1 00:00:06,716 --> 00:00:10,553 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadouch. 3 00:00:31,199 --> 00:00:32,241 D'accord… 4 00:00:32,325 --> 00:00:34,827 Demander gentiment n'a pas marché. 5 00:00:34,911 --> 00:00:37,080 Vous allez le regretter, mortels ! 6 00:00:41,042 --> 00:00:43,336 On peut rayer "menacer" de la liste. 7 00:00:43,419 --> 00:00:46,422 Comment obtenir les Roues de la Tempête de Zuma ? 8 00:00:46,506 --> 00:00:47,590 Kidnappons-la. 9 00:00:48,090 --> 00:00:50,885 Toujours dans le domaine de la menace. 10 00:01:04,482 --> 00:01:05,900 Le match est fini ! 11 00:01:05,983 --> 00:01:09,070 Le Clan de Sang a gagné et battu les Rois rampants 12 00:01:09,153 --> 00:01:11,656 qui vont rentrer bredouilles. 13 00:01:11,739 --> 00:01:14,408 Le Clan de Sang reste le tenant du titre 14 00:01:14,492 --> 00:01:17,161 et s'apprête à être couronné champion ! 15 00:01:28,798 --> 00:01:30,883 Le Clan de Sang vous a battus. 16 00:01:35,263 --> 00:01:37,849 On exige une audience avec Zuma. 17 00:01:42,270 --> 00:01:44,397 Seul le gagnant parlera à Zuma 18 00:01:44,480 --> 00:01:47,817 et le tournoi se termine à la tombée de la nuit. 19 00:01:47,900 --> 00:01:49,402 Po, on doit… 20 00:01:49,485 --> 00:01:51,112 Où… Où est passé Po ? 21 00:01:51,195 --> 00:01:53,906 Mais on a laminé tous nos adversaires. 22 00:01:53,990 --> 00:01:56,951 Vous avez oublié de nous laminer, nous. 23 00:01:57,034 --> 00:02:00,246 Po, qu'est-ce que… qu'est-ce que tu fabriques ? 24 00:02:00,329 --> 00:02:02,999 Mon équipe et moi vous lançons un défi. 25 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 Le gagnant parlera à Zuma. 26 00:02:12,216 --> 00:02:15,094 Tu ne sais pas dans quoi tu t'embringues. 27 00:02:15,887 --> 00:02:17,305 J'ai une petite idée. 28 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 Dans quoi je m'embringue ? 29 00:02:32,737 --> 00:02:35,072 On a un match surprise aujourd'hui. 30 00:02:35,156 --> 00:02:37,450 Un groupe d'étrangers d'outremer, 31 00:02:37,533 --> 00:02:38,951 l'Équipe Dragon… 32 00:02:40,203 --> 00:02:43,122 …lance un défi à nos champions de pok-ta-pok, 33 00:02:43,206 --> 00:02:44,582 le Clan de Sang. 34 00:02:55,051 --> 00:02:57,553 - J'aurais dû la kidnapper. - Oh, voyons. 35 00:02:57,637 --> 00:03:00,848 On fait enfin un truc sympa sans monstres de pierre, 36 00:03:00,932 --> 00:03:03,392 squelettes en mousse ou esprits zarbis. 37 00:03:03,476 --> 00:03:05,102 Ne me traite pas de zarbi. 38 00:03:05,186 --> 00:03:07,521 Amusons-nous. C'est ça, l'important. 39 00:03:07,605 --> 00:03:08,898 Et les Roues ? 40 00:03:08,981 --> 00:03:10,816 Ah oui. Ça aussi. 41 00:03:10,900 --> 00:03:14,028 Comment on bat le Clan de Sang à ce jeu ? 42 00:03:14,111 --> 00:03:16,364 Le pok-ta-pok comporte trois règles. 43 00:03:16,447 --> 00:03:20,076 1. On marque un point quand la balle traverse cet anneau. 44 00:03:21,369 --> 00:03:22,536 Épuisant. 45 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 Rigolo ! 46 00:03:24,497 --> 00:03:27,375 2. L'équipe obtenant 50 points gagne le match. 47 00:03:29,543 --> 00:03:32,713 De mon temps, on ne gagnait pas avec des points 48 00:03:32,797 --> 00:03:34,757 mais dans un bain de sang ! 49 00:03:34,840 --> 00:03:36,884 Les points, c'est super cool. 50 00:03:36,968 --> 00:03:38,260 Et moins poisseux. 51 00:03:38,970 --> 00:03:42,556 3. Vous pouvez lancer la balle avec toute partie du corps 52 00:03:42,640 --> 00:03:44,558 sauf les mains et les pieds. 53 00:03:44,642 --> 00:03:47,561 Avec quoi, alors ? Le ventre ? 54 00:03:47,645 --> 00:03:50,481 Allez, gros bidon, fais tes preuves. 55 00:03:51,941 --> 00:03:53,192 Comment tu le sais ? 56 00:03:56,737 --> 00:03:57,947 Regarde, la balle ! 57 00:04:04,036 --> 00:04:05,579 Une vraie pro. 58 00:04:05,663 --> 00:04:06,831 Je ne joue pas. 59 00:04:06,914 --> 00:04:09,625 Attends. Pourquoi ? Tu as ça dans le sang. 60 00:04:09,709 --> 00:04:12,712 Po, s'il te plaît, je… Je n'aime pas le sport. 61 00:04:12,795 --> 00:04:14,380 Restons-en là, d'accord ? 62 00:04:14,463 --> 00:04:17,758 D'accord. C'est moi qui vais devoir jouer les pros. 63 00:04:51,000 --> 00:04:53,461 Ce lieu empeste les pirates. 64 00:04:54,128 --> 00:04:57,298 C'est le repaire de la reine des pirates. 65 00:04:57,381 --> 00:05:01,510 Elle a les yeux partout. Elle saura où sont les ours. 66 00:05:01,594 --> 00:05:04,180 Elle sait sûrement qu'on est là ! 67 00:05:12,188 --> 00:05:13,272 On veut des infos 68 00:05:13,356 --> 00:05:15,566 sur la reine des pirates, Forouzan. 69 00:05:15,649 --> 00:05:18,152 Quelqu'un de votre rang en a sûrement. 70 00:05:24,450 --> 00:05:26,952 Hé, toi, avec les cornes ! Par ici ! 71 00:05:28,120 --> 00:05:30,122 "Avec les cornes" ? 72 00:05:30,623 --> 00:05:32,792 Je ne suis qu'un marchand d'armes. 73 00:05:32,875 --> 00:05:35,878 Je ne veux d'ennuis ni avec toi, ni avec elle. 74 00:05:35,961 --> 00:05:38,506 Du moins, pas gratuitement. 75 00:05:39,173 --> 00:05:42,676 Un pot-de-vin ? Je suis chevalier d'Angleterre, crapule ! 76 00:05:42,760 --> 00:05:46,931 Je ne comprends qu'un seul langage : celui de l'argent. 77 00:05:47,556 --> 00:05:51,060 Tu as de la monnaie ? Je n'ai que des billets. 78 00:05:51,143 --> 00:05:53,896 Ne cédons pas aux caprices de ces dégénérés. 79 00:05:54,855 --> 00:05:56,357 Bon courage, alors. 80 00:06:00,319 --> 00:06:03,823 Les os creux de ton père ne sont pas faits pour le sport. 81 00:06:03,906 --> 00:06:06,534 Allez, on a plus d'un tour dans notre sac. 82 00:06:06,617 --> 00:06:10,913 On est une équipe. Non, plus que ça. On est comme une famille. 83 00:06:10,996 --> 00:06:14,625 Po, eux aussi, ils sont une équipe et une vraie famille. 84 00:06:15,209 --> 00:06:18,712 - On va assurer, frangin. - Oh lui, c'est dans la poche. 85 00:06:21,715 --> 00:06:25,094 Pour le discours de motivation sportif, on reviendra. 86 00:07:15,936 --> 00:07:18,272 Un point pour le Clan de Sang. 87 00:07:23,277 --> 00:07:24,987 L'Équipe Clan de Sang, 15. 88 00:07:25,070 --> 00:07:27,156 L'Équipe Dragon, toujours à zéro. 89 00:07:29,617 --> 00:07:31,076 Je t'aime, frérot ! 90 00:07:38,125 --> 00:07:42,129 Pas de panique. Ils doivent encore marquer 35 points pour gagner. 91 00:07:42,213 --> 00:07:43,380 C'est jouable. 92 00:07:45,216 --> 00:07:46,759 Ça a déjà recommencé ? 93 00:07:46,842 --> 00:07:48,010 Ouais ! 94 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 Super ! 95 00:07:56,644 --> 00:07:58,354 - Lame ? - Non. 96 00:07:58,854 --> 00:08:01,482 Allez, Lame. Ils nous mettent la pâtée. 97 00:08:01,565 --> 00:08:03,400 - Joli, frérot. - Ouais ! 98 00:08:04,109 --> 00:08:05,486 Losers ! 99 00:08:07,613 --> 00:08:11,575 Po, quand je suis en compétition, une force maléfique 100 00:08:11,659 --> 00:08:15,246 s'empare de moi, à la fois vindicative et cruelle. 101 00:08:15,329 --> 00:08:18,415 Elle est sans pitié, sans compassion et sans cœur. 102 00:08:18,499 --> 00:08:21,544 Les autres enfants la surnommaient… 103 00:08:21,627 --> 00:08:22,628 La Bête. 104 00:08:22,711 --> 00:08:25,047 Les autres… enfants ? 105 00:08:25,130 --> 00:08:27,883 En tout cas, cette bête a l'air super cool… 106 00:08:27,967 --> 00:08:30,427 Très bien mais, si je libère la bête 107 00:08:30,511 --> 00:08:35,182 je décline toute responsabilité quant à ce qu'elle dira, cassera ou tuera. 108 00:08:35,266 --> 00:08:36,267 Compris ? 109 00:08:47,528 --> 00:08:49,863 Compris. C'est parti pour un tour ! 110 00:09:09,383 --> 00:09:14,346 Personne ne veut t'aider car tu les traites de vauriens et de dégénérés. 111 00:09:14,430 --> 00:09:17,391 Je refuse de m'abaisser à leur niveau. 112 00:09:17,474 --> 00:09:22,896 Oui mais, si tu étais un criminel, voudrais-tu travailler avec… et… ? 113 00:09:23,897 --> 00:09:25,065 Tu as raison. 114 00:09:25,149 --> 00:09:27,484 Alors, on paie ce type ? 115 00:09:27,568 --> 00:09:28,402 Non. 116 00:09:28,485 --> 00:09:31,614 Un chevalier ne cède pas à la difficulté 117 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 et ne se laisse pas mener par le bout du nez. 118 00:09:34,908 --> 00:09:38,621 On fouillera chaque recoin de cette maudite taverne. 119 00:09:39,872 --> 00:09:42,958 On fera régner la justice et fuir la vermine 120 00:09:43,042 --> 00:09:45,669 pour que la reine des pirates se manifeste. 121 00:09:45,753 --> 00:09:47,671 Elle souhaite vous recevoir. 122 00:09:49,548 --> 00:09:51,175 Va donc la voir. 123 00:09:57,640 --> 00:09:59,683 C'est bien ce que je pensais. 124 00:09:59,767 --> 00:10:03,312 - Pas la peine de fraterniser avec… - Des pirates ? 125 00:10:04,813 --> 00:10:08,525 Pourquoi un chevalier et un membre de la Compagnie interdite 126 00:10:08,609 --> 00:10:11,487 traîneraient-ils avec… quel est le mot… 127 00:10:11,570 --> 00:10:13,113 des dégénérés ? 128 00:10:38,889 --> 00:10:41,558 Super. Eh bien, je passe mon tour. 129 00:10:42,601 --> 00:10:44,937 Dis, tu n'es pas censé jouer ? 130 00:10:45,979 --> 00:10:50,609 Ces fruits succulents n'existaient pas quand je parcourais ces terres. 131 00:10:52,236 --> 00:10:54,196 Quel cauchemar ! 132 00:11:27,729 --> 00:11:29,815 Tu vois ce que je veux dire ? 133 00:11:29,898 --> 00:11:31,567 Ouais ! 134 00:11:47,374 --> 00:11:52,212 17 points. L'Équipe Dragon talonne le Clan de Sang qui en a 23. 135 00:11:52,296 --> 00:11:55,215 Ils ont sans doute besoin d'un coup de main. 136 00:11:55,299 --> 00:11:56,842 Oh, c'est un délice. 137 00:12:03,182 --> 00:12:05,476 Cette bête me plaît vraiment. 138 00:12:08,562 --> 00:12:10,481 C'est quoi, ton problème ? 139 00:12:26,997 --> 00:12:28,665 Qu'est-ce qu'elle a ? 140 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 Aïe, mon nez ! 141 00:12:50,437 --> 00:12:52,022 Tu es aveugle ou vieille, 142 00:12:52,105 --> 00:12:53,524 cale-porte poilu ? 143 00:13:02,241 --> 00:13:06,578 Le Clan de Sang resserre l'écart avec Team Dragon. 48 contre 47. 144 00:13:06,662 --> 00:13:08,163 Plus que trois points. 145 00:13:08,247 --> 00:13:10,123 Vous n'êtes que des minus. 146 00:13:11,166 --> 00:13:12,334 J'en ai assez. 147 00:13:12,417 --> 00:13:14,586 C'est un monstre, j'en ai marre. 148 00:13:14,670 --> 00:13:17,881 - Non ! Rukhmini, on… - Ne dis pas : "On s'amuse". 149 00:13:17,965 --> 00:13:21,468 Ce n'est pas l'idéal mais la Bête doit parler à Zuma. 150 00:13:21,552 --> 00:13:25,430 "La Bête" ? Tu savais qu'elle deviendrait ainsi ? 151 00:13:27,140 --> 00:13:30,060 J'ignorais qu'on était censés rester plantés là 152 00:13:30,143 --> 00:13:32,729 à se tourner les pouces, bande de losers. 153 00:13:32,813 --> 00:13:36,400 On est à 2 points de la victoire. Serrons-nous les coudes. 154 00:13:36,483 --> 00:13:39,361 Je te parie 48 points que c'est faux. 155 00:13:50,581 --> 00:13:51,498 Joli ! 156 00:13:51,582 --> 00:13:52,583 Ouais ! 157 00:14:21,945 --> 00:14:23,822 La Bête a blessé le tatou. 158 00:14:23,905 --> 00:14:26,992 On a été virés ? Je t'en prie, réponds que oui. 159 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 Il y a penalty. 160 00:14:28,702 --> 00:14:31,872 Ils viennent d'en improviser les règles à cause… 161 00:14:31,955 --> 00:14:33,165 à cause de Lame. 162 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 Respect. 163 00:14:35,334 --> 00:14:36,835 Il ne l'a pas volé. 164 00:14:37,794 --> 00:14:39,087 C'est fair-play. 165 00:14:39,171 --> 00:14:41,256 Fair-play, super et normal. 166 00:14:43,133 --> 00:14:47,095 Voici B'ah, qui remplace notre joueur blessé. 167 00:14:57,022 --> 00:14:58,857 Bonjour, tout le monde ! 168 00:14:58,941 --> 00:15:00,525 Mon Dieu, merci ! 169 00:15:04,029 --> 00:15:07,032 Oh non. Lame va n'en faire qu'une bouchée. 170 00:15:07,115 --> 00:15:09,242 Je vais n'en faire qu'une bouchée. 171 00:15:09,326 --> 00:15:11,745 Hé, Lame, je m'occupe de B'ah. 172 00:15:11,828 --> 00:15:14,373 Tu as du pain sur la planche. Je gère. 173 00:15:14,957 --> 00:15:17,668 D'accord mais ne cafouille pas. 174 00:15:26,885 --> 00:15:28,470 Oh, bigre. 175 00:15:30,138 --> 00:15:31,014 Salut ! 176 00:15:31,098 --> 00:15:34,726 Je devrais pas fraterniser avec l'ennemi mais je m'éclate ! 177 00:15:34,810 --> 00:15:37,646 Oui, le sport est censé être divertissant. 178 00:15:37,729 --> 00:15:38,981 Exactement ! 179 00:15:39,064 --> 00:15:40,315 C'est la seule façon 180 00:15:40,399 --> 00:15:44,486 de demander au chef d'une ville d'approvisionner une ferme en eau. 181 00:15:44,569 --> 00:15:45,988 Attends, quoi ? 182 00:15:46,071 --> 00:15:48,490 Oui, c'est vraiment la cata. 183 00:15:49,157 --> 00:15:52,119 J'ai pas mangé depuis 3 jours mais amusons-nous. 184 00:15:52,202 --> 00:15:54,788 On est tous gagnants. En quelque sorte. 185 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 Oh, voici la balle. Je vais marquer. 186 00:16:10,012 --> 00:16:12,723 Jolie tentative mais manque de pot. 187 00:16:15,559 --> 00:16:17,436 Team Dragon, 48. 188 00:16:17,519 --> 00:16:18,979 Clan de Sang, 48. 189 00:16:21,690 --> 00:16:23,442 Joli, frérot. Ouais ! 190 00:16:25,152 --> 00:16:28,822 - Lame ? - Je t'avais dit de ne pas cafouiller. 191 00:16:28,905 --> 00:16:31,825 - On est l'équipe des méchants. - Ouais ! 192 00:16:32,409 --> 00:16:36,038 Qu'importe ? On est là pour gagner, pas se faire des amis. 193 00:16:53,472 --> 00:16:56,141 - Pas sur mon terrain. - Tu n'es pas d'ici. 194 00:16:56,224 --> 00:16:57,684 T'es vraiment fortiche. 195 00:17:24,961 --> 00:17:27,172 Quoi ? Vous en redemandez, hein ? 196 00:17:30,801 --> 00:17:34,846 C'est dans la poche ! Je suis trop content de pouvoir remanger. 197 00:17:34,930 --> 00:17:37,182 On est bien l'équipe des méchants. 198 00:17:37,265 --> 00:17:39,476 Moi, j'ai faim de victoire. 199 00:17:40,227 --> 00:17:41,645 Nourrissez-moi ! 200 00:17:48,193 --> 00:17:49,903 Aide-moi à la maîtriser. 201 00:17:49,986 --> 00:17:52,989 Comment ? Tu as déjà déchaîné la Bête. 202 00:17:53,573 --> 00:17:56,827 Distrais B'ah du match et j'éloigne B'ah de Lame. 203 00:18:07,963 --> 00:18:09,923 Po ! Passe-la-moi. 204 00:18:13,552 --> 00:18:16,012 Rukhmini ! À la défense, maintenant ! 205 00:18:16,096 --> 00:18:19,307 Dur, dur d'être motivés quand on se fait agresser. 206 00:18:20,350 --> 00:18:21,977 C'est du coude à coude ! 207 00:18:22,060 --> 00:18:25,272 Team Dragon, 49 ! Clan de Sang, 49 ! 208 00:18:26,356 --> 00:18:29,818 Qu'est-ce que tu fais ? On est à un but de la victoire. 209 00:18:30,443 --> 00:18:31,903 Il faut que ça cesse. 210 00:18:31,987 --> 00:18:36,741 Pas question de perdre. La Bête gagne toujours. 