1
00:00:06,758 --> 00:00:10,970
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Sabada!
3
00:00:31,199 --> 00:00:32,200
Oké.
4
00:00:32,283 --> 00:00:34,827
Kedvesen kértük őket, nem ment.
5
00:00:34,911 --> 00:00:37,080
Megbánjátok, halandók!
6
00:00:41,167 --> 00:00:43,419
A fenyegetést kipipálhatjuk.
7
00:00:43,503 --> 00:00:46,130
Hogy szerezzük meg a Viharkereket?
8
00:00:46,214 --> 00:00:47,423
Raboljuk el.
9
00:00:48,090 --> 00:00:50,593
Ez még mindig fenyegetés.
10
00:01:04,440 --> 00:01:05,900
És ez a játék!
11
00:01:05,983 --> 00:01:09,070
A Vérfiúk legyőzték a Csúszó Fiait,
12
00:01:09,153 --> 00:01:11,656
viszik a labdát és hazamennek!
13
00:01:11,739 --> 00:01:14,408
Ma a Vérfiúk verhetetlenek,
14
00:01:14,492 --> 00:01:17,078
pályáznak a bajnoki címre!
15
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
Legyőzték a legjobbakat.
16
00:01:35,263 --> 00:01:37,849
Zumával akarunk beszélni.
17
00:01:42,395 --> 00:01:44,397
A győztes beszél Zumával,
18
00:01:44,480 --> 00:01:47,108
és a játék nem ér véget éjszakáig.
19
00:01:47,984 --> 00:01:49,402
Po, el kell…
20
00:01:49,485 --> 00:01:51,112
Hova ment Po?
21
00:01:51,195 --> 00:01:53,990
De nincs más. Mindet legyőztük.
22
00:01:54,073 --> 00:01:56,951
Hát, minket elfelejtettél.
23
00:01:57,034 --> 00:02:00,288
Po, mit… Mit csinálsz?
24
00:02:00,371 --> 00:02:02,999
A csapatommal kihívunk.
25
00:02:03,082 --> 00:02:04,834
A győztes beszél vele.
26
00:02:12,216 --> 00:02:15,094
Nem tudod, mibe mentél bele.
27
00:02:15,887 --> 00:02:17,346
Azt hiszem, tudom.
28
00:02:18,222 --> 00:02:19,724
Mibe mentem bele?
29
00:02:32,778 --> 00:02:35,072
Van egy meglepi mérkőzésünk.
30
00:02:35,156 --> 00:02:37,450
Idegenek a tengeren túlról,
31
00:02:37,533 --> 00:02:38,659
Sárkány Csapat
32
00:02:40,203 --> 00:02:43,122
kihívta a pok-ta-pok bajnok
33
00:02:43,206 --> 00:02:44,582
Vérfiúkat.
34
00:02:55,051 --> 00:02:57,511
- Elrabolhattuk volna.
- Ugyan.
35
00:02:57,595 --> 00:03:01,098
Végre az élmény kőszörny-, mohacsontváz-
36
00:03:01,182 --> 00:03:03,392
vagy gonoszszellem-mentes.
37
00:03:03,476 --> 00:03:05,019
Nem vagyok fura.
38
00:03:05,102 --> 00:03:07,647
Szórakozzunk jól, ez a lényeg.
39
00:03:07,730 --> 00:03:08,940
És a Kerék?
40
00:03:09,023 --> 00:03:10,900
Ja, igaz. Az is.
41
00:03:10,983 --> 00:03:14,153
Hogy győzünk ebben a játékban?
42
00:03:14,236 --> 00:03:16,322
Három szabály van.
43
00:03:16,405 --> 00:03:20,076
Pont jár, ha a labda átmegy a karikán.
44
00:03:21,369 --> 00:03:22,536
Kimerítő.
45
00:03:23,579 --> 00:03:24,413
Móka!
46
00:03:24,497 --> 00:03:27,375
50 ponttal nyersz.
