1 00:00:06,174 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:49,091 --> 00:00:50,092 Waren dat… 3 00:00:50,843 --> 00:00:52,845 M'n Stormwielen. 4 00:01:05,817 --> 00:01:07,777 Hij pikte m'n chocomel. 5 00:01:37,849 --> 00:01:40,726 Wat zie je? -Meer verkoolde grond. 6 00:01:40,810 --> 00:01:44,689 Die Beschermer liet een mooi spoor achter. 7 00:01:44,772 --> 00:01:48,317 Als we hem inhalen, pakken we de Stormwielen. 8 00:01:48,818 --> 00:01:50,611 Of we vragen het netjes. 9 00:01:51,946 --> 00:01:54,115 Ze hebben ons gered. 10 00:01:54,198 --> 00:01:58,911 In de Drakenriddercode staat: 'Het zwaard lost niet alles op.' 11 00:01:59,495 --> 00:02:01,539 Die regel is me onbekend. 12 00:02:01,622 --> 00:02:03,749 Waar leidt dit pad heen? 13 00:02:06,252 --> 00:02:08,546 Naar Tikal, de grote stad. 14 00:02:08,629 --> 00:02:13,092 Het is een gevaarlijk pad. Wil je me een handje helpen? 15 00:02:19,432 --> 00:02:20,808 Hij was beleefd. 16 00:02:29,734 --> 00:02:31,527 Grip verslapt. 17 00:02:31,611 --> 00:02:33,196 Rug verkrampt. 18 00:02:34,780 --> 00:02:38,826 Pelpel, zei je dat je neef uitvinder is? 19 00:02:38,910 --> 00:02:44,415 Hij noemt zich 'ondernemer'. Hij kan ontdekken wie dit heeft gemaakt. 20 00:02:45,166 --> 00:02:46,876 Hoe ver is het nog? 21 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 Nou, ik… 22 00:02:48,920 --> 00:02:49,962 Even denken. 23 00:02:52,590 --> 00:02:55,217 Hallo? Meester Mastodont? 24 00:02:55,301 --> 00:02:58,512 Kun je me een handje helpen? 25 00:03:01,599 --> 00:03:04,060 Ik heb die Wielen lang verstopt. 26 00:03:04,143 --> 00:03:07,104 Hoe kon die 'Beschermer' ze vinden? 27 00:03:07,772 --> 00:03:12,360 Hoelang je er ook over doet: niks blijft verborgen. 28 00:03:12,443 --> 00:03:15,154 Toen ik de Verloren Scepter vond… 29 00:03:15,237 --> 00:03:17,281 Laat me met rust. 30 00:03:22,411 --> 00:03:24,538 Waarom beledigde je hem? 31 00:03:24,622 --> 00:03:28,292 Het ging over ons ruige leven. Dat snap je niet. 32 00:03:28,834 --> 00:03:33,339 Jij hebt de Scepter niet gevonden. Dat was Forouzan. 33 00:03:33,422 --> 00:03:35,925 De plaag van de Zeven Zeeën. 34 00:03:36,425 --> 00:03:40,513 Hoe ken jij Piratenkoningin Forouzan? 35 00:03:40,596 --> 00:03:44,058 Haar kennen? Nee, nee. Ik ken haar niet. 36 00:03:44,809 --> 00:03:47,687 Ik heb over haar gelezen. Ik lees veel. 37 00:04:04,412 --> 00:04:07,290 Ik heb het. We zijn er bijna. 38 00:04:07,373 --> 00:04:08,624 Fijn, Pelpel. 39 00:04:13,170 --> 00:04:17,633 Joh. Er zitten wieltjes onder. We hadden hem kunnen rollen. 40 00:04:31,564 --> 00:04:33,899 Hier. Een warme chocomel. 41 00:04:44,285 --> 00:04:47,913 Geen nood. Hij is dood. Pas op met die chocomel. 42 00:04:53,836 --> 00:04:55,379 Ga zo door. 43 00:04:59,300 --> 00:05:00,885 Hier moet ik zijn. 44 00:05:00,968 --> 00:05:03,137 Waar vind ik de Beschermer? 