1 00:00:06,133 --> 00:00:10,600 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,649 --> 00:00:15,985 シュカボーン 3 00:00:49,009 --> 00:00:49,928 ‎あれは… 4 00:00:50,763 --> 00:00:52,892 ‎私の嵐(あらし)よぶ輪っか 5 00:01:05,793 --> 00:01:07,839 ‎ホットチョコレートを盗(ぬす)んだ 6 00:01:37,815 --> 00:01:39,152 何を見てるの? 7 00:01:39,235 --> 00:01:40,655 焦(こ)げた地面だ 8 00:01:40,738 --> 00:01:44,621 ‎プロテクターは ‎跡(あと)‎を残していった 9 00:01:44,704 --> 00:01:48,253 ‎これをたどれば ‎輪っかが手に入る 10 00:01:48,837 --> 00:01:50,716 ‎丁寧(ていねい)‎に頼(たの)もうね 11 00:01:51,927 --> 00:01:54,224 ‎スコーピオンから ‎助けてくれた 12 00:01:54,307 --> 00:01:56,395 ‎龍(りゅう)‎の戦士の掟(おきて)にある 13 00:01:56,478 --> 00:01:59,024 “剣(けん)で問題は 解決しない” 14 00:01:59,108 --> 00:02:01,530 ‎掟(おきて)‎に同意した覚えはないな 15 00:02:01,613 --> 00:02:02,198 ‎行くぞ 16 00:02:02,282 --> 00:02:03,951 ‎この跡(あと)は どこへ? 17 00:02:06,248 --> 00:02:08,544 ‎大きな町 ティカールへだよ 18 00:02:08,627 --> 00:02:11,132 ‎険しくて危険な道だ 19 00:02:11,216 --> 00:02:13,345 ‎手を貸してくれないかな 20 00:02:19,441 --> 00:02:21,068 丁寧(ていねい)に頼(たの)まれた 21 00:02:29,794 --> 00:02:33,552 手に力が入らない 腰(こし)もつってる 22 00:02:34,804 --> 00:02:38,854 じゃあ ペルペル いとこが発明家なの? 23 00:02:38,937 --> 00:02:42,027 彼(かれ)は“起業家”と 呼ばれたがるが 24 00:02:42,110 --> 00:02:44,699 この製作者が 分かるだろう 25 00:02:45,200 --> 00:02:46,828 まだ着かないのか? 26 00:02:46,912 --> 00:02:47,914 ええっと… 27 00:02:48,999 --> 00:02:50,168 ちょっと待って 28 00:02:52,632 --> 00:02:55,136 ‎おーい ‎マスター・マストドン 29 00:02:55,221 --> 00:02:58,936 ‎手伝ってくれたら ‎うれしいんだがな 30 00:03:01,650 --> 00:03:04,071 ‎時間をかけて隠(かく)したのに⸺ 31 00:03:04,154 --> 00:03:07,328 ‎なぜプロテクターは ‎輪っかを見つけた? 32 00:03:07,829 --> 00:03:10,292 ‎時間は関係ないんだよ 33 00:03:10,376 --> 00:03:12,380 ‎永遠には隠(かく)せない 34 00:03:12,463 --> 00:03:15,176 ‎わしも ‎失われたアンデスの杖(つえ)を… 35 00:03:15,261 --> 00:03:17,640 ‎放っておいてくれ 36 00:03:22,483 --> 00:03:24,654 ‎なぜ彼(かれ)をバカにした? 37 00:03:24,737 --> 00:03:26,366 ‎あれは戦争の話さ 38 00:03:26,449 --> 00:03:28,412 ‎あんたには分からない 39 00:03:28,912 --> 00:03:30,875 ‎あの杖(つえ)を見つけたのは⸺ 40 00:03:30,958 --> 00:03:33,380 ‎海賊(かいぞく)‎クイーンの ‎フォロウザンだ 41 00:03:33,464 --> 00:03:36,135 ‎7つの海を牛耳ってる 42 00:03:36,636 --> 00:03:40,728 ‎なぜフォロウザンを ‎知ってるんだい? 