47
00:03:29,543 --> 00:03:32,964
Az én időmben a versenyeken nem ponttal,
48
00:03:33,047 --> 00:03:34,757
de vérrel győztél.
49
00:03:34,840 --> 00:03:36,509
A pontok menők.
50
00:03:37,009 --> 00:03:38,260
Nem ragadnak.
51
00:03:38,970 --> 00:03:42,515
Megütheted a labdát
bármelyik testrészeddel,
52
00:03:42,598 --> 00:03:44,558
de karral és lábbal nem.
53
00:03:44,642 --> 00:03:47,228
Akkor mivel? A hasunkkal?
54
00:03:47,728 --> 00:03:50,564
Oké, nagy pocak, itt az esély.
55
00:03:51,899 --> 00:03:53,192
Honnan tudod?
56
00:03:56,737 --> 00:03:57,947
Nézd, a labda!
57
00:04:03,995 --> 00:04:05,538
Ott a sztárjátékos.
58
00:04:05,621 --> 00:04:06,831
Nem játszom.
59
00:04:06,914 --> 00:04:09,625
Tessék? Miért? Tehetség vagy.
60
00:04:09,709 --> 00:04:11,460
Po, kérlek. Én csak…
61
00:04:11,544 --> 00:04:12,837
Nem szeretem.
62
00:04:12,920 --> 00:04:14,422
Hagyjuk, jó?
63
00:04:14,505 --> 00:04:17,341
Rendben, leszek én a sztárjátékos.
64
00:04:51,042 --> 00:04:53,544
Ez a hely bűzlik a kalózoktól.
65
00:04:54,086 --> 00:04:56,297
Ez a Kalózkirálynő kedvence.
66
00:04:57,465 --> 00:05:01,052
Minden kikötőről tud.
Tudni fogja merre mentek.
67
00:05:01,594 --> 00:05:03,763
Tudhatja, hogy itt vagyunk!
68
00:05:12,229 --> 00:05:13,272
Keresünk
69
00:05:13,356 --> 00:05:15,524
infót Forouzanról.
70
00:05:15,608 --> 00:05:17,735
Valaki olyan, mint te…
71
00:05:24,450 --> 00:05:26,619
Hű, szarvak! Ide!
72
00:05:28,120 --> 00:05:30,122
"Szarvak"? "Szarvak"?
73
00:05:30,623 --> 00:05:32,750
Fegyverkereskedő vagyok,
74
00:05:32,833 --> 00:05:35,878
nem akarok zűrt se veled, se vele.
75
00:05:35,961 --> 00:05:36,879
Legalábbis
76
00:05:36,962 --> 00:05:38,506
nem ingyen.
77
00:05:39,215 --> 00:05:40,257
Vesztegetés?
78
00:05:40,341 --> 00:05:42,676
Anglia lovagja vagyok, te gaz!
79
00:05:42,760 --> 00:05:46,931
Csak egy szót értettem.
Azt, amitől pénz kerül hozzám.
80
00:05:48,641 --> 00:05:51,060
Van nálad készpénz?
81
00:05:51,143 --> 00:05:53,896
Nem engedek a korcsoknak!
82
00:05:54,939 --> 00:05:56,065
Sok sikert!
83
00:06:00,402 --> 00:06:03,906
Apád üreges csontja
nem való sportmérkőzésre.
84
00:06:03,989 --> 00:06:06,408
Gyerünk. Van még trükkünk!
85
00:06:06,492 --> 00:06:09,078
Csapat vagyunk. Több mint csapat.
86
00:06:09,161 --> 00:06:10,788
Család vagyunk.
87
00:06:11,413 --> 00:06:14,625
Po, ők is csapat, és tényleg család.
88
00:06:15,251 --> 00:06:16,418
Megoldjuk.
89
00:06:16,502 --> 00:06:18,504
Ó, igen, hajrá!
90
00:06:21,757 --> 00:06:24,760
Lelkesítő beszédet akartam mondani.
91
00:07:15,895 --> 00:07:18,105
Pont a Vérfiúknak!
92
00:07:23,319 --> 00:07:24,987
Vérfiúk, 15 pont.
93
00:07:25,070 --> 00:07:27,156
Sárkány Csapat nullán áll.
94
00:07:29,575 --> 00:07:30,910
Szeretlek, tesó!
95
00:07:38,125 --> 00:07:41,921
Minden ok. Még kell nekik 35 pont.
96
00:07:42,004 --> 00:07:43,380
Még nyerhetünk.
97
00:07:45,341 --> 00:07:46,759
Mi, újrakezdtük?
98
00:07:46,842 --> 00:07:48,010
Aha!
99
00:07:48,093 --> 00:07:49,094
Rendben!
100
00:07:57,019 --> 00:07:58,354
- Penge?
- Nem.
101
00:07:58,854 --> 00:08:01,315
Kérlek, végeznek velünk.
102
00:08:01,398 --> 00:08:03,234
- Szép, tesó!
- Ez az!
103
00:08:04,109 --> 00:08:05,486
Vesztesek!
104
00:08:07,613 --> 00:08:09,365
Po, ha versenyzek,
105
00:08:09,448 --> 00:08:11,575
valami rossz
106
00:08:11,659 --> 00:08:12,910
irányít engem.
107
00:08:13,410 --> 00:08:15,246
Bosszúálló, kegyetlen.
108
00:08:15,329 --> 00:08:18,290
Nem ismer kegyelmet, szívtelen.
109
00:08:18,374 --> 00:08:20,751
A többi gyerek, úgy hívták:
110
00:08:21,752 --> 00:08:22,628
A Fenevad.
111
00:08:22,711 --> 00:08:25,089
A többi gyerek?
112
00:08:25,172 --> 00:08:27,883
Nem tudom, Penge, a Fenevad menő…
113
00:08:27,967 --> 00:08:29,176
Rendben.
114
00:08:29,260 --> 00:08:30,594
De ha kiengedem,
115
00:08:30,678 --> 00:08:33,722
nem felelek semmiért, amit mond,
116
00:08:33,806 --> 00:08:35,224
eltör, vagy megöl.
117
00:08:35,307 --> 00:08:36,267
Érthető?
118
00:08:44,400 --> 00:08:45,401
Rendben!
119
00:08:47,570 --> 00:08:49,863
Rendben, csináljuk!
120
00:09:09,425 --> 00:09:12,678
Nem segítenek, mert alantasnak hívod őket,
121
00:09:12,761 --> 00:09:13,971
és korcsoknak.
122
00:09:14,471 --> 00:09:17,433
Nem süllyedek le a szintjükre.
123
00:09:17,516 --> 00:09:22,187
De ha bűnöző lennél, dolgoznál… és…?
124
00:09:23,939 --> 00:09:25,065
Igazad lehet.
125
00:09:25,149 --> 00:09:27,484
Fizessünk neki?
126
00:09:27,568 --> 00:09:28,402
Nem.
127
00:09:28,485 --> 00:09:31,614
A lovag nem hódol be a lehetetlennek,
128
00:09:31,697 --> 00:09:34,825
nem engedi, hogy gazfickók ugráltassák.
129
00:09:34,908 --> 00:09:38,454
Kitisztítjuk a nyomorult fogadó zegzugait.
130
00:09:39,872 --> 00:09:43,375
Az igazság fényére
az élősdiek meghátrálnak,
131
00:09:43,459 --> 00:09:45,544
míg a királynő előkerül.
132
00:09:45,628 --> 00:09:47,671
A Kalózkirálynő fogad.
133
00:09:49,548 --> 00:09:50,549
Menj csak.
134
00:09:57,723 --> 00:09:59,099
Ahogy gondoltam.