45 00:05:06,098 --> 00:05:09,977 Wat we over de Beschermer weten, is dat niemand… 46 00:05:10,478 --> 00:05:12,271 …iets over hem weet. 47 00:05:13,898 --> 00:05:20,529 Geheime identiteit. Er gaan veel verhalen. Amoch gaat het zijne zo weer vertellen. 48 00:05:20,613 --> 00:05:23,407 Kan iedereen de Beschermer zijn? 49 00:05:26,160 --> 00:05:27,453 Ja. Succes. 50 00:05:32,458 --> 00:05:34,585 Gaat het? -Wat denk je zelf? 51 00:05:35,586 --> 00:05:39,006 Is dat een strikvraag? -Dit gaat nergens heen. 52 00:05:40,174 --> 00:05:45,096 Als ik een echte ridder was, wist ik raad. Alfie zou raad weten. 53 00:05:51,602 --> 00:05:55,815 Laat die ridders maar. Wat zou een Drakenridder doen? 54 00:05:55,898 --> 00:05:58,818 Wat in je opkomt op drie, twee, één… 55 00:05:58,901 --> 00:06:00,569 Toneelstuk. -Dreigen. 56 00:06:01,362 --> 00:06:02,530 Toneelstuk? 57 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 Dreigen? 58 00:06:03,697 --> 00:06:06,951 Antwoorden eisen tot ons doel bereikt is. 59 00:06:07,034 --> 00:06:12,998 Zoals wanneer je bemanning wil muiten en de kapitein de leider moet vinden. 60 00:06:16,293 --> 00:06:20,548 Of rondvragen? Er gaan verhalen over de Beschermer rond. 61 00:06:20,631 --> 00:06:23,300 Daar zitten vast aanwijzingen in. 62 00:06:23,384 --> 00:06:25,469 Die neef is een goed begin. 63 00:06:25,553 --> 00:06:27,763 Ja, een verhoor. 64 00:06:28,389 --> 00:06:30,099 Een gesprekje kan ook. 65 00:06:30,683 --> 00:06:32,935 Vertel me alles. -Alsjeblieft. 66 00:06:34,603 --> 00:06:38,149 Ik had een prijs gekregen voor m'n bedrijfje. 67 00:06:38,232 --> 00:06:41,986 Om dat te vieren ging ik sterrenkijken, maar toen… 68 00:06:43,028 --> 00:06:47,032 …kwamen er stenen los en ik viel de dood tegemoet. 69 00:06:47,116 --> 00:06:49,493 Ik zag een bliksemschicht. 70 00:06:49,577 --> 00:06:52,830 En toen zag ik, met wapperende manen… 71 00:06:52,913 --> 00:06:55,416 …de Beschermer. -Een aanwijzing. 72 00:06:55,499 --> 00:06:58,502 En ineens was hij weg. 73 00:06:58,586 --> 00:07:04,091 Hij liet alleen de geur van maïsbrood achter in de avondlucht. 74 00:07:04,675 --> 00:07:08,012 Ondernemer van het jaar. Dat was de prijs. 75 00:07:08,095 --> 00:07:11,682 Hulde voor je huldiging. -Moedig hem niet aan. 76 00:07:11,765 --> 00:07:13,767 Je weet vast meer. 77 00:07:14,351 --> 00:07:15,728 Rustig aan. 78 00:07:16,854 --> 00:07:20,858 Ga naar Zip van de chocomel. Ze zag hem vorige maand. 79 00:07:21,525 --> 00:07:25,946 Vertel ons over de Beschermer. -En een warme choco, graag. 80 00:07:27,323 --> 00:07:32,119 Ik was aan het werk toen dieven het geld uit de kassa eisten. 81 00:07:32,203 --> 00:07:33,579 Het kwam goed. 82 00:07:34,330 --> 00:07:35,456 Want zij kwam. 83 00:07:35,539 --> 00:07:39,126 'Zij'? Hopla. Een aanwijzing. 