1 00:00:06,758 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Sabada! 3 00:00:31,199 --> 00:00:32,200 Oké. 4 00:00:32,283 --> 00:00:34,827 Kedvesen kértük őket, nem ment. 5 00:00:34,911 --> 00:00:37,080 Megbánjátok, halandók! 6 00:00:41,167 --> 00:00:43,419 A fenyegetést kipipálhatjuk. 7 00:00:43,503 --> 00:00:46,130 Hogy szerezzük meg a Viharkereket? 8 00:00:46,214 --> 00:00:47,423 Raboljuk el. 9 00:00:48,090 --> 00:00:50,593 Ez még mindig fenyegetés. 10 00:01:04,440 --> 00:01:05,900 És ez a játék! 11 00:01:05,983 --> 00:01:09,070 A Vérfiúk legyőzték a Csúszó Fiait, 12 00:01:09,153 --> 00:01:11,656 viszik a labdát és hazamennek! 13 00:01:11,739 --> 00:01:14,408 Ma a Vérfiúk verhetetlenek, 14 00:01:14,492 --> 00:01:17,078 pályáznak a bajnoki címre! 15 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 Legyőzték a legjobbakat. 16 00:01:35,263 --> 00:01:37,849 Zumával akarunk beszélni. 17 00:01:42,395 --> 00:01:44,397 A győztes beszél Zumával, 18 00:01:44,480 --> 00:01:47,108 és a játék nem ér véget éjszakáig. 19 00:01:47,984 --> 00:01:49,402 Po, el kell… 20 00:01:49,485 --> 00:01:51,112 Hova ment Po? 21 00:01:51,195 --> 00:01:53,990 De nincs más. Mindet legyőztük. 22 00:01:54,073 --> 00:01:56,951 Hát, minket elfelejtettél. 23 00:01:57,034 --> 00:02:00,288 Po, mit… Mit csinálsz? 24 00:02:00,371 --> 00:02:02,999 A csapatommal kihívunk. 25 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 A győztes beszél vele. 26 00:02:12,216 --> 00:02:15,094 Nem tudod, mibe mentél bele. 27 00:02:15,887 --> 00:02:17,346 Azt hiszem, tudom. 28 00:02:18,222 --> 00:02:19,724 Mibe mentem bele? 29 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 Van egy meglepi mérkőzésünk. 30 00:02:35,156 --> 00:02:37,450 Idegenek a tengeren túlról, 31 00:02:37,533 --> 00:02:38,659 Sárkány Csapat 32 00:02:40,203 --> 00:02:43,122 kihívta a pok-ta-pok bajnok 33 00:02:43,206 --> 00:02:44,582 Vérfiúkat. 34 00:02:55,051 --> 00:02:57,511 - Elrabolhattuk volna. - Ugyan. 35 00:02:57,595 --> 00:03:01,098 Végre az élmény kőszörny-, mohacsontváz- 36 00:03:01,182 --> 00:03:03,392 vagy gonoszszellem-mentes. 37 00:03:03,476 --> 00:03:05,019 Nem vagyok fura. 38 00:03:05,102 --> 00:03:07,647 Szórakozzunk jól, ez a lényeg. 39 00:03:07,730 --> 00:03:08,940 És a Kerék? 40 00:03:09,023 --> 00:03:10,900 Ja, igaz. Az is. 41 00:03:10,983 --> 00:03:14,153 Hogy győzünk ebben a játékban? 42 00:03:14,236 --> 00:03:16,322 Három szabály van. 43 00:03:16,405 --> 00:03:20,076 Pont jár, ha a labda átmegy a karikán. 44 00:03:21,369 --> 00:03:22,536 Kimerítő. 45 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 Móka! 46 00:03:24,497 --> 00:03:27,375 50 ponttal nyersz. 47 00:03:29,543 --> 00:03:32,964 Az én időmben a versenyeken nem ponttal, 48 00:03:33,047 --> 00:03:34,757 de vérrel győztél. 49 00:03:34,840 --> 00:03:36,509 A pontok menők. 50 00:03:37,009 --> 00:03:38,260 Nem ragadnak. 51 00:03:38,970 --> 00:03:42,515 Megütheted a labdát bármelyik testrészeddel, 52 00:03:42,598 --> 00:03:44,558 de karral és lábbal nem. 53 00:03:44,642 --> 00:03:47,228 Akkor mivel? A hasunkkal? 54 00:03:47,728 --> 00:03:50,564 Oké, nagy pocak, itt az esély. 