43 00:03:40,811 --> 00:03:41,521 ‎彼女(かのじょ)‎を? 44 00:03:41,605 --> 00:03:44,277 ‎いいや 知らないよ 45 00:03:44,861 --> 00:03:48,034 ‎彼女(かのじょ)‎のことは本で読んだ 46 00:03:54,087 --> 00:03:55,758 ‎そうなのかい 47 00:04:04,734 --> 00:04:05,486 ‎分かった 48 00:04:05,569 --> 00:04:07,448 ‎もうすぐだよ 49 00:04:07,531 --> 00:04:08,867 ‎ありがとう 50 00:04:13,292 --> 00:04:15,673 ‎見て 小さな車輪がある 51 00:04:15,756 --> 00:04:17,885 ‎転がせばよかったね 52 00:04:31,663 --> 00:04:34,377 ‎どうぞ ‎ホットチョコレートよ 53 00:04:44,397 --> 00:04:46,610 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎ 作動しない 54 00:04:46,693 --> 00:04:48,195 ‎チョコレートに注意して 55 00:04:49,907 --> 00:04:50,909 ‎分かったわ 56 00:04:53,999 --> 00:04:55,794 ‎その仕事を愛してね 57 00:04:59,469 --> 00:05:01,180 ‎ここでいいよ 58 00:05:01,263 --> 00:05:03,518 ‎プロテクターは どこに? 59 00:05:06,273 --> 00:05:10,198 ‎プロテクターについては ‎誰(だれ)‎もが⸺ 60 00:05:10,699 --> 00:05:12,578 ‎何も知らない 61 00:05:14,206 --> 00:05:17,546 ‎正体不明で ‎みんなの話が違(ちが)う 62 00:05:18,047 --> 00:05:20,844 ‎アモックの話を ‎また聞かなきゃ 63 00:05:20,928 --> 00:05:23,725 ‎この町の誰(だれ)でも ‎あり得ると? 64 00:05:26,481 --> 00:05:27,775 ‎そうだよ 幸運を 65 00:05:32,660 --> 00:05:33,537 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎? 66 00:05:33,620 --> 00:05:34,914 ‎そう見えるか? 67 00:05:35,791 --> 00:05:37,293 ‎ひっかけ問題? 68 00:05:37,377 --> 00:05:39,507 ‎行き詰(づ)まりだ 69 00:05:40,384 --> 00:05:43,473 ‎本物の騎士(きし)なら ‎解決策が分かる 70 00:05:43,557 --> 00:05:45,644 ‎アルフィなら分かるはず 71 00:05:51,948 --> 00:05:55,998 ‎騎士(きし)‎じゃなく ‎龍(りゅう)‎の戦士なら どうする? 72 00:05:56,081 --> 00:05:59,087 ‎考えすぎず 直感で答えて ‎3 2 1 73 00:05:59,171 --> 00:06:00,507 ‎相手を脅(おど)す 74 00:06:01,593 --> 00:06:02,887 ‎芝居(しばい)‎をする? 75 00:06:02,970 --> 00:06:03,972 ‎相手を脅(おど)す? 76 00:06:04,055 --> 00:06:07,061 ‎答えを得るまで ‎問いただすんだ 77 00:06:07,145 --> 00:06:09,609 ‎乗組員の反乱が ‎起こる前に⸺ 78 00:06:09,692 --> 00:06:13,658 ‎船長が首謀者(しゅぼうしゃ)を ‎捜(さが)‎し出すみたいにだよ 79 00:06:16,664 --> 00:06:20,798 ‎みんなの話が違(ちが)うらしいし ‎聞いて回って⸺ 80 00:06:20,881 --> 00:06:23,512 ‎正体の手掛(てが)かりを集めたら? 