84 00:07:39,210 --> 00:07:40,961 Ik gaf haar chocomel. 85 00:07:41,754 --> 00:07:43,047 En weg was ze. 86 00:07:43,964 --> 00:07:48,802 Het is een vrouw. Nu komen we ergens. Je blijft leven. 87 00:07:49,345 --> 00:07:51,013 Was dat niet zeker? 88 00:07:54,892 --> 00:07:57,895 Wat weet je van de Beschermer? -Toe? 89 00:07:57,978 --> 00:08:00,314 Ik had dat gat niet gezien. 90 00:08:00,898 --> 00:08:05,569 Toen verscheen hij. -Hij? Was de Beschermer geen vrouw? 91 00:08:05,653 --> 00:08:07,029 Nee. 92 00:08:07,112 --> 00:08:09,365 Hij was één bonk spieren. 93 00:08:09,448 --> 00:08:12,993 En hij at een bonk cake toen hij me redde. 94 00:08:18,958 --> 00:08:20,626 Zeg op. 95 00:08:20,709 --> 00:08:22,127 Alsjeblieft. 96 00:08:22,211 --> 00:08:27,424 De engste dag van m'n leven tot de Beschermer ons daar weg vloog. 97 00:08:27,508 --> 00:08:28,467 Vloog? 98 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 Ze zwom naar me toe en redde me. 99 00:08:31,136 --> 00:08:32,096 Zwom? 100 00:08:32,179 --> 00:08:35,224 De Beschermer is een vis. -Een brulaap. 101 00:08:35,307 --> 00:08:37,685 Een zwaardvis of alligator. 102 00:08:37,768 --> 00:08:39,103 Ocelot. -Toekan. 103 00:08:39,186 --> 00:08:41,814 Een luiaard. -Eén bonk spieren. 104 00:08:41,897 --> 00:08:43,065 Een wombat. 105 00:08:43,148 --> 00:08:47,111 Ze redde m'n kraam en doopte een banaan in pozole. 106 00:08:47,194 --> 00:08:48,571 Wat vies. 107 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 Wat? 108 00:08:57,329 --> 00:08:59,206 Allemaal aanwijzingen. 109 00:08:59,290 --> 00:09:02,042 Snacks zijn geen aanwijzingen. 110 00:09:03,043 --> 00:09:09,383 De Beschermer is een man of een vrouw, misschien een vogel en zeker een vis. 111 00:09:09,466 --> 00:09:11,552 Of een wombat. -Of dat. 112 00:09:12,469 --> 00:09:15,973 Ik ben zo boos. Op wie kan ik dit afreageren? 113 00:09:17,683 --> 00:09:23,022 Nu weten we nog niks. Behalve dat de Beschermer… beschermt. 114 00:09:23,105 --> 00:09:24,898 Fijn. -Dat is niet niks. 115 00:09:24,982 --> 00:09:28,068 Wat doen Drakenridders met die kennis? 116 00:09:30,154 --> 00:09:34,783 De Beschermer lokken, grijpen en kielhalen. 117 00:09:42,333 --> 00:09:43,667 Een metafoor. 118 00:09:54,553 --> 00:09:58,641 Jongens. We duwden die schorpioen toch de heuvel af? 119 00:09:59,224 --> 00:10:04,605 Ja. Ik heb nog steeds pijn in m'n rug. -We gaan hem weer omhoog duwen. 120 00:10:04,688 --> 00:10:07,149 Wat? Waarom dan? 121 00:10:07,232 --> 00:10:10,486 Ik weet hoe we de Beschermer kunnen lokken. 122 00:10:10,569 --> 00:10:14,865 Ik ga geen toneelstukje doen. -Een revue dan? 123 00:10:23,582 --> 00:10:26,752 Niet veel makkelijker dan hem dragen. 