135
00:09:59,808 --> 00:10:02,853
- Nincs értelme barátkozni…
- Kalózok?
136
00:10:04,813 --> 00:10:08,317
Mit keres egy lovag
137
00:10:08,400 --> 00:10:11,528
és a Tiltott Társaság egy tagja
138
00:10:11,612 --> 00:10:13,113
korcsok között?
139
00:10:38,889 --> 00:10:41,558
Rendben, most leülök.
140
00:10:42,601 --> 00:10:44,937
Nem kéne játszanod?
141
00:10:45,979 --> 00:10:50,317
Nem volt ilyen nedvdús gyümölcs,
amikor erre kóboroltam.
142
00:10:52,236 --> 00:10:53,779
Gyűlölök mindent.
143
00:11:27,729 --> 00:11:29,398
Erről beszélek!
144
00:11:29,898 --> 00:11:31,150
Ez az!
145
00:11:47,458 --> 00:11:49,376
Sárkány felzárkózik, 17.
146
00:11:49,460 --> 00:11:51,295
Vérfiúk, 23.
147
00:11:52,254 --> 00:11:54,006
Segíthetne valaki.
148
00:11:55,424 --> 00:11:56,633
Ez jó.
149
00:12:03,140 --> 00:12:04,892
Imádom a Fenevadat.
150
00:12:08,479 --> 00:12:10,063
Mi a bajod?
151
00:12:26,955 --> 00:12:28,665
Mi a baja?
152
00:12:41,803 --> 00:12:43,388
Jaj, az orrom!
153
00:12:50,354 --> 00:12:52,022
Vak vagy öreg vagy,
154
00:12:52,105 --> 00:12:53,482
te bundás faék?
155
00:13:02,241 --> 00:13:06,411
A Vérfiúk felzárkóznak, 48-47.
156
00:13:06,495 --> 00:13:07,579
Három pont.
157
00:13:08,163 --> 00:13:10,123
Semmi vagy! Te piszok!
158
00:13:11,166 --> 00:13:12,292
Ez az.
159
00:13:12,376 --> 00:13:14,711
Egy szörny, elég volt.
160
00:13:14,795 --> 00:13:17,839
- Ne, Rukhmini, mi…
- Ne mókát mondj.
161
00:13:17,923 --> 00:13:21,510
Hát, jó, nem jó,
de kell a Fenevad Zuma miatt.
162
00:13:21,593 --> 00:13:24,555
A Fenevad? Tudtad, hogy ez lesz?
163
00:13:27,683 --> 00:13:30,227
Nem volt üzi, hogy ácsorgunk,
164
00:13:30,310 --> 00:13:32,896
mint egy csapat vesztes.
165
00:13:32,980 --> 00:13:36,400
Két pontra vagyunk. Együtt kell működnünk.
166
00:13:36,483 --> 00:13:39,361
Fogadok 48 pontban, hogy ez nem igaz.
167
00:13:50,581 --> 00:13:51,498
Jó volt!
168
00:13:51,582 --> 00:13:52,583
Ez az!
169
00:14:21,820 --> 00:14:23,947
A Fenevad bántotta a tatut.
170
00:14:24,031 --> 00:14:26,992
Kizártak minket? Légyszi, zárjatok ki!
171
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
Ez büntetés,
172
00:14:28,702 --> 00:14:31,830
amire épp most találtak ki egy szabályt
173
00:14:31,914 --> 00:14:33,165
Penge miatt.
174
00:14:33,248 --> 00:14:35,250
Tisztelet.
175
00:14:35,334 --> 00:14:36,627
Megérdemelte.
176
00:14:37,836 --> 00:14:39,046
Egészséges.
177
00:14:39,129 --> 00:14:41,006
Egészséges és normális.
178
00:14:43,133 --> 00:14:47,095
A sérült játékos helyére B'ah áll be.
179
00:14:56,980 --> 00:14:58,899
Sziasztok! Sziasztok!
180
00:14:58,982 --> 00:15:00,525
Jaj, köszi!
181
00:15:04,029 --> 00:15:06,323
Jaj, ne, Penge megöli.
182
00:15:07,199 --> 00:15:08,533
Megölöm.
183
00:15:09,326 --> 00:15:11,703
Hé, Penge, enyém B'ah.
184
00:15:11,787 --> 00:15:14,373
Van elég dolgod, elintézem én.
185
00:15:14,998 --> 00:15:17,668
Oké, de ne szúrd el!
186
00:15:26,885 --> 00:15:27,928
Ó, jaj!
187
00:15:30,138 --> 00:15:31,223
Helló!
188
00:15:31,306 --> 00:15:34,726
Nem kéne csacsognunk, de jól érzem magam.
189
00:15:34,810 --> 00:15:37,646
Igen, érthető, a sport móka.
190
00:15:37,729 --> 00:15:39,106
Pontosan!
191
00:15:39,189 --> 00:15:40,649
Néha a lehetőség,
192
00:15:40,732 --> 00:15:44,486
hogy vizet kérj a pusztuló farmodnak.
193
00:15:44,569 --> 00:15:45,946
Várj, tessék?
194
00:15:46,029 --> 00:15:48,490
Hát a dolgok rosszul állnak.
195
00:15:49,282 --> 00:15:52,202
Három napja nem ettem, de mókázzunk.
196
00:15:52,285 --> 00:15:54,788
Végül is mind győztesek leszünk.
197
00:15:54,871 --> 00:15:57,165
Jön a labda! Kerüljünk oda!
198
00:16:09,970 --> 00:16:12,305
Legközelebb jobban megy.
199
00:16:15,559 --> 00:16:17,519
Sárkányok, 48.
200
00:16:17,602 --> 00:16:18,979
Vérfiúk, 48.
201
00:16:21,565 --> 00:16:23,442
Szép volt, tesó! Ez az!
202
00:16:25,610 --> 00:16:28,030
- Penge?
- Mondtam, ne szúrd el.
203
00:16:28,864 --> 00:16:31,825
- Mi vagyunk a rosszfiúk.
- Aha!
204
00:16:32,492 --> 00:16:35,495
És? Győzni jöttünk, nem rajongókért.
205
00:16:53,638 --> 00:16:56,183
- Nem.
- Nem is innen származol.
206
00:16:56,266 --> 00:16:57,684
Igazán erős vagy.
207
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
Tessék? Imádod!
208
00:17:30,759 --> 00:17:31,885
Megoldjuk!
209
00:17:32,385 --> 00:17:34,930
Jó lesz újra enni.
210
00:17:35,013 --> 00:17:37,140
Mi vagyunk itt a rosszfiúk.
211
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Győzelemre éhezem.
212
00:17:40,185 --> 00:17:41,645
Etess meg!
213
00:17:48,151 --> 00:17:49,945
Segítened kell.
214
00:17:50,028 --> 00:17:53,115
Hogyan? Kiszabadítottad a Fenevadat.
215
00:17:53,615 --> 00:17:56,827
B'ah maradjon ki. Védem őt Pengétől.
216
00:18:07,879 --> 00:18:09,464
Po! Passzold!
217
00:18:13,510 --> 00:18:16,012
Rukhmini! Védekezz, most!
218
00:18:16,096 --> 00:18:18,807
Vannak, akiket nem fűt agresszió.
219
00:18:20,350 --> 00:18:22,018
Micsoda izgalom!
220
00:18:22,102 --> 00:18:25,272
Sárkányok, 49! Vérfiúk, 49!
221
00:18:26,356 --> 00:18:29,818
Mire játszol? Egy pont van a győzelemig.
222
00:18:30,485 --> 00:18:31,903
Be kell fejeznünk.
223
00:18:31,987 --> 00:18:34,948
Nem vesztek. Nem leszek vesztes.
224
00:18:35,031 --> 00:18:36,741
A Fenevad győz.
225
00:18:36,825 --> 00:18:39,911
Nekik fontosabb győzni, mint nekünk.
226
00:18:39,995 --> 00:18:44,124
Így akartad a Viharkereket,
így is szerezzük meg!
227
00:18:44,624 --> 00:18:48,044
Találunk mást,
mert mi vagyunk Po és Penge.
228
00:18:48,128 --> 00:18:49,212
Poenge.
229
00:18:49,296 --> 00:18:50,547
Ponge.
230
00:18:50,630 --> 00:18:52,007
Nem kell Fenevad.
231
00:18:52,090 --> 00:18:54,134
Nincs visszaút.
232
00:18:56,720 --> 00:18:57,888
Lovag vagyok,
233
00:18:57,971 --> 00:19:00,307
Anglia királynője küldött.
234
00:19:00,390 --> 00:19:05,020
Kínának erre a részére
még a Császár sem merészkedik be.
235
00:19:05,103 --> 00:19:08,398
Nem látom, hogy jön ide a királynőd.
236
00:19:08,481 --> 00:19:11,318
Ja, haver, ezt abba kell hagynod.
237
00:19:11,401 --> 00:19:12,360
Nem érdekes.
238
00:19:13,570 --> 00:19:16,948
Szökevényeket keresünk, egyiket ismered.
239
00:19:21,161 --> 00:19:23,371
Új csapatot keresek.
240
00:19:23,955 --> 00:19:25,582
Seprűvel hogy állsz?
241
00:19:29,920 --> 00:19:31,880
Nincs itt hely lovagnak.
242
00:19:32,380 --> 00:19:34,591
Nem lovag vagy.
243
00:19:34,674 --> 00:19:36,426
Már kalóz vagy.
244
00:20:02,577 --> 00:20:04,871
Nem bámulatos itt lenni?
245
00:20:05,956 --> 00:20:07,415
Nagyon jó vagy.
246
00:20:07,499 --> 00:20:09,793
Erre emlékezni fogok.
247
00:20:11,127 --> 00:20:13,421
Miért Vérfiúk a nevetek?
248
00:20:13,505 --> 00:20:16,299
Esküdtetek, hogy rosszak legyetek?
249
00:20:18,051 --> 00:20:20,387
Remek gonoszkodás, de nem.
250
00:20:20,470 --> 00:20:23,431
A vér miatt, amit a nagy szív ver.
251
00:20:31,773 --> 00:20:32,649
Penge, nem!
252
00:21:04,055 --> 00:21:05,307
Jól vagy, ugye?
253
00:21:16,192 --> 00:21:18,653
Csak keresünk egy más módot.
254
00:21:18,737 --> 00:21:20,155
A kölyök aranyos.
255
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Nagyon cuki.
256
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
Remélem, nyerni fog.
257
00:21:25,285 --> 00:21:26,286
Ne, várj!
258
00:21:41,801 --> 00:21:43,928
Mi történt?
259
00:21:44,012 --> 00:21:46,139
Megcsináltam, szívesen.
260
00:21:46,222 --> 00:21:48,433
Nem szabadott volna nyerni.
261
00:21:48,516 --> 00:21:50,393
Tessék? Mióta?
262
00:21:50,477 --> 00:21:52,270
Te vagy a kapitány.
263
00:21:56,024 --> 00:21:57,317
Ne aggódjatok.
264
00:21:57,400 --> 00:21:58,902
Majd jövőre.
265
00:21:58,985 --> 00:22:01,196
Remélem, nem halunk éhen.
266
00:22:05,992 --> 00:22:07,619
Elrablás jobb volna.
267
00:22:24,803 --> 00:22:25,804
Klauska!
268
00:22:33,645 --> 00:22:35,105
Itt vagyunk.
269
00:23:04,384 --> 00:23:10,348
A feliratot fordította: Sereg Margit