55 00:03:51,899 --> 00:03:53,192 Honnan tudod? 56 00:03:56,737 --> 00:03:57,947 Nézd, a labda! 57 00:04:03,995 --> 00:04:05,538 Ott a sztárjátékos. 58 00:04:05,621 --> 00:04:06,831 Nem játszom. 59 00:04:06,914 --> 00:04:09,625 Tessék? Miért? Tehetség vagy. 60 00:04:09,709 --> 00:04:11,460 Po, kérlek. Én csak… 61 00:04:11,544 --> 00:04:12,837 Nem szeretem. 62 00:04:12,920 --> 00:04:14,422 Hagyjuk, jó? 63 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 Rendben, leszek én a sztárjátékos. 64 00:04:51,042 --> 00:04:53,544 Ez a hely bűzlik a kalózoktól. 65 00:04:54,086 --> 00:04:56,297 Ez a Kalózkirálynő kedvence. 66 00:04:57,465 --> 00:05:01,052 Minden kikötőről tud. Tudni fogja merre mentek. 67 00:05:01,594 --> 00:05:03,763 Tudhatja, hogy itt vagyunk! 68 00:05:12,229 --> 00:05:13,272 Keresünk 69 00:05:13,356 --> 00:05:15,524 infót Forouzanról. 70 00:05:15,608 --> 00:05:17,735 Valaki olyan, mint te… 71 00:05:24,450 --> 00:05:26,619 Hű, szarvak! Ide! 72 00:05:28,120 --> 00:05:30,122 "Szarvak"? "Szarvak"? 73 00:05:30,623 --> 00:05:32,750 Fegyverkereskedő vagyok, 74 00:05:32,833 --> 00:05:35,878 nem akarok zűrt se veled, se vele. 75 00:05:35,961 --> 00:05:36,879 Legalábbis 76 00:05:36,962 --> 00:05:38,506 nem ingyen. 77 00:05:39,215 --> 00:05:40,257 Vesztegetés? 78 00:05:40,341 --> 00:05:42,676 Anglia lovagja vagyok, te gaz! 79 00:05:42,760 --> 00:05:46,931 Csak egy szót értettem. Azt, amitől pénz kerül hozzám. 80 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 Van nálad készpénz? 81 00:05:51,143 --> 00:05:53,896 Nem engedek a korcsoknak! 82 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 Sok sikert! 83 00:06:00,402 --> 00:06:03,906 Apád üreges csontja nem való sportmérkőzésre. 84 00:06:03,989 --> 00:06:06,408 Gyerünk. Van még trükkünk! 85 00:06:06,492 --> 00:06:09,078 Csapat vagyunk. Több mint csapat. 86 00:06:09,161 --> 00:06:10,788 Család vagyunk. 87 00:06:11,413 --> 00:06:14,625 Po, ők is csapat, és tényleg család. 88 00:06:15,251 --> 00:06:16,418 Megoldjuk. 89 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 Ó, igen, hajrá! 90 00:06:21,757 --> 00:06:24,760 Lelkesítő beszédet akartam mondani. 91 00:07:15,895 --> 00:07:18,105 Pont a Vérfiúknak! 92 00:07:23,319 --> 00:07:24,987 Vérfiúk, 15 pont. 93 00:07:25,070 --> 00:07:27,156 Sárkány Csapat nullán áll. 94 00:07:29,575 --> 00:07:30,910 Szeretlek, tesó! 95 00:07:38,125 --> 00:07:41,921 Minden ok. Még kell nekik 35 pont. 96 00:07:42,004 --> 00:07:43,380 Még nyerhetünk. 97 00:07:45,341 --> 00:07:46,759 Mi, újrakezdtük? 98 00:07:46,842 --> 00:07:48,010 Aha! 99 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 Rendben! 100 00:07:57,019 --> 00:07:58,354 - Penge? - Nem. 101 00:07:58,854 --> 00:08:01,315 Kérlek, végeznek velünk. 102 00:08:01,398 --> 00:08:03,234 - Szép, tesó! - Ez az! 103 00:08:04,109 --> 00:08:05,486 Vesztesek! 104 00:08:07,613 --> 00:08:09,365 Po, ha versenyzek, 105 00:08:09,448 --> 00:08:11,575 valami rossz 106 00:08:11,659 --> 00:08:12,910 irányít engem. 107 00:08:13,410 --> 00:08:15,246 Bosszúálló, kegyetlen. 108 00:08:15,329 --> 00:08:18,290 Nem ismer kegyelmet, szívtelen. 109 00:08:18,374 --> 00:08:20,751 A többi gyerek, úgy hívták: 110 00:08:21,752 --> 00:08:22,628 A Fenevad. 111 00:08:22,711 --> 00:08:25,089 A többi gyerek? 112 00:08:25,172 --> 00:08:27,883 Nem tudom, Penge, a Fenevad menő… 113 00:08:27,967 --> 00:08:29,176 Rendben. 114 00:08:29,260 --> 00:08:30,594 De ha kiengedem, 115 00:08:30,678 --> 00:08:33,722 nem felelek semmiért, amit mond, 116 00:08:33,806 --> 00:08:35,224 eltör, vagy megöl. 117 00:08:35,307 --> 00:08:36,267 Érthető? 118 00:08:44,400 --> 00:08:45,401 Rendben! 119 00:08:47,570 --> 00:08:49,863 Rendben, csináljuk! 120 00:09:09,425 --> 00:09:12,678 Nem segítenek, mert alantasnak hívod őket, 121 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 és korcsoknak. 122 00:09:14,471 --> 00:09:17,433 Nem süllyedek le a szintjükre. 123 00:09:17,516 --> 00:09:22,187 De ha bűnöző lennél, dolgoznál… és…? 124 00:09:23,939 --> 00:09:25,065 Igazad lehet. 125 00:09:25,149 --> 00:09:27,484 Fizessünk neki? 126 00:09:27,568 --> 00:09:28,402 Nem. 127 00:09:28,485 --> 00:09:31,614 A lovag nem hódol be a lehetetlennek, 128 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 nem engedi, hogy gazfickók ugráltassák. 129 00:09:34,908 --> 00:09:38,454 Kitisztítjuk a nyomorult fogadó zegzugait. 130 00:09:39,872 --> 00:09:43,375 Az igazság fényére az élősdiek meghátrálnak, 131 00:09:43,459 --> 00:09:45,544 míg a királynő előkerül. 132 00:09:45,628 --> 00:09:47,671 A Kalózkirálynő fogad. 133 00:09:49,548 --> 00:09:50,549 Menj csak. 134 00:09:57,723 --> 00:09:59,099 Ahogy gondoltam. 135 00:09:59,808 --> 00:10:02,853 - Nincs értelme barátkozni… - Kalózok? 136 00:10:04,813 --> 00:10:08,317 Mit keres egy lovag 137 00:10:08,400 --> 00:10:11,528 és a Tiltott Társaság egy tagja 138 00:10:11,612 --> 00:10:13,113 korcsok között? 139 00:10:38,889 --> 00:10:41,558 Rendben, most leülök. 140 00:10:42,601 --> 00:10:44,937 Nem kéne játszanod? 141 00:10:45,979 --> 00:10:50,317 Nem volt ilyen nedvdús gyümölcs, amikor erre kóboroltam. 142 00:10:52,236 --> 00:10:53,779 Gyűlölök mindent. 143 00:11:27,729 --> 00:11:29,398 Erről beszélek! 144 00:11:29,898 --> 00:11:31,150 Ez az! 145 00:11:47,458 --> 00:11:49,376 Sárkány felzárkózik, 17. 146 00:11:49,460 --> 00:11:51,295 Vérfiúk, 23. 147 00:11:52,254 --> 00:11:54,006 Segíthetne valaki. 148 00:11:55,424 --> 00:11:56,633 Ez jó. 149 00:12:03,140 --> 00:12:04,892 Imádom a Fenevadat. 150 00:12:08,479 --> 00:12:10,063 Mi a bajod? 151 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 Mi a baja? 152 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 Jaj, az orrom! 153 00:12:50,354 --> 00:12:52,022 Vak vagy öreg vagy, 154 00:12:52,105 --> 00:12:53,482 te bundás faék? 155 00:13:02,241 --> 00:13:06,411 A Vérfiúk felzárkóznak, 48-47. 156 00:13:06,495 --> 00:13:07,579 Három pont. 157 00:13:08,163 --> 00:13:10,123 Semmi vagy! Te piszok! 158 00:13:11,166 --> 00:13:12,292 Ez az. 159 00:13:12,376 --> 00:13:14,711 Egy szörny, elég volt. 160 00:13:14,795 --> 00:13:17,839 - Ne, Rukhmini, mi… - Ne mókát mondj. 161 00:13:17,923 --> 00:13:21,510 Hát, jó, nem jó, de kell a Fenevad Zuma miatt. 162 00:13:21,593 --> 00:13:24,555 A Fenevad? Tudtad, hogy ez lesz? 163 00:13:27,683 --> 00:13:30,227 Nem volt üzi, hogy ácsorgunk, 164 00:13:30,310 --> 00:13:32,896 mint egy csapat vesztes. 165 00:13:32,980 --> 00:13:36,400 Két pontra vagyunk. Együtt kell működnünk. 166 00:13:36,483 --> 00:13:39,361 Fogadok 48 pontban, hogy ez nem igaz. 167 00:13:50,581 --> 00:13:51,498 Jó volt! 168 00:13:51,582 --> 00:13:52,583 Ez az! 169 00:14:21,820 --> 00:14:23,947 A Fenevad bántotta a tatut. 170 00:14:24,031 --> 00:14:26,992 Kizártak minket? Légyszi, zárjatok ki! 171 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 Ez büntetés, 172 00:14:28,702 --> 00:14:31,830 amire épp most találtak ki egy szabályt 173 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 Penge miatt. 174 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 Tisztelet. 175 00:14:35,334 --> 00:14:36,627 Megérdemelte. 176 00:14:37,836 --> 00:14:39,046 Egészséges. 177 00:14:39,129 --> 00:14:41,006 Egészséges és normális. 178 00:14:43,133 --> 00:14:47,095 A sérült játékos helyére B'ah áll be. 179 00:14:56,980 --> 00:14:58,899 Sziasztok! Sziasztok! 180 00:14:58,982 --> 00:15:00,525 Jaj, köszi! 181 00:15:04,029 --> 00:15:06,323 Jaj, ne, Penge megöli. 182 00:15:07,199 --> 00:15:08,533 Megölöm. 183 00:15:09,326 --> 00:15:11,703 Hé, Penge, enyém B'ah. 184 00:15:11,787 --> 00:15:14,373 Van elég dolgod, elintézem én. 185 00:15:14,998 --> 00:15:17,668 Oké, de ne szúrd el! 186 00:15:26,885 --> 00:15:27,928 Ó, jaj! 187 00:15:30,138 --> 00:15:31,223 Helló! 188 00:15:31,306 --> 00:15:34,726 Nem kéne csacsognunk, de jól érzem magam. 189 00:15:34,810 --> 00:15:37,646 Igen, érthető, a sport móka. 190 00:15:37,729 --> 00:15:39,106 Pontosan! 191 00:15:39,189 --> 00:15:40,649 Néha a lehetőség, 192 00:15:40,732 --> 00:15:44,486 hogy vizet kérj a pusztuló farmodnak. 193 00:15:44,569 --> 00:15:45,946 Várj, tessék? 194 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 Hát a dolgok rosszul állnak. 195 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 Három napja nem ettem, de mókázzunk. 196 00:15:52,285 --> 00:15:54,788 Végül is mind győztesek leszünk. 197 00:15:54,871 --> 00:15:57,165 Jön a labda! Kerüljünk oda! 198 00:16:09,970 --> 00:16:12,305 Legközelebb jobban megy. 199 00:16:15,559 --> 00:16:17,519 Sárkányok, 48. 200 00:16:17,602 --> 00:16:18,979 Vérfiúk, 48. 201 00:16:21,565 --> 00:16:23,442 Szép volt, tesó! Ez az! 202 00:16:25,610 --> 00:16:28,030 - Penge? - Mondtam, ne szúrd el. 203 00:16:28,864 --> 00:16:31,825 - Mi vagyunk a rosszfiúk. - Aha! 204 00:16:32,492 --> 00:16:35,495 És? Győzni jöttünk, nem rajongókért. 205 00:16:53,638 --> 00:16:56,183 - Nem. - Nem is innen származol. 206 00:16:56,266 --> 00:16:57,684 Igazán erős vagy. 207 00:17:24,961 --> 00:17:26,755 Tessék? Imádod! 208 00:17:30,759 --> 00:17:31,885 Megoldjuk! 209 00:17:32,385 --> 00:17:34,930 Jó lesz újra enni. 210 00:17:35,013 --> 00:17:37,140 Mi vagyunk itt a rosszfiúk. 211 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Győzelemre éhezem. 212 00:17:40,185 --> 00:17:41,645 Etess meg! 213 00:17:48,151 --> 00:17:49,945 Segítened kell. 214 00:17:50,028 --> 00:17:53,115 Hogyan? Kiszabadítottad a Fenevadat. 215 00:17:53,615 --> 00:17:56,827 B'ah maradjon ki. Védem őt Pengétől. 216 00:18:07,879 --> 00:18:09,464 Po! Passzold! 217 00:18:13,510 --> 00:18:16,012 Rukhmini! Védekezz, most! 218 00:18:16,096 --> 00:18:18,807 Vannak, akiket nem fűt agresszió. 219 00:18:20,350 --> 00:18:22,018 Micsoda izgalom! 220 00:18:22,102 --> 00:18:25,272 Sárkányok, 49! Vérfiúk, 49! 221 00:18:26,356 --> 00:18:29,818 Mire játszol? Egy pont van a győzelemig. 222 00:18:30,485 --> 00:18:31,903 Be kell fejeznünk. 223 00:18:31,987 --> 00:18:34,948 Nem vesztek. Nem leszek vesztes. 224 00:18:35,031 --> 00:18:36,741 A Fenevad győz. 225 00:18:36,825 --> 00:18:39,911 Nekik fontosabb győzni, mint nekünk. 226 00:18:39,995 --> 00:18:44,124 Így akartad a Viharkereket, így is szerezzük meg! 227 00:18:44,624 --> 00:18:48,044 Találunk mást, mert mi vagyunk Po és Penge. 228 00:18:48,128 --> 00:18:49,212 Poenge. 229 00:18:49,296 --> 00:18:50,547 Ponge. 230 00:18:50,630 --> 00:18:52,007 Nem kell Fenevad. 231 00:18:52,090 --> 00:18:54,134 Nincs visszaút. 232 00:18:56,720 --> 00:18:57,888 Lovag vagyok, 233 00:18:57,971 --> 00:19:00,307 Anglia királynője küldött. 234 00:19:00,390 --> 00:19:05,020 Kínának erre a részére még a Császár sem merészkedik be. 235 00:19:05,103 --> 00:19:08,398 Nem látom, hogy jön ide a királynőd. 236 00:19:08,481 --> 00:19:11,318 Ja, haver, ezt abba kell hagynod. 237 00:19:11,401 --> 00:19:12,360 Nem érdekes. 238 00:19:13,570 --> 00:19:16,948 Szökevényeket keresünk, egyiket ismered. 239 00:19:21,161 --> 00:19:23,371 Új csapatot keresek. 240 00:19:23,955 --> 00:19:25,582 Seprűvel hogy állsz? 241 00:19:29,920 --> 00:19:31,880 Nincs itt hely lovagnak. 242 00:19:32,380 --> 00:19:34,591 Nem lovag vagy. 243 00:19:34,674 --> 00:19:36,426 Már kalóz vagy. 244 00:20:02,577 --> 00:20:04,871 Nem bámulatos itt lenni? 245 00:20:05,956 --> 00:20:07,415 Nagyon jó vagy. 246 00:20:07,499 --> 00:20:09,793 Erre emlékezni fogok. 247 00:20:11,127 --> 00:20:13,421 Miért Vérfiúk a nevetek? 248 00:20:13,505 --> 00:20:16,299 Esküdtetek, hogy rosszak legyetek? 249 00:20:18,051 --> 00:20:20,387 Remek gonoszkodás, de nem. 250 00:20:20,470 --> 00:20:23,431 A vér miatt, amit a nagy szív ver. 251 00:20:31,773 --> 00:20:32,649 Penge, nem! 252 00:21:04,055 --> 00:21:05,307 Jól vagy, ugye? 253 00:21:16,192 --> 00:21:18,653 Csak keresünk egy más módot. 254 00:21:18,737 --> 00:21:20,155 A kölyök aranyos. 255 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Nagyon cuki. 256 00:21:22,157 --> 00:21:23,783 Remélem, nyerni fog. 257 00:21:25,285 --> 00:21:26,286 Ne, várj! 258 00:21:41,801 --> 00:21:43,928 Mi történt? 259 00:21:44,012 --> 00:21:46,139 Megcsináltam, szívesen. 260 00:21:46,222 --> 00:21:48,433 Nem szabadott volna nyerni. 261 00:21:48,516 --> 00:21:50,393 Tessék? Mióta? 262 00:21:50,477 --> 00:21:52,270 Te vagy a kapitány. 263 00:21:56,024 --> 00:21:57,317 Ne aggódjatok. 264 00:21:57,400 --> 00:21:58,902 Majd jövőre. 265 00:21:58,985 --> 00:22:01,196 Remélem, nem halunk éhen. 266 00:22:05,992 --> 00:22:07,619 Elrablás jobb volna. 267 00:22:24,803 --> 00:22:25,804 Klauska! 268 00:22:33,645 --> 00:22:35,105 Itt vagyunk. 269 00:23:04,384 --> 00:23:10,348 A feliratot fordította: Sereg Margit