124 00:10:29,129 --> 00:10:29,963 Wat? 125 00:10:30,047 --> 00:10:35,052 Je bestuurt een slee alsof je vlucht, pleegt met gemak kraken… 126 00:10:35,135 --> 00:10:40,265 …en nu is het 'muiten' dit en 'kielhalen' dat. Hoe zit dat? 127 00:10:40,349 --> 00:10:42,810 Ik weet niet wat je bedoelt. 128 00:10:42,893 --> 00:10:44,728 Ik lees veel. 129 00:10:44,812 --> 00:10:47,231 Vooral romantische boeken. 130 00:10:51,568 --> 00:10:52,653 Tjonge. 131 00:10:53,153 --> 00:10:54,196 Help. 132 00:10:54,279 --> 00:10:55,280 Zuurstof. 133 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 Het gaat wel. 134 00:10:59,243 --> 00:11:00,119 Dokter. 135 00:11:02,621 --> 00:11:04,123 Wat zitten we hoog. 136 00:11:07,626 --> 00:11:10,212 Op je plek. Zijn jullie zover? 137 00:11:10,295 --> 00:11:11,630 We zijn zover. 138 00:11:12,339 --> 00:11:17,761 Ik heb zo'n zin in m'n eerste list. 139 00:11:17,845 --> 00:11:18,971 Allereerste. 140 00:11:23,767 --> 00:11:24,601 Klaar. 141 00:11:24,685 --> 00:11:26,979 Geniet ervan. Acteren maar. 142 00:11:34,987 --> 00:11:36,155 Help. 143 00:11:36,238 --> 00:11:38,949 Iemand moet ons helpen. 144 00:11:39,032 --> 00:11:42,661 M'n botten zijn broos. Ik word tot moes geplet. 145 00:11:47,624 --> 00:11:48,500 Duwtje. 146 00:11:55,507 --> 00:11:57,342 Oké. De scène start. 147 00:11:59,470 --> 00:12:02,890 Dit gaat werken. Ik word zelf al bang. 148 00:12:07,144 --> 00:12:09,271 Kun je wat afremmen? 149 00:12:09,354 --> 00:12:11,273 Ik acteer nu niet. 150 00:12:15,027 --> 00:12:15,861 Nee? 151 00:12:15,944 --> 00:12:17,779 Help. Ik acteer niet. 152 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 Doe iets. 153 00:12:23,243 --> 00:12:24,912 Laat mij maar. 154 00:13:03,200 --> 00:13:04,493 M'n Wielen. 155 00:13:12,626 --> 00:13:15,379 Je laat mij de pijn voelen. 156 00:13:15,462 --> 00:13:16,630 Lekker dan. 157 00:13:17,214 --> 00:13:18,048 Pap. 158 00:13:18,131 --> 00:13:22,219 Geef die Stormwielen hier. -Ik krijg chocomel van je. 159 00:13:26,682 --> 00:13:28,725 We vroegen het netjes. 160 00:13:45,075 --> 00:13:46,159 Hoe kon dat? 161 00:13:56,378 --> 00:13:57,713 Top, Beschermer. 162 00:13:57,796 --> 00:14:00,215 Geef die boeven ervan langs. 163 00:14:00,299 --> 00:14:05,554 Boeven? Nee, wij zijn de goeien. Echt. Waarom gebeurt dit steeds? 164 00:14:15,606 --> 00:14:18,191 We willen… 165 00:14:18,817 --> 00:14:21,111 …de Wielen lenen. 166 00:14:21,612 --> 00:14:22,738 Toe. 167 00:14:26,575 --> 00:14:27,826 O, man. 168 00:14:40,505 --> 00:14:41,924 Bliksem. 169 00:14:43,675 --> 00:14:44,718 Bliksem? 170 00:14:52,643 --> 00:14:54,770 Kramp. 171 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 Erachteraan. 172 00:15:27,177 --> 00:15:29,262 Dat is mij ook overkomen. 173 00:15:36,311 --> 00:15:37,437 Achter je. 174 00:15:37,980 --> 00:15:39,648 Pas maar op. 175 00:15:40,607 --> 00:15:42,234 We hebben je bijna. 176 00:15:46,113 --> 00:15:48,448 Het spoor leidt hierheen. 177 00:15:54,246 --> 00:15:55,247 O, nee. 178 00:16:04,673 --> 00:16:08,927 Nee. Het hele dorp is hier. Het kan iedereen zijn. 179 00:16:15,600 --> 00:16:18,061 We weten nog steeds niks. 180 00:16:18,145 --> 00:16:20,272 Spelen of wegwezen daar. 181 00:16:21,189 --> 00:16:24,526 Ik draag je als een laars. -Even ademhalen. 182 00:16:24,609 --> 00:16:25,652 Het goede erin. 183 00:16:26,319 --> 00:16:27,404 Het nare eruit. 184 00:16:28,447 --> 00:16:32,200 We gaan weg en plannen de volgende stap. 185 00:16:33,535 --> 00:16:36,830 De hele tijd. En niemand zocht me op. 186 00:16:39,166 --> 00:16:42,044 Gevonden? -Nee, ze zijn ontsnapt. 187 00:16:43,003 --> 00:16:45,464 Is het een vis of een wombat? 188 00:16:45,547 --> 00:16:46,757 Geen idee. 189 00:16:48,133 --> 00:16:49,801 Ik help haar wel. 190 00:16:50,302 --> 00:16:51,136 Nee. 191 00:16:51,928 --> 00:16:53,513 Laat mij maar. 192 00:16:54,389 --> 00:16:58,101 Geef me die andere gast. -Echt? Best. 193 00:17:02,314 --> 00:17:04,900 Zet me neer voor je dat doet. 194 00:17:06,359 --> 00:17:08,528 Onze knieën zijn gammel. 195 00:17:10,072 --> 00:17:15,118 Ik ben niet de beste dief geworden met eerlijkheid. Vertel me je geheim. 196 00:17:15,202 --> 00:17:19,039 Anders vraag ik Po om je verleden uit te pluizen. 197 00:17:19,122 --> 00:17:21,583 Dat wil je vast niet. 198 00:17:39,059 --> 00:17:41,520 Ze zijn deze keer ontkomen. 199 00:17:41,603 --> 00:17:46,650 We spelen een nieuw toneel… Nieuwe revue en lokken hem weer. 200 00:17:46,733 --> 00:17:49,903 En dan worden we weer afgetuigd. 201 00:17:49,986 --> 00:17:53,198 Dan zetten we eerst een val. 202 00:17:53,281 --> 00:17:57,786 En komen er zelf in terecht. -Dan zetten we twee vallen. 203 00:17:57,869 --> 00:18:00,288 Dubbel zoveel kans om te falen. 204 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Fijn. 205 00:18:07,379 --> 00:18:08,630 Je bent koppig. 206 00:18:11,007 --> 00:18:13,593 Ik bedoel dat je nooit opgeeft. 207 00:18:14,177 --> 00:18:15,887 Tot nu toe. 208 00:18:17,889 --> 00:18:19,266 Nu wel. 209 00:18:22,769 --> 00:18:27,274 Nee. Ik dacht het niet. Het wordt een Drakenridderregel. 210 00:18:27,774 --> 00:18:29,734 Even kijken. Goed. 211 00:18:29,818 --> 00:18:33,572 'Drakenridders zijn koppig.' 212 00:18:33,655 --> 00:18:36,158 'Ze geven nooit op.' 213 00:18:36,658 --> 00:18:40,537 Zo. Het is officieel. Opgeven is verboden. 214 00:18:47,002 --> 00:18:50,547 Kom. Het is een regel. Opgeven is verboden. 215 00:18:52,549 --> 00:18:53,425 Goed dan. 216 00:18:55,510 --> 00:18:57,179 Kom. Ik heb een idee. 217 00:19:00,557 --> 00:19:04,060 Ik had er alles voor over en er was maar één uitweg. 218 00:19:05,729 --> 00:19:11,109 Dus ik voer recht op een Brits oorlogsschip af bij Hastings. 219 00:19:13,361 --> 00:19:17,365 Recht zo die gaat. 220 00:19:26,208 --> 00:19:27,083 Schieten. 221 00:19:32,088 --> 00:19:34,507 En daar stierf ik. 222 00:19:36,343 --> 00:19:37,761 Dat dachten zij. 223 00:19:39,012 --> 00:19:40,931 Ik deed of ik dood was. 224 00:19:41,973 --> 00:19:44,059 En verborg me in het schip. 225 00:19:44,142 --> 00:19:48,313 Ik leefde negen maanden onder de planken van restjes. 226 00:19:50,190 --> 00:19:52,484 En toen kwam ik thuis. 227 00:19:52,567 --> 00:19:57,906 Ik opende een noedelzaak. En liet het verleden rusten. 228 00:19:59,324 --> 00:20:01,076 Ja, ik was een piraat. 229 00:20:01,159 --> 00:20:06,039 Als m'n bemanning dit wist, zouden m'n dierbaren in gevaar zijn. 230 00:20:08,833 --> 00:20:10,710 Po mag het nooit weten. 231 00:20:11,211 --> 00:20:12,295 Nooit. 232 00:20:13,922 --> 00:20:14,756 Pap. 233 00:20:15,257 --> 00:20:20,679 Op naar de tribunes. Ik heb een idee. -Leuk. Ik hou van pok-ta-pok. 234 00:20:21,388 --> 00:20:23,223 Hoe ken jij pok-ta-pok? 235 00:20:24,307 --> 00:20:28,853 Waarom gelooft niemand dat ik een boekenwurm ben? 236 00:20:31,064 --> 00:20:32,399 Die jeugd ook. 237 00:20:32,482 --> 00:20:35,402 Ze lezen alleen dingen met plaatjes. 238 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 Wat doe je? 239 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 Ik ben koppig. 240 00:20:57,716 --> 00:21:00,385 De Beschermer is in dit stadion. 241 00:21:00,468 --> 00:21:04,597 En we ontdekten vandaag dat hij altijd trek heeft. 242 00:21:04,681 --> 00:21:08,893 Ik zeg: volg de snacks. Drakenridders op onderzoek uit. 243 00:21:09,561 --> 00:21:10,854 Maïsbrood. 244 00:21:12,605 --> 00:21:14,190 Chocomel op 12 uur 245 00:21:15,025 --> 00:21:16,943 Nog een op 10 uur. 246 00:21:19,321 --> 00:21:20,697 Tortilla's. 247 00:21:21,906 --> 00:21:23,992 Tamales op elf uur. 248 00:21:25,785 --> 00:21:28,913 Krijgen jullie ook trek? 249 00:21:28,997 --> 00:21:31,833 Tamales, 08.42 uur en 33 seconden. 250 00:21:33,460 --> 00:21:35,754 Hou het bij ronde getallen. 251 00:21:38,965 --> 00:21:43,553 Welkom bij het Grote Tikal-Kampioenschap. 252 00:21:47,640 --> 00:21:53,063 Hier komt jullie gewaardeerde leider. Jullie gekozen heerser. 253 00:21:53,146 --> 00:21:54,647 Tikals eigen… 254 00:21:54,731 --> 00:21:57,233 …Zuma-Balam. 255 00:22:12,624 --> 00:22:13,625 Zwaard? 256 00:22:16,378 --> 00:22:20,673 Ze redde m'n fruitkraam en doopte een banaan in pozole. 257 00:22:23,676 --> 00:22:25,678 Daar ben je, Beschermer. 258 00:22:25,762 --> 00:22:28,640 Overhandig die Stormwielen maar. 259 00:22:35,021 --> 00:22:38,149 Of we vragen het netjes. 260 00:22:38,233 --> 00:22:40,235 Ja, strak plan. 261 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 Ondertiteld door: Petra Koster