211 00:18:36,825 --> 00:18:39,911 Ces tatous ont plus besoin de Zuma que nous. 212 00:18:39,995 --> 00:18:44,541 C'est ainsi que tu voulais mettre la main sur les Roues de la Tempête. 213 00:18:44,624 --> 00:18:48,086 Trouvons un autre moyen car tout est possible pour nous, 214 00:18:48,170 --> 00:18:49,212 Pome. 215 00:18:49,296 --> 00:18:50,505 Pame. 216 00:18:50,589 --> 00:18:52,048 Pas besoin de la Bête. 217 00:18:52,132 --> 00:18:54,634 Impossible de faire marche arrière. 218 00:18:56,678 --> 00:19:00,307 Je suis chevalier en mission pour la Reine d'Angleterre. 219 00:19:00,390 --> 00:19:05,061 Tu es à Xiamen, une région de la Chine où même l'Empereur ne s'aventure pas 220 00:19:05,145 --> 00:19:08,398 alors je me moque pas mal de ta reine. 221 00:19:08,481 --> 00:19:11,234 Oui, laisse tomber cet argument, mec. 222 00:19:11,318 --> 00:19:12,360 On s'en fiche. 223 00:19:13,528 --> 00:19:17,741 On cherche un groupe de fugitifs dont un que vous connaissez. 224 00:19:21,161 --> 00:19:23,872 Je cherche une nouvelle équipe. 225 00:19:23,955 --> 00:19:25,582 Sais-tu manier un balai ? 226 00:19:29,711 --> 00:19:32,297 Ce n'est pas un boulot de chevalier. 227 00:19:32,380 --> 00:19:34,549 Mais tu n'es pas un chevalier. 228 00:19:34,633 --> 00:19:37,010 Tu es un pirate maintenant. 229 00:20:02,577 --> 00:20:04,871 Ce n'est pas génial d'être ici ? 230 00:20:05,956 --> 00:20:07,415 Tu es très douée. 231 00:20:07,499 --> 00:20:10,794 Victoire ou pas, je me souviendrai de cette journée. 232 00:20:10,877 --> 00:20:13,588 Pourquoi vous vous appelez le Clan de Sang ? 233 00:20:13,672 --> 00:20:18,009 Car vous avez conclu un pacte de sang pour être nuls en pok-ta-pok ? 234 00:20:18,093 --> 00:20:20,387 Jolie, la vanne, mais non. 235 00:20:20,470 --> 00:20:23,431 À cause du sang circulant dans nos grands cœurs. 236 00:20:31,773 --> 00:20:32,649 Lame, non ! 237 00:21:04,055 --> 00:21:05,307 Ça va ? 238 00:21:16,192 --> 00:21:18,820 Trouvons un autre moyen de parler à Zuma. 239 00:21:18,903 --> 00:21:20,989 Top mignon, ce gamin, hein ? 240 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Adorable. 241 00:21:22,157 --> 00:21:24,617 J'espère de tout cœur qu'il gagnera. 242 00:21:25,285 --> 00:21:26,953 Non, attends ! 243 00:21:41,801 --> 00:21:43,928 Que… Que s'est-il passé ? 244 00:21:44,012 --> 00:21:46,139 J'ai utilisé ma tactique. De rien. 245 00:21:46,222 --> 00:21:48,433 On n'était pas censés gagner. 246 00:21:48,516 --> 00:21:50,226 Quoi ? Depuis quand ? 247 00:21:50,310 --> 00:21:52,270 C'est de la faute du capitaine. 248 00:21:55,607 --> 00:21:58,902 Ne vous en faites pas. On fera mieux l'an prochain. 249 00:21:58,985 --> 00:22:01,196 Si on n'est pas morts de faim. 250 00:22:05,992 --> 00:22:07,952 J'aurais dû la kidnapper. 251 00:22:24,302 --> 00:22:25,804 Klausy ! 252 00:22:33,728 --> 00:22:35,021 On est arrivés. 253 00:23:04,384 --> 00:23:09,139 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac