop hâte
de tendre mon tout premier piège.
165
00:11:17,803 --> 00:11:18,971
Tout premier.
166
00:11:23,767 --> 00:11:24,601
Prête.
167
00:11:24,685 --> 00:11:26,979
Que le spectacle commence !
168
00:11:34,987 --> 00:11:36,155
Au secours !
169
00:11:36,238 --> 00:11:38,949
Au secours, aidez-nous !
170
00:11:39,032 --> 00:11:42,744
J'ai les os en compote !
Je vais être réduite en bouillie !
171
00:11:47,624 --> 00:11:48,500
Pousse !
172
00:11:54,423 --> 00:11:57,342
C'est parti pour la mise en scène !
173
00:11:59,470 --> 00:12:02,890
Je crois que ça va marcher.
Même moi, j'ai le trac.
174
00:12:07,102 --> 00:12:09,271
Lame, tu peux ralentir ?
175
00:12:09,354 --> 00:12:11,273
Ça ne rigole plus !
176
00:12:14,985 --> 00:12:15,861
Euh, non !
177
00:12:15,944 --> 00:12:18,030
Au secours ! Ça ne rigole plus.
178
00:12:21,408 --> 00:12:23,160
Fais quelque chose !
179
00:12:23,243 --> 00:12:24,828
C'est bon, je gère.
180
00:13:03,158 --> 00:13:04,493
Mes Roues !
181
00:13:12,626 --> 00:13:15,295
Eh bien, on peut dire que j'ai morflé.
182
00:13:15,379 --> 00:13:16,630
Bien morflé.
183
00:13:17,214 --> 00:13:18,048
Papa !
184
00:13:18,131 --> 00:13:22,219
- Les Roues de la Tempête et vite.
- Tu me dois un chocolat chaud.
185
00:13:26,682 --> 00:13:28,767
On a demandé gentiment.
186
00:13:45,117 --> 00:13:46,368
Que s'est-il passé ?
187
00:13:54,960 --> 00:13:55,794
Ouais !
188
00:13:56,378 --> 00:13:57,713
Alors, Protecteur !
189
00:13:57,796 --> 00:14:00,215
Montre-leur, à cette bande de tordus !
190
00:14:00,299 --> 00:14:05,554
Tordus ? On est des gentils, promis juré.
Pourquoi le sort s'acharne contre nous ?
191
00:14:15,606 --> 00:14:18,191
On veut juste… emprunter…
192
00:14:18,817 --> 00:14:20,527
les Roues… vite fait !
193
00:14:21,612 --> 00:14:22,738
De grâce !
194
00:14:26,575 --> 00:14:27,826
Oh, non.
195
00:14:40,505 --> 00:14:41,924
Éclair !
196
00:14:43,675 --> 00:14:46,261
Éclair ? Éclair, éclair, éclair.
197
00:14:52,684 --> 00:14:54,770
Nom d'un chien !
198
00:15:09,034 --> 00:15:11,161
Ne le laissons pas s'enfuir.
199
00:15:27,052 --> 00:15:29,680
Je compatis. Il m'a fait le même coup.
200
00:15:36,311 --> 00:15:37,896
Juste derrière toi.
201
00:15:37,980 --> 00:15:39,648
Gare à toi, Protecteur.
202
00:15:40,565 --> 00:15:42,192
On te suit à la trace.
203
00:15:46,113 --> 00:15:48,490
Viens, la piste mène à ce bâtiment.
204
00:15:54,246 --> 00:15:55,247
Oh, non.
205
00:15:59,543 --> 00:16:02,504
Ouais ! Oh, allez, allez, allez !
206
00:16:02,587 --> 00:16:03,880
Ouais !
207
00:16:04,673 --> 00:16:08,927
Non. Toute la ville est rassemblée.
Ça pourrait être n'importe qui.
208
00:16:15,642 --> 00:16:18,145
On n'est toujours pas plus renseignés.
209
00:16:18,228 --> 00:16:20,230
Joue ou sors du terrain !
210
00:16:20,939 --> 00:16:22,983
Je vais te mettre la pâtée.
211
00:16:23,066 --> 00:16:24,443
Respire à fond.
212
00:16:24,526 --> 00:16:27,946
Bonjour, pensée positive.
Adieu, idées négatives.
213
00:16:28,447 --> 00:16:32,701
Si on quittait le terrain en douce
pour préparer notre coup suivant ?
214
00:16:33,535 --> 00:16:36,830
Je ne sais pas, personne ne vient me voir…
215
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
Hé !
216
00:16:39,166 --> 00:16:42,085
- Mission accomplie ?
- Non. Il s'est enfui.
217
00:16:42,961 --> 00:16:45,464
Alors, c'est un poisson ou un wombat ?
218
00:16:45,547 --> 00:16:46,757
Qui sait ?
219
00:16:48,133 --> 00:16:49,801
Je vais lui parler, moi.
220
00:16:50,302 --> 00:16:51,136
Non !
221
00:16:51,928 --> 00:16:53,513
Je m'en occupe.
222
00:16:54,389 --> 00:16:55,891
Reviens à toi !
223
00:16:55,974 --> 00:16:58,101
Sérieux ? D'accord.
224
00:17:02,272 --> 00:17:05,150
Tu ne peux pas me poser
avant de faire ça ?
225
00:17:06,359 --> 00:17:09,029
Mes genoux ne sont plus si costauds.
226
00:17:10,030 --> 00:17:13,158
Je ne suis pas devenue voleuse
en jouant franc-jeu,
227
00:17:13,241 --> 00:17:15,118
alors dis-moi ton secret
228
00:17:15,202 --> 00:17:19,039
ou je peux demander à Po
de m'éclairer sur ton passé.
229
00:17:19,122 --> 00:17:22,584
Mais je crains
qu'il ne soit pas bien reluisant.
230
00:17:39,059 --> 00:17:41,520
D'accord, il nous a filé sous le nez.
231
00:17:41,603 --> 00:17:46,650
Préparons une autre mise en…
un coup monté pour l'attirer à nouveau.
232
00:17:46,733 --> 00:17:49,903
C'est ça, et risquer à nouveau notre peau.
233
00:17:49,986 --> 00:17:53,115
On sera mieux préparés
et on lui tendra un piège.
234
00:17:53,198 --> 00:17:55,742
Et on tombera en plein dedans !
235
00:17:55,826 --> 00:17:57,786
Alors, tendons deux pièges.
236
00:17:57,869 --> 00:18:00,288
Pour doublement nous planter ?
237
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Super !
238
00:18:07,379 --> 00:18:09,172
Tu es têtue comme une mule.
239
00:18:10,966 --> 00:18:13,593
Non, enfin,
tu ne baissais jamais les bras.
240
00:18:14,177 --> 00:18:15,929
Du moins, avant.
241
00:18:17,889 --> 00:18:19,266
Mais, maintenant, oui.
242
00:18:22,727 --> 00:18:24,771
Tu n'as pas intérêt.
243
00:18:24,855 --> 00:18:27,691
Nouvelle règle
du code des chevaliers dragons.
244
00:18:27,774 --> 00:18:29,693
Voyons voir, d'accord.
245
00:18:29,776 --> 00:18:36,533
"Les Chevaliers Dragons sont têtus
et ne baissent jamais les bras."
246
00:18:36,616 --> 00:18:40,954
C'est écrit noir sur blanc.
C'est officiel. On ne baisse pas les bras.
247
00:18:47,002 --> 00:18:50,547
Allez, c'est la règle.
Interdit de baisser les bras.
248
00:18:52,632 --> 00:18:53,842
Très bien.
249
00:18:55,510 --> 00:18:57,179
Viens, j'ai une idée.
250
00:19:00,515 --> 00:19:04,060
J'ai vendu mon âme
et il n'y avait qu'une issue.
251
00:19:05,729 --> 00:19:08,940
Alors, j'ai embarqué
à bord d'un navire britannique
252
00:19:09,024 --> 00:19:11,026
et quitté le port de Hastings.
253
00:19:14,029 --> 00:19:17,324
Doucement, les gars ! Mollo, moussaillons.
254
00:19:26,249 --> 00:19:27,083
Feu !
255
00:19:32,130 --> 00:19:34,507
Et c'est là que je suis mort.
256
00:19:36,301 --> 00:19:37,761
À ce qu'ils croyaient.
257
00:19:39,012 --> 00:19:40,931
J'ai simulé ma propre mort,
258
00:19:42,015 --> 00:19:44,059
fui à bord du navire de guerre
259
00:19:44,142 --> 00:19:48,313
et passé neuf mois à me nourrir de miettes
sous les planches.
260
00:19:50,148 --> 00:19:54,486
Enfin, je suis rentré au bercail,
j'ai ouvert une boutique de nouilles
261
00:19:54,569 --> 00:19:57,906
et tiré un trait sur le passé.
262
00:19:59,324 --> 00:20:01,034
Oui, j'étais un pirate.
263
00:20:01,117 --> 00:20:06,248
Et si mon ancien équipage le découvre,
tous ceux que j'aime seront en danger.
264
00:20:08,833 --> 00:20:10,710
Po ne doit pas l'apprendre.
265
00:20:11,253 --> 00:20:12,295
Jamais.
266
00:20:13,880 --> 00:20:14,756
Papa !
267
00:20:15,257 --> 00:20:17,676
Direction les gradins. J'ai une idée.
268
00:20:17,759 --> 00:20:19,094
Super !
269
00:20:19,177 --> 00:20:20,679
J'adore le pok-ta-pok.
270
00:20:21,388 --> 00:20:24,224
Comment tu connais le pok-ta-pok ?
271
00:20:24,307 --> 00:20:28,853
Personne ne me croit quand je dis
que je suis un rat de bibliothèque.
272
00:20:30,981 --> 00:20:35,652
Les jeunes d'aujourd'hui ! Ils ne lisent
que s'il y a des images.
273
00:20:53,295 --> 00:20:54,504
Que fais-tu ?
274
00:20:55,130 --> 00:20:56,756
Je fais la tête de mule.
275
00:20:57,716 --> 00:21:00,343
On sait que le Protecteur
est dans ce stade
276
00:21:00,427 --> 00:21:02,762
et on a appris un truc aujourd'hui :
277
00:21:02,846 --> 00:21:04,556
il a tout le temps faim.
278
00:21:04,639 --> 00:21:06,599
Suivons la nourriture.
279
00:21:06,683 --> 00:21:09,477
Team Chevalier Dragon, sur le coup.
280
00:21:09,561 --> 00:21:11,521
Pain au maïs, à trois heures !
281
00:21:12,605 --> 00:21:14,316
Cacao, à 12 heures !
282
00:21:15,025 --> 00:21:16,943
Et, un autre, à 10 heures.
283
00:21:19,321 --> 00:21:20,822
Tortillas, à une heure !
284
00:21:21,865 --> 00:21:23,950
Tacos et bananes, à 11 heures !
285
00:21:25,660 --> 00:21:28,913
Dites, je suis le seul
à avoir un petit creux ?
286
00:21:28,997 --> 00:21:31,833
Tacos, à 8h42 et 33 secondes.
287
00:21:33,418 --> 00:21:35,879
Si tu optais pour un compte rond ?
288
00:21:38,965 --> 00:21:43,553
Mesdames et messieurs,
bienvenue au tournoi de Tikal.
289
00:21:47,640 --> 00:21:51,353
J'ai l'honneur de vous présenter
votre estimé leader,
290
00:21:51,436 --> 00:21:53,063
votre souveraine attitrée,
291
00:21:53,146 --> 00:21:54,647
originaire de Tikal.
292
00:21:54,731 --> 00:21:57,233
J'ai nommé Zuma-Balam !
293
00:22:12,624 --> 00:22:13,625
Lame ?
294
00:22:16,336 --> 00:22:20,924
Elle a sauvé mon stand de fruits
et trempé une banane dans du ragoût.
295
00:22:23,676 --> 00:22:25,678
On te tient, Protectrice,
296
00:22:25,762 --> 00:22:29,057
et on va mettre la main
sur ces Roues de la Tempête.
297
00:22:35,021 --> 00:22:38,108
Ou on peut lui demander gentiment.
298
00:22:38,191 --> 00:22:40,443
Oui, c'est une stratégie judicieuse.
299
00:23:07,345 --> 00:23:10,306
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac