1
00:00:06,716 --> 00:00:10,553
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Skadouch.
3
00:00:31,199 --> 00:00:32,241
D'accord…
4
00:00:32,325 --> 00:00:34,827
Demander gentiment n'a pas marché.
5
00:00:34,911 --> 00:00:37,080
Vous allez le regretter, mortels !
6
00:00:41,042 --> 00:00:43,336
On peut rayer "menacer" de la liste.
7
00:00:43,419 --> 00:00:46,422
Comment obtenir
les Roues de la Tempête de Zuma ?
8
00:00:46,506 --> 00:00:47,590
Kidnappons-la.
9
00:00:48,090 --> 00:00:50,885
Toujours dans le domaine de la menace.
10
00:01:04,482 --> 00:01:05,900
Le match est fini !
11
00:01:05,983 --> 00:01:09,070
Le Clan de Sang a gagné
et battu les Rois rampants
12
00:01:09,153 --> 00:01:11,656
qui vont rentrer bredouilles.
13
00:01:11,739 --> 00:01:14,408
Le Clan de Sang reste le tenant du titre
14
00:01:14,492 --> 00:01:17,161
et s'apprête à être couronné champion !
15
00:01:28,798 --> 00:01:30,883
Le Clan de Sang vous a battus.
16
00:01:35,263 --> 00:01:37,849
On exige une audience avec Zuma.
17
00:01:42,270 --> 00:01:44,397
Seul le gagnant parlera à Zuma
18
00:01:44,480 --> 00:01:47,817
et le tournoi se termine
à la tombée de la nuit.
19
00:01:47,900 --> 00:01:49,402
Po, on doit…
20
00:01:49,485 --> 00:01:51,112
Où… Où est passé Po ?
21
00:01:51,195 --> 00:01:53,906
Mais on a laminé tous nos adversaires.
22
00:01:53,990 --> 00:01:56,951
Vous avez oublié de nous laminer, nous.
23
00:01:57,034 --> 00:02:00,246
Po, qu'est-ce que…
qu'est-ce que tu fabriques ?
24
00:02:00,329 --> 00:02:02,999
Mon équipe et moi vous lançons un défi.
25
00:02:03,082 --> 00:02:04,834
Le gagnant parlera à Zuma.
26
00:02:12,216 --> 00:02:15,094
Tu ne sais pas dans quoi tu t'embringues.
27
00:02:15,887 --> 00:02:17,305
J'ai une petite idée.
28
00:02:18,264 --> 00:02:19,974
Dans quoi je m'embringue ?
29
00:02:32,737 --> 00:02:35,072
On a un match surprise aujourd'hui.
30
00:02:35,156 --> 00:02:37,450
Un groupe d'étrangers d'outremer,
31
00:02:37,533 --> 00:02:38,951
l'Équipe Dragon…
32
00:02:40,203 --> 00:02:43,122
…lance un défi
à nos champions de pok-ta-pok,
33
00:02:43,206 --> 00:02:44,582
le Clan de Sang.
34
00:02:55,051 --> 00:02:57,553
- J'aurais dû la kidnapper.
- Oh, voyons.
35
00:02:57,637 --> 00:03:00,848
On fait enfin un truc sympa
sans monstres de pierre,
36
00:03:00,932 --> 00:03:03,392
squelettes en mousse ou esprits zarbis.
37
00:03:03,476 --> 00:03:05,102
Ne me traite pas de zarbi.
38
00:03:05,186 --> 00:03:07,521
Amusons-nous. C'est ça, l'important.
39
00:03:07,605 --> 00:03:08,898
Et les Roues ?
40
00:03:08,981 --> 00:03:10,816
Ah oui. Ça aussi.
41
00:03:10,900 --> 00:03:14,028
Comment on bat le Clan de Sang à ce jeu ?
42
00:03:14,111 --> 00:03:16,364
Le pok-ta-pok comporte trois règles.
43
00:03:16,447 --> 00:03:20,076
1. On marque un point quand la balle
traverse cet anneau.