81 00:06:23,595 --> 00:06:25,641 ‎最初はペルペルのいとこ 82 00:06:25,724 --> 00:06:28,145 ‎そうだな 尋問(じんもん)だ 83 00:06:28,647 --> 00:06:30,484 ‎話すだけだよ 84 00:06:31,068 --> 00:06:32,613 ‎すべて話せ! 85 00:06:32,696 --> 00:06:33,322 ‎お願い 86 00:06:34,909 --> 00:06:40,796 ‎ある事業で賞をもらい ‎お祝いに星を見に行った 87 00:06:40,879 --> 00:06:42,508 ‎だが その時だ 88 00:06:43,300 --> 00:06:47,308 ‎岩が‎崩(くず)‎れて ‎落ちて死にそうになったが 89 00:06:47,392 --> 00:06:49,271 ‎稲妻(いなづま)‎が見えた 90 00:06:49,856 --> 00:06:53,237 ‎目の前には ‎たてがみのある者 91 00:06:53,320 --> 00:06:54,322 ‎プロテクターだ 92 00:06:54,824 --> 00:06:55,826 ‎手掛(てが)‎かりだよ 93 00:06:55,909 --> 00:06:58,163 ‎そして‎突然(とつぜん)‎ 消えた 94 00:06:58,874 --> 00:07:02,506 ‎あとにはコーンブレッドの ‎かすかな香りが⸺ 95 00:07:03,007 --> 00:07:04,510 ‎夜空に漂(ただよ)うだけ 96 00:07:04,594 --> 00:07:08,309 ‎もらったのは ‎最優秀(さいゆうしゅう)‎起業家賞だよ 97 00:07:08,392 --> 00:07:09,937 ‎最高の栄誉(えいよ)だ 98 00:07:10,021 --> 00:07:12,108 ‎たきつけないで 99 00:07:12,191 --> 00:07:14,154 ‎それだけじゃないだろ 100 00:07:14,655 --> 00:07:16,158 ‎もっと強烈(きょうれつ)な話? 101 00:07:17,160 --> 00:07:19,414 ‎屋台のジップと話しな 102 00:07:19,498 --> 00:07:21,293 ‎先月 ‎厄介事(やっかいごと)‎があった 103 00:07:21,961 --> 00:07:23,798 ‎プロテクターの話をしろ 104 00:07:23,882 --> 00:07:26,386 ‎ホットチョコレートを1つ 105 00:07:27,640 --> 00:07:32,440 ‎仕事中に‎強盗(ごうとう)‎が来て ‎お金を要求されたの 106 00:07:32,524 --> 00:07:34,027 ‎でも‎大丈夫(だいじょうぶ)‎だった 107 00:07:34,695 --> 00:07:35,906 ‎彼女(かのじょ)‎が来たから 108 00:07:35,989 --> 00:07:36,741 ‎彼女(かのじょ)‎? 109 00:07:38,410 --> 00:07:39,580 ‎手掛(てが)‎かりだ 110 00:07:39,664 --> 00:07:41,416 ‎ホットチョコレートをあげて 111 00:07:42,168 --> 00:07:43,420 ‎彼女(かのじょ)‎を見送った 112 00:07:44,422 --> 00:07:47,721 ‎女性なら対象を絞(しぼ)り込(こ)める 113 00:07:47,805 --> 00:07:49,182 ‎命拾いしたな 114 00:07:49,684 --> 00:07:51,478 ‎違(ちが)‎う可能性もあった? 115 00:07:55,361 --> 00:07:56,864 ‎プロテクターの話を 116 00:07:56,948 --> 00:07:58,367 ‎お願いだ 117 00:07:58,450 --> 00:08:00,831 ‎穴に落ちるところだったが 118 00:08:01,331 --> 00:08:02,751 ‎彼(かれ)‎が現れた 119 00:08:02,835 --> 00:08:06,049 ‎プロテクターは ‎女性だと聞いたが 120 00:08:06,133 --> 00:08:09,682 ‎ケーキ好きの ‎マッチョな男だったよ 121 00:08:09,765 --> 00:08:13,480 ‎助けてくれながら ‎ケーキを食べてた 122 00:08:19,451 --> 00:08:20,954 ‎今すぐ話せ 123 00:08:21,038 --> 00:08:22,624 ‎頼(たの)‎めるかな 124 00:08:22,708 --> 00:08:25,087 ‎人生で一番 ‎恐(おそ)‎ろしかったが 125 00:08:25,171 --> 00:08:27,926 ‎プロテクターが飛んできた 126 00:08:28,010 --> 00:08:28,970 ‎飛んで? 127 00:08:29,053 --> 00:08:31,559 ‎彼女(かのじょ)‎が泳いで助けてくれた 128 00:08:31,642 --> 00:08:32,603 ‎泳いで? 129 00:08:32,686 --> 00:08:34,774 ‎プロテクターは魚 130 00:08:34,857 --> 00:08:35,734 ‎サルだ 131 00:08:35,817 --> 00:08:38,197 ‎プロテクターは ‎メカジキかワニ 132 00:08:38,280 --> 00:08:39,617 ‎オセロットかオオハシ 133 00:08:39,700 --> 00:08:41,369 ‎家を救ってくれた 134 00:08:41,453 --> 00:08:42,330 ‎マッチョ男 135 00:08:42,413 --> 00:08:43,373 ‎ウォンバット 136 00:08:43,457 --> 00:08:47,465 ‎ポソレのスープに ‎バナナをつけて食べてた 137 00:08:47,548 --> 00:08:49,177 ‎気持ち悪い 138 00:08:55,439 --> 00:08:56,024 ‎何? 139 00:08:57,736 --> 00:08:59,572 ‎これは手掛(てが)かりだよ 140 00:08:59,657 --> 00:09:02,411 ‎食べ物は違(ちが)うぞ ポー 141 00:09:02,495 --> 00:09:03,247 ‎もういい 142 00:09:03,330 --> 00:09:07,088 ‎プロテクターは ‎男かも女かもしれないし 143 00:09:07,171 --> 00:09:09,760 ‎鳥であり魚でもある 144 00:09:09,844 --> 00:09:10,679 ‎ウォンバットも 145 00:09:10,762 --> 00:09:12,098 ‎ウォンバットもだ 146 00:09:12,891 --> 00:09:16,523 ‎腹が立つが ‎怒(いか)‎りのやり場がない 147 00:09:18,110 --> 00:09:21,909 ‎結局 分かったのは ‎プロテクターが⸺ 148 00:09:22,410 --> 00:09:24,247 ‎町を守っていること 149 00:09:24,330 --> 00:09:28,631 ‎龍(りゅう)‎の戦士なら ‎その情報をどうする? 150 00:09:30,593 --> 00:09:32,180 ‎プロテクターを捕(と)らえ⸺ 151 00:09:32,263 --> 00:09:35,561 ‎船から突(つ)き出た ‎板の上を歩かせる 152 00:09:42,784 --> 00:09:44,454 ‎例え話だよ 153 00:09:54,975 --> 00:09:55,894 ‎ねえ みんな 154 00:09:55,977 --> 00:09:59,233 ‎スコーピオンを押(お)して ‎丘(おか)‎を下ったよね 155 00:09:59,317 --> 00:10:02,866 ‎そのせいで腰(こし)がまだ痛い 156 00:10:02,950 --> 00:10:05,037 ‎あそこに戻(もど)そう 157 00:10:05,120 --> 00:10:07,625 ‎なぜ そんなことを? 158 00:10:07,709 --> 00:10:11,091 ‎プロテクターを ‎おびき寄せて… 159 00:10:11,174 --> 00:10:14,222 ‎“小芝居(こしばい)”と言うなら断る 160 00:10:14,305 --> 00:10:15,599 ‎レビューなら? 161 00:10:24,033 --> 00:10:27,498 ‎車輪があっても楽じゃない 162 00:10:29,712 --> 00:10:30,337 ‎何? 163 00:10:30,421 --> 00:10:35,514 ‎ソリを操縦できたし ‎盗(ぬす)‎みも うまかったね 164 00:10:35,597 --> 00:10:39,272 ‎それに“乗組員の反乱”や ‎“板を歩かせる” 165 00:10:39,355 --> 00:10:40,734 ‎どうなってる? 166 00:10:40,817 --> 00:10:43,321 ‎何の話か分からないな 167 00:10:43,405 --> 00:10:45,200 ‎本をよく読むんだ 168 00:10:45,284 --> 00:10:48,123 ‎大抵(たいてい)‎ ロマンス小説を 169 00:10:52,089 --> 00:10:53,133 ‎もうダメだ 170 00:10:53,633 --> 00:10:56,097 ‎酸素が欲しい 171 00:10:57,558 --> 00:10:58,685 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎だ 172 00:10:59,772 --> 00:11:00,774 ‎医者を! 173 00:11:03,153 --> 00:11:04,655 ‎高くまで登ったね 174 00:11:08,163 --> 00:11:09,833 ‎じゃあ 始めよう 175 00:11:09,917 --> 00:11:10,752 ‎準備は? 176 00:11:10,835 --> 00:11:12,380 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎だぞ 177 00:11:12,881 --> 00:11:18,350 ‎ワクワクしてる… ‎初めてのおとり作戦だからな 178 00:11:18,433 --> 00:11:19,728 ‎初めての 179 00:11:24,403 --> 00:11:25,280 ‎いいぞ 180 00:11:25,364 --> 00:11:27,660 ‎楽しもう ショータイムだ 181 00:11:35,676 --> 00:11:36,678 ‎助けて! 182 00:11:36,762 --> 00:11:39,559 ‎誰(だれ)‎か助けてくれ お願いだ 183 00:11:39,642 --> 00:11:43,525 ‎骨が柔(やわ)らかくて ‎ぺしゃんこになる 184 00:11:48,160 --> 00:11:49,203 ‎押(お)‎してみて 185 00:11:56,134 --> 00:11:58,054 ‎よし 芝居(しばい)の開始だ 186 00:12:00,184 --> 00:12:03,607 ‎うまくいくよ ‎僕(ぼく)‎でも怖(こわ)くなってきた 187 00:12:07,698 --> 00:12:09,828 ‎速度を落としてくれ 188 00:12:09,912 --> 00:12:11,999 ‎芝居(しばい)‎どころじゃない 189 00:12:15,589 --> 00:12:16,591 ‎無理だ 190 00:12:16,674 --> 00:12:18,511 ‎助けてくれ 191 00:12:22,144 --> 00:12:23,355 ‎何とかしろ 192 00:12:23,856 --> 00:12:25,651 ‎安心して 任せてよ 193 00:13:03,810 --> 00:13:05,272 ‎私の輪っか! 194 00:13:13,204 --> 00:13:16,002 ‎痛みを感じるのは私のほうか 195 00:13:16,085 --> 00:13:17,421 ‎すばらしい 196 00:13:18,006 --> 00:13:18,632 ‎父さん 197 00:13:18,715 --> 00:13:21,137 ‎嵐(あらし)‎よぶ輪っかを渡(わた)せ 198 00:13:21,220 --> 00:13:23,016 ‎ホットチョコレートも盗(ぬす)んだ 199 00:13:27,483 --> 00:13:29,528 ‎丁寧(ていねい)‎に頼(たの)んだよ 200 00:13:45,769 --> 00:13:46,980 ‎どうなってる? 201 00:13:55,622 --> 00:13:56,541 ‎おい 202 00:13:57,042 --> 00:13:58,545 ‎いいぞ プロテクター 203 00:13:58,628 --> 00:14:01,050 ‎悪者たちを懲(こ)らしめろ 204 00:14:01,134 --> 00:14:04,265 ‎悪者? 僕(ぼく)たちは味方だよ 205 00:14:04,765 --> 00:14:06,394 ‎なぜ いつもこうなる? 206 00:14:16,414 --> 00:14:19,044 ‎貸して… ほしい… ‎だけだよ 207 00:14:19,545 --> 00:14:21,758 ‎輪っかを… ちょっとだけ 208 00:14:22,468 --> 00:14:23,303 ‎お願いだ 209 00:14:27,311 --> 00:14:28,688 ‎何だよ 210 00:14:41,380 --> 00:14:42,799 ‎稲妻(いなづま)‎だ! 211 00:14:44,428 --> 00:14:45,430 ‎稲妻(いなづま)‎? 212 00:14:45,514 --> 00:14:47,309 ‎おいおい 稲妻(いなづま) 213 00:14:53,404 --> 00:14:55,909 ‎足がつったよ 214 00:15:09,812 --> 00:15:11,482 ‎さあ 追うぞ 215 00:15:27,931 --> 00:15:30,186 ‎僕(ぼく)‎も同じことがあった 216 00:15:37,117 --> 00:15:38,369 ‎すぐ行くぞ 217 00:15:38,912 --> 00:15:40,665 ‎待ってろ プロテクター 218 00:15:41,417 --> 00:15:43,171 ‎あっという間だ 219 00:15:46,928 --> 00:15:49,475 ‎跡(あと)‎は この建物に続いてる 220 00:15:55,070 --> 00:15:56,197 ‎これは… 221 00:16:01,999 --> 00:16:03,461 ‎いいぞ! 222 00:16:04,129 --> 00:16:05,548 ‎やれー! 223 00:16:05,632 --> 00:16:09,890 ‎ここに集まっている ‎誰(だれ)‎でも あり得る 224 00:16:16,404 --> 00:16:18,866 ‎つまり何も分からない 225 00:16:18,950 --> 00:16:21,372 ‎試合をしないなら出てけ 226 00:16:22,165 --> 00:16:23,793 ‎覚悟(かくご)‎しろ 227 00:16:23,876 --> 00:16:25,380 ‎深呼吸しよう 228 00:16:25,463 --> 00:16:26,674 ‎幸運が来て⸺ 229 00:16:27,175 --> 00:16:28,511 ‎悪運が去る 230 00:16:29,304 --> 00:16:33,062 ‎競技場を出て ‎次の計画を立てよう 231 00:16:34,523 --> 00:16:37,696 ‎分からない ‎誰(だれ)‎も会いに来なくて… 232 00:16:37,779 --> 00:16:38,906 ‎ちょっと! 233 00:16:40,160 --> 00:16:40,994 ‎見つけた? 234 00:16:41,078 --> 00:16:42,956 ‎いや 逃(に)げられたよ 235 00:16:43,875 --> 00:16:46,297 ‎魚かウォンバットなのか? 236 00:16:46,380 --> 00:16:47,758 ‎さあね 237 00:16:49,010 --> 00:16:50,680 ‎私が彼女(かのじょ)と話す 238 00:16:51,182 --> 00:16:54,605 ‎いいよ 僕(ぼく)が話すから 239 00:16:55,273 --> 00:16:56,901 ‎もう1人と交代して 240 00:16:56,984 --> 00:16:59,239 ‎本当か? いいだろう 241 00:17:03,122 --> 00:17:06,087 ‎入れ替(か)わる前に降りてくれ 242 00:17:07,214 --> 00:17:09,802 ‎ひざは若い頃(ころ)と違(ちが)う 243 00:17:10,970 --> 00:17:14,018 ‎盗賊(とうぞく)‎には ‎ずるさも必要なんだよ 244 00:17:14,103 --> 00:17:16,148 ‎わしに秘密を話すか⸺ 245 00:17:16,232 --> 00:17:20,072 ‎ポーにも頼(たの)んで ‎あんたの過去を調べる 246 00:17:20,156 --> 00:17:22,619 ‎そんなの嫌(いや)だろ 247 00:17:39,987 --> 00:17:42,450 ‎今回は逃(に)げられたけど⸺ 248 00:17:42,534 --> 00:17:47,586 ‎また芝(しば)… レビューをして ‎おびき寄せたらいい 249 00:17:47,669 --> 00:17:50,800 ‎そして また ‎こてんぱんにやられる 250 00:17:50,884 --> 00:17:54,098 ‎じゃあ 罠(わな)を用意しておこう 251 00:17:54,183 --> 00:17:56,729 ‎そして自分たちが罠(わな)にはまる 252 00:17:56,812 --> 00:17:58,691 ‎じゃあ 罠(わな)を2つ 253 00:17:58,774 --> 00:18:01,238 ‎失敗の可能性が2倍だ 254 00:18:01,322 --> 00:18:02,449 ‎すばらしい 255 00:18:08,294 --> 00:18:09,713 ‎本当に頑固(がんこ)だな 256 00:18:11,967 --> 00:18:15,015 ‎諦(あきら)‎めないって意味だよ 257 00:18:15,098 --> 00:18:16,977 ‎前までは そうだった 258 00:18:18,814 --> 00:18:20,360 ‎今回は諦(あきら)める 259 00:18:23,699 --> 00:18:25,912 ‎いや そうは思わない 260 00:18:25,995 --> 00:18:28,251 ‎龍(りゅう)‎の戦士の掟(おきて)に加える 261 00:18:28,751 --> 00:18:30,672 ‎いいかい よく聞いて 262 00:18:30,755 --> 00:18:34,596 ‎“龍(りゅう)の戦士は頑固(がんこ)で” 263 00:18:34,680 --> 00:18:37,560 ‎“決して諦(あきら)めない” 264 00:18:37,644 --> 00:18:38,813 ‎正式に書いた 265 00:18:38,896 --> 00:18:41,777 ‎諦(あきら)‎めるのは許されない 266 00:18:47,956 --> 00:18:51,672 ‎ほら 掟(おきて)だから諦(あきら)めないで 267 00:18:53,551 --> 00:18:54,553 ‎分かった 268 00:18:56,515 --> 00:18:58,311 ‎いい考えがある 269 00:19:01,483 --> 00:19:05,199 ‎魂(たましい)‎を売り渡(わた)し ‎取るべき道は1つ 270 00:19:06,869 --> 00:19:09,916 ‎イングランドの軍船を ‎攻撃(こうげき)‎した 271 00:19:10,000 --> 00:19:11,879 ‎ヘースティングズで 272 00:19:14,342 --> 00:19:16,221 ‎気をつけろ 273 00:19:16,305 --> 00:19:18,476 ‎しっかりしろ お前たち 274 00:19:27,243 --> 00:19:28,245 ‎撃(う)‎て! 275 00:19:33,129 --> 00:19:35,676 ‎そこで私は死んだ 276 00:19:37,389 --> 00:19:38,933 ‎連中は そう思った 277 00:19:40,185 --> 00:19:42,273 ‎死んだと偽装(ぎそう)したんだ 278 00:19:43,024 --> 00:19:45,070 ‎軍船で逃(に)げたよ 279 00:19:45,153 --> 00:19:49,496 ‎残飯で食いつなぎ ‎9ヵ月間 船底に‎隠(かく)‎れてた 280 00:19:51,250 --> 00:19:55,508 ‎故郷に‎戻(もど)‎って ‎ラーメン店を開いたんだ 281 00:19:55,591 --> 00:19:57,470 ‎そして過去は すべて⸺ 282 00:19:57,554 --> 00:19:59,349 ‎葬(ほうむ)‎り去ったよ 283 00:20:00,393 --> 00:20:02,146 ‎私は海賊(かいぞく)だった 284 00:20:02,229 --> 00:20:07,365 ‎昔の仲間に見つかったら ‎愛する者が危険になる 285 00:20:09,911 --> 00:20:12,166 ‎ポーに知られてはならぬ 286 00:20:12,249 --> 00:20:13,502 ‎絶対に 287 00:20:15,046 --> 00:20:15,965 ‎父さん 288 00:20:16,467 --> 00:20:18,888 ‎これから競技場へ行くよ 289 00:20:18,971 --> 00:20:20,140 ‎楽しそうだな 290 00:20:20,223 --> 00:20:21,894 ‎ポクタポクは好きだ 291 00:20:22,520 --> 00:20:24,441 ‎どうして知ってるの? 292 00:20:25,401 --> 00:20:30,202 ‎なぜ私が本の虫だと ‎誰(だれ)‎も信じてくれないんだ? 293 00:20:32,122 --> 00:20:36,757 ‎最近の子供は ‎絵のない本は読まないんだよ 294 00:20:54,376 --> 00:20:55,753 ‎何してるんだ? 295 00:20:56,295 --> 00:20:57,840 ‎頑固(がんこ)‎になってる 296 00:20:58,968 --> 00:21:01,515 ‎プロテクターは ‎ここにいるし⸺ 297 00:21:01,598 --> 00:21:05,690 ‎いつも おなかを ‎すかしてると分かった 298 00:21:05,773 --> 00:21:07,777 ‎食べ物を探せばいい 299 00:21:07,860 --> 00:21:10,240 ‎チーム・ドラゴン 捜査開始(そうさかいし) 300 00:21:10,741 --> 00:21:12,119 ‎3時にコーンブレッド 301 00:21:13,872 --> 00:21:15,501 ‎2時にホットチョコレート 302 00:21:16,002 --> 00:21:18,214 ‎10時の方向にも 303 00:21:20,469 --> 00:21:22,139 ‎1時にトルティーヤ 304 00:21:23,057 --> 00:21:25,438 ‎11時にタマルとプランテン 305 00:21:26,773 --> 00:21:30,030 ‎ねえ みんな ‎おなかがすいてこない? 306 00:21:30,113 --> 00:21:33,244 ‎8時42分33秒にタマル 307 00:21:34,581 --> 00:21:36,960 ‎分と秒は要らないよ 308 00:21:40,091 --> 00:21:42,639 ‎お集まりの皆(みな)さん ようこそ 309 00:21:42,722 --> 00:21:44,851 ‎ティカール・ ‎インビテーショナルへ 310 00:21:48,942 --> 00:21:52,575 ‎こちらにおられるのは ‎尊敬すべき女王 311 00:21:52,659 --> 00:21:55,790 ‎ティカールの選ばれし統治者 312 00:21:55,873 --> 00:21:58,545 ‎ズーマ・バラム 313 00:22:13,867 --> 00:22:14,953 ‎ブレード 314 00:22:17,583 --> 00:22:22,175 ‎“ポソレのスープに ‎バナナをつけて食べてた” 315 00:22:24,889 --> 00:22:26,893 ‎プロテクターを見つけたぞ 316 00:22:26,977 --> 00:22:29,983 ‎嵐(あらし)‎よぶ輪っかを頂こう 317 00:22:36,203 --> 00:22:39,376 ‎あるいは丁寧(ていねい)に頼(たの)めばいい 318 00:22:39,461 --> 00:22:41,673 ‎そっちのほうが手堅(てがた)いね 319 00:23:08,727 --> 00:23:11,733 ‎日本語字幕 浦野 壽美子