44
00:03:21,369 --> 00:03:22,536
Épuisant.
45
00:03:23,579 --> 00:03:24,413
Rigolo !
46
00:03:24,497 --> 00:03:27,375
2. L'équipe obtenant 50 points
gagne le match.
47
00:03:29,543 --> 00:03:32,713
De mon temps,
on ne gagnait pas avec des points
48
00:03:32,797 --> 00:03:34,757
mais dans un bain de sang !
49
00:03:34,840 --> 00:03:36,884
Les points, c'est super cool.
50
00:03:36,968 --> 00:03:38,260
Et moins poisseux.
51
00:03:38,970 --> 00:03:42,556
3. Vous pouvez lancer la balle
avec toute partie du corps
52
00:03:42,640 --> 00:03:44,558
sauf les mains et les pieds.
53
00:03:44,642 --> 00:03:47,561
Avec quoi, alors ? Le ventre ?
54
00:03:47,645 --> 00:03:50,481
Allez, gros bidon, fais tes preuves.
55
00:03:51,941 --> 00:03:53,192
Comment tu le sais ?
56
00:03:56,737 --> 00:03:57,947
Regarde, la balle !
57
00:04:04,036 --> 00:04:05,579
Une vraie pro.
58
00:04:05,663 --> 00:04:06,831
Je ne joue pas.
59
00:04:06,914 --> 00:04:09,625
Attends. Pourquoi ? Tu as ça dans le sang.
60
00:04:09,709 --> 00:04:12,712
Po, s'il te plaît, je…
Je n'aime pas le sport.
61
00:04:12,795 --> 00:04:14,380
Restons-en là, d'accord ?
62
00:04:14,463 --> 00:04:17,758
D'accord.
C'est moi qui vais devoir jouer les pros.
63
00:04:51,000 --> 00:04:53,461
Ce lieu empeste les pirates.
64
00:04:54,128 --> 00:04:57,298
C'est le repaire de la reine des pirates.
65
00:04:57,381 --> 00:05:01,510
Elle a les yeux partout.
Elle saura où sont les ours.
66
00:05:01,594 --> 00:05:04,180
Elle sait sûrement qu'on est là !
67
00:05:12,188 --> 00:05:13,272
On veut des infos
68
00:05:13,356 --> 00:05:15,566
sur la reine des pirates, Forouzan.
69
00:05:15,649 --> 00:05:18,152
Quelqu'un de votre rang en a sûrement.
70
00:05:24,450 --> 00:05:26,952
Hé, toi, avec les cornes ! Par ici !
71
00:05:28,120 --> 00:05:30,122
"Avec les cornes" ?
72
00:05:30,623 --> 00:05:32,792
Je ne suis qu'un marchand d'armes.
73
00:05:32,875 --> 00:05:35,878
Je ne veux d'ennuis
ni avec toi, ni avec elle.
74
00:05:35,961 --> 00:05:38,506
Du moins, pas gratuitement.
75
00:05:39,173 --> 00:05:42,676
Un pot-de-vin ?
Je suis chevalier d'Angleterre, crapule !
76
00:05:42,760 --> 00:05:46,931
Je ne comprends qu'un seul langage :
celui de l'argent.
77
00:05:47,556 --> 00:05:51,060
Tu as de la monnaie ?
Je n'ai que des billets.
78
00:05:51,143 --> 00:05:53,896
Ne cédons pas aux caprices
de ces dégénérés.
79
00:05:54,855 --> 00:05:56,357
Bon courage, alors.
80
00:06:00,319 --> 00:06:03,823
Les os creux de ton père
ne sont pas faits pour le sport.
81
00:06:03,906 --> 00:06:06,534
Allez, on a plus d'un tour dans notre sac.
82
00:06:06,617 --> 00:06:10,913
On est une équipe. Non, plus que ça.
On est comme une famille.
83
00:06:10,996 --> 00:06:14,625
Po, eux aussi, ils sont une équipe
et une vraie famille.
84
00:06:15,209 --> 00:06:18,712
- On va assurer, frangin.
- Oh lui, c'est dans la poche.
85
00:06:21,715 --> 00:06:25,094
Pour le discours de motivation sportif,
on reviendra.
86
00:07:15,936 --> 00:07:18,272
Un point pour le Clan de Sang.
87
00:07:23,277 --> 00:07:24,987
L'Équipe Clan de Sang, 15.
88
00:07:25,070 --> 00:07:27,156
L'Équipe Dragon, toujours à zéro.
89
00:07:29,617 --> 00:07:31,076
Je t'aime, frérot !
90
00:07:38,125 --> 00:07:42,129
Pas de panique. Ils doivent encore marquer
35 points pour gagner.
91
00:07:42,213 --> 00:07:43,380
C'est jouable.
92
00:07:45,216 --> 00:07:46,759
Ça a déjà recommencé ?
93
00:07:46,842 --> 00:07:48,010
Ouais !
94
00:07:48,093 --> 00:07:49,094
Super !
95
00:07:56,644 --> 00:07:58,354
- Lame ?
- Non.
96
00:07:58,854 --> 00:08:01,482
Allez, Lame. Ils nous mettent la pâtée.
97
00:08:01,565 --> 00:08:03,400
- Joli, frérot.
- Ouais !
98
00:08:04,109 --> 00:08:05,486
Losers !
99
00:08:07,613 --> 00:08:11,575
Po, quand je suis en compétition,
une force maléfique
100
00:08:11,659 --> 00:08:15,246
s'empare de moi,
à la fois vindicative et cruelle.
101
00:08:15,329 --> 00:08:18,415
Elle est sans pitié, sans compassion
et sans cœur.
102
00:08:18,499 --> 00:08:21,544
Les autres enfants la surnommaient…
103
00:08:21,627 --> 00:08:22,628
La Bête.
104
00:08:22,711 --> 00:08:25,047
Les autres… enfants ?
105
00:08:25,130 --> 00:08:27,883
En tout cas,
cette bête a l'air super cool…
106
00:08:27,967 --> 00:08:30,427
Très bien mais, si je libère la bête
107
00:08:30,511 --> 00:08:35,182
je décline toute responsabilité
quant à ce qu'elle dira, cassera ou tuera.
108
00:08:35,266 --> 00:08:36,267
Compris ?
109
00:08:47,528 --> 00:08:49,863
Compris. C'est parti pour un tour !
110
00:09:09,383 --> 00:09:14,346
Personne ne veut t'aider car tu les
traites de vauriens et de dégénérés.
111
00:09:14,430 --> 00:09:17,391
Je refuse de m'abaisser à leur niveau.
112
00:09:17,474 --> 00:09:22,896
Oui mais, si tu étais un criminel,
voudrais-tu travailler avec… et… ?
113
00:09:23,897 --> 00:09:25,065
Tu as raison.
114
00:09:25,149 --> 00:09:27,484
Alors, on paie ce type ?
115
00:09:27,568 --> 00:09:28,402
Non.
116
00:09:28,485 --> 00:09:31,614
Un chevalier ne cède pas à la difficulté
117
00:09:31,697 --> 00:09:34,825
et ne se laisse pas mener
par le bout du nez.
118
00:09:34,908 --> 00:09:38,621
On fouillera chaque recoin
de cette maudite taverne.
119
00:09:39,872 --> 00:09:42,958
On fera régner la justice
et fuir la vermine
120
00:09:43,042 --> 00:09:45,669
pour que la reine des pirates
se manifeste.
121
00:09:45,753 --> 00:09:47,671
Elle souhaite vous recevoir.
122
00:09:49,548 --> 00:09:51,175
Va donc la voir.
123
00:09:57,640 --> 00:09:59,683
C'est bien ce que je pensais.
124
00:09:59,767 --> 00:10:03,312
- Pas la peine de fraterniser avec…
- Des pirates ?
125
00:10:04,813 --> 00:10:08,525
Pourquoi un chevalier
et un membre de la Compagnie interdite
126
00:10:08,609 --> 00:10:11,487
traîneraient-ils avec… quel est le mot…
127
00:10:11,570 --> 00:10:13,113
des dégénérés ?
128
00:10:38,889 --> 00:10:41,558
Super. Eh bien, je passe mon tour.
129
00:10:42,601 --> 00:10:44,937
Dis, tu n'es pas censé jouer ?
130
00:10:45,979 --> 00:10:50,609
Ces fruits succulents n'existaient pas
quand je parcourais ces terres.
131
00:10:52,236 --> 00:10:54,196
Quel cauchemar !
132
00:11:27,729 --> 00:11:29,815
Tu vois ce que je veux dire ?
133
00:11:29,898 --> 00:11:31,567
Ouais !
134
00:11:47,374 --> 00:11:52,212
17 points. L'Équipe Dragon talonne
le Clan de Sang qui en a 23.
135
00:11:52,296 --> 00:11:55,215
Ils ont sans doute besoin
d'un coup de main.
136
00:11:55,299 --> 00:11:56,842
Oh, c'est un délice.
137
00:12:03,182 --> 00:12:05,476
Cette bête me plaît vraiment.
138
00:12:08,562 --> 00:12:10,481
C'est quoi, ton problème ?
139
00:12:26,997 --> 00:12:28,665
Qu'est-ce qu'elle a ?
140
00:12:41,803 --> 00:12:43,388
Aïe, mon nez !
141
00:12:50,437 --> 00:12:52,022
Tu es aveugle ou vieille,
142
00:12:52,105 --> 00:12:53,524
cale-porte poilu ?
143
00:13:02,241 --> 00:13:06,578
Le Clan de Sang resserre l'écart
avec Team Dragon. 48 contre 47.
144
00:13:06,662 --> 00:13:08,163
Plus que trois points.
145
00:13:08,247 --> 00:13:10,123
Vous n'êtes que des minus.
146
00:13:11,166 --> 00:13:12,334
J'en ai assez.
147
00:13:12,417 --> 00:13:14,586
C'est un monstre, j'en ai marre.
148
00:13:14,670 --> 00:13:17,881
- Non ! Rukhmini, on…
- Ne dis pas : "On s'amuse".
149
00:13:17,965 --> 00:13:21,468
Ce n'est pas l'idéal
mais la Bête doit parler à Zuma.
150
00:13:21,552 --> 00:13:25,430
"La Bête" ? Tu savais
qu'elle deviendrait ainsi ?
151
00:13:27,140 --> 00:13:30,060
J'ignorais qu'on était censés
rester plantés là
152
00:13:30,143 --> 00:13:32,729
à se tourner les pouces, bande de losers.
153
00:13:32,813 --> 00:13:36,400
On est à 2 points de la victoire.
Serrons-nous les coudes.
154
00:13:36,483 --> 00:13:39,361
Je te parie 48 points que c'est faux.
155
00:13:50,581 --> 00:13:51,498
Joli !
156
00:13:51,582 --> 00:13:52,583
Ouais !
157
00:14:21,945 --> 00:14:23,822
La Bête a blessé le tatou.
158
00:14:23,905 --> 00:14:26,992
On a été virés ?
Je t'en prie, réponds que oui.
159
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
Il y a penalty.
160
00:14:28,702 --> 00:14:31,872
Ils viennent d'en improviser
les règles à cause…
161
00:14:31,955 --> 00:14:33,165
à cause de Lame.
162
00:14:33,248 --> 00:14:35,250
Respect.
163
00:14:35,334 --> 00:14:36,835
Il ne l'a pas volé.
164
00:14:37,794 --> 00:14:39,087
C'est fair-play.
165
00:14:39,171 --> 00:14:41,256
Fair-play, super et normal.
166
00:14:43,133 --> 00:14:47,095
Voici B'ah,
qui remplace notre joueur blessé.
167
00:14:57,022 --> 00:14:58,857
Bonjour, tout le monde !
168
00:14:58,941 --> 00:15:00,525
Mon Dieu, merci !
169
00:15:04,029 --> 00:15:07,032
Oh non. Lame va n'en faire qu'une bouchée.
170
00:15:07,115 --> 00:15:09,242
Je vais n'en faire qu'une bouchée.
171
00:15:09,326 --> 00:15:11,745
Hé, Lame, je m'occupe de B'ah.
172
00:15:11,828 --> 00:15:14,373
Tu as du pain sur la planche. Je gère.
173
00:15:14,957 --> 00:15:17,668
D'accord mais ne cafouille pas.
174
00:15:26,885 --> 00:15:28,470
Oh, bigre.
175
00:15:30,138 --> 00:15:31,014
Salut !
176
00:15:31,098 --> 00:15:34,726
Je devrais pas fraterniser avec l'ennemi
mais je m'éclate !
177
00:15:34,810 --> 00:15:37,646
Oui, le sport est censé être divertissant.
178
00:15:37,729 --> 00:15:38,981
Exactement !
179
00:15:39,064 --> 00:15:40,315
C'est la seule façon
180
00:15:40,399 --> 00:15:44,486
de demander au chef d'une ville
d'approvisionner une ferme en eau.
181
00:15:44,569 --> 00:15:45,988
Attends, quoi ?
182
00:15:46,071 --> 00:15:48,490
Oui, c'est vraiment la cata.
183
00:15:49,157 --> 00:15:52,119
J'ai pas mangé depuis 3 jours
mais amusons-nous.
184
00:15:52,202 --> 00:15:54,788
On est tous gagnants. En quelque sorte.
185
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
Oh, voici la balle. Je vais marquer.
186
00:16:10,012 --> 00:16:12,723
Jolie tentative mais manque de pot.
187
00:16:15,559 --> 00:16:17,436
Team Dragon, 48.
188
00:16:17,519 --> 00:16:18,979
Clan de Sang, 48.
189
00:16:21,690 --> 00:16:23,442
Joli, frérot. Ouais !
190
00:16:25,152 --> 00:16:28,822
- Lame ?
- Je t'avais dit de ne pas cafouiller.
191
00:16:28,905 --> 00:16:31,825
- On est l'équipe des méchants.
- Ouais !
192
00:16:32,409 --> 00:16:36,038
Qu'importe ? On est là pour gagner,
pas se faire des amis.
193
00:16:53,472 --> 00:16:56,141
- Pas sur mon terrain.
- Tu n'es pas d'ici.
194
00:16:56,224 --> 00:16:57,684
T'es vraiment fortiche.
195
00:17:24,961 --> 00:17:27,172
Quoi ? Vous en redemandez, hein ?
196
00:17:30,801 --> 00:17:34,846
C'est dans la poche !
Je suis trop content de pouvoir remanger.
197
00:17:34,930 --> 00:17:37,182
On est bien l'équipe des méchants.
198
00:17:37,265 --> 00:17:39,476
Moi, j'ai faim de victoire.
199
00:17:40,227 --> 00:17:41,645
Nourrissez-moi !
200
00:17:48,193 --> 00:17:49,903
Aide-moi à la maîtriser.
201
00:17:49,986 --> 00:17:52,989
Comment ? Tu as déjà déchaîné la Bête.
202
00:17:53,573 --> 00:17:56,827
Distrais B'ah du match
et j'éloigne B'ah de Lame.
203
00:18:07,963 --> 00:18:09,923
Po ! Passe-la-moi.
204
00:18:13,552 --> 00:18:16,012
Rukhmini ! À la défense, maintenant !
205
00:18:16,096 --> 00:18:19,307
Dur, dur d'être motivés
quand on se fait agresser.
206
00:18:20,350 --> 00:18:21,977
C'est du coude à coude !
207
00:18:22,060 --> 00:18:25,272
Team Dragon, 49 ! Clan de Sang, 49 !
208
00:18:26,356 --> 00:18:29,818
Qu'est-ce que tu fais ?
On est à un but de la victoire.
209
00:18:30,443 --> 00:18:31,903
Il faut que ça cesse.
210
00:18:31,987 --> 00:18:36,741
Pas question de perdre.
La Bête gagne toujours.
211
00:18:36,825 --> 00:18:39,911
Ces tatous ont plus besoin
de Zuma que nous.
212
00:18:39,995 --> 00:18:44,541
C'est ainsi que tu voulais mettre la main
sur les Roues de la Tempête.
213
00:18:44,624 --> 00:18:48,086
Trouvons un autre moyen
car tout est possible pour nous,
214
00:18:48,170 --> 00:18:49,212
Pome.
215
00:18:49,296 --> 00:18:50,505
Pame.
216
00:18:50,589 --> 00:18:52,048
Pas besoin de la Bête.
217
00:18:52,132 --> 00:18:54,634
Impossible de faire marche arrière.
218
00:18:56,678 --> 00:19:00,307
Je suis chevalier
en mission pour la Reine d'Angleterre.
219
00:19:00,390 --> 00:19:05,061
Tu es à Xiamen, une région de la Chine
où même l'Empereur ne s'aventure pas
220
00:19:05,145 --> 00:19:08,398
alors je me moque pas mal de ta reine.
221
00:19:08,481 --> 00:19:11,234
Oui, laisse tomber cet argument, mec.
222
00:19:11,318 --> 00:19:12,360
On s'en fiche.
223
00:19:13,528 --> 00:19:17,741
On cherche un groupe de fugitifs
dont un que vous connaissez.
224
00:19:21,161 --> 00:19:23,872
Je cherche une nouvelle équipe.
225
00:19:23,955 --> 00:19:25,582
Sais-tu manier un balai ?
226
00:19:29,711 --> 00:19:32,297
Ce n'est pas un boulot de chevalier.
227
00:19:32,380 --> 00:19:34,549
Mais tu n'es pas un chevalier.
228
00:19:34,633 --> 00:19:37,010
Tu es un pirate maintenant.
229
00:20:02,577 --> 00:20:04,871
Ce n'est pas génial d'être ici ?
230
00:20:05,956 --> 00:20:07,415
Tu es très douée.
231
00:20:07,499 --> 00:20:10,794
Victoire ou pas,
je me souviendrai de cette journée.
232
00:20:10,877 --> 00:20:13,588
Pourquoi vous vous appelez
le Clan de Sang ?
233
00:20:13,672 --> 00:20:18,009
Car vous avez conclu un pacte de sang
pour être nuls en pok-ta-pok ?
234
00:20:18,093 --> 00:20:20,387
Jolie, la vanne, mais non.
235
00:20:20,470 --> 00:20:23,431
À cause du sang
circulant dans nos grands cœurs.
236
00:20:31,773 --> 00:20:32,649
Lame, non !
237
00:21:04,055 --> 00:21:05,307
Ça va ?
238
00:21:16,192 --> 00:21:18,820
Trouvons un autre moyen de parler à Zuma.
239
00:21:18,903 --> 00:21:20,989
Top mignon, ce gamin, hein ?
240
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Adorable.
241
00:21:22,157 --> 00:21:24,617
J'espère de tout cœur qu'il gagnera.
242
00:21:25,285 --> 00:21:26,953
Non, attends !
243
00:21:41,801 --> 00:21:43,928
Que… Que s'est-il passé ?
244
00:21:44,012 --> 00:21:46,139
J'ai utilisé ma tactique. De rien.
245
00:21:46,222 --> 00:21:48,433
On n'était pas censés gagner.
246
00:21:48,516 --> 00:21:50,226
Quoi ? Depuis quand ?
247
00:21:50,310 --> 00:21:52,270
C'est de la faute du capitaine.
248
00:21:55,607 --> 00:21:58,902
Ne vous en faites pas.
On fera mieux l'an prochain.
249
00:21:58,985 --> 00:22:01,196
Si on n'est pas morts de faim.
250
00:22:05,992 --> 00:22:07,952
J'aurais dû la kidnapper.
251
00:22:24,302 --> 00:22:25,804
Klausy !
252
00:22:33,728 --> 00:22:35,021
On est arrivés.
253
00:23:04,384 --> 00:23:09,139
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac