1 00:00:06,132 --> 00:00:10,970 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:31,199 --> 00:00:32,200 Okey. 4 00:00:32,283 --> 00:00:34,827 Tanya pengawal elok-elok tak berjaya. 5 00:00:34,911 --> 00:00:37,080 Awak akan menyesalinya, manusia! 6 00:00:41,167 --> 00:00:43,419 Dan kita boleh buang ugut. 7 00:00:43,503 --> 00:00:46,130 Bagaimana mahu dapatkan Roda Petir? 8 00:00:46,214 --> 00:00:47,507 Mari kita culik dia? 9 00:00:48,090 --> 00:00:50,760 Saya masih rasa itu sama seperti mengugut. 10 00:01:04,440 --> 00:01:05,900 Itu permainannya! 11 00:01:05,983 --> 00:01:09,070 Saudara Sedarah berjaya kalahkan Sons of Slither, 12 00:01:09,153 --> 00:01:11,656 yang sedang ambil bola dan pulang! 13 00:01:11,739 --> 00:01:14,408 Saudara Sedarah menang hari ini, 14 00:01:14,492 --> 00:01:17,245 dalam perjalanan mereka untuk menjadi juara! 15 00:01:28,881 --> 00:01:31,467 Saudara Sedarah dah kalahkan awak. 16 00:01:35,263 --> 00:01:37,849 Sekarang kami mahu bertemu dengan Zuma. 17 00:01:42,395 --> 00:01:44,397 Pemenang akan bertemu Zuma, 18 00:01:44,480 --> 00:01:47,108 dan pertandingan ini tamat waktu malam. 19 00:01:47,984 --> 00:01:49,402 Po, kita perlu… 20 00:01:49,485 --> 00:01:51,112 Po pergi mana? 21 00:01:51,195 --> 00:01:53,990 Tiada pencabar. Semua dah kalah. 22 00:01:54,073 --> 00:01:56,951 Sebenarnya, awak lupa tentang kami. 23 00:01:57,034 --> 00:01:58,035 Po, 24 00:01:58,619 --> 00:02:00,288 awak buat apa sebenarnya? 25 00:02:00,371 --> 00:02:02,999 Saya dan kru saya, kami mencabar awak. 26 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 Pemenang akan bertemu Zuma. 27 00:02:12,216 --> 00:02:15,094 Awak tak tahu awak sertai apa. 28 00:02:15,887 --> 00:02:17,346 Rasanya saya tahu. 29 00:02:18,222 --> 00:02:19,724 Saya sertai apa? 30 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 Ada perlawanan mengejut. 31 00:02:35,156 --> 00:02:37,450 Sekumpulan orang dari seberang, 32 00:02:37,533 --> 00:02:38,659 Pasukan Naga… 33 00:02:40,203 --> 00:02:43,122 telah mencabar juara bertahan pok-ta-pok kita, 34 00:02:43,206 --> 00:02:44,582 Saudara Sedarah. 35 00:02:55,051 --> 00:02:57,511 - Kita patut culik dia. - Tolonglah. 36 00:02:57,595 --> 00:03:01,098 Akhirnya kita buat sesuatu tanpa Raksasa Batu Gergasi. 37 00:03:01,182 --> 00:03:03,392 atau rangka, atau roh jahat. 38 00:03:03,476 --> 00:03:05,019 Saya bukan pelik. 39 00:03:05,102 --> 00:03:07,438 Mari berseronok, itu yang penting. 40 00:03:07,521 --> 00:03:08,981 Bagaimana dengan Wheel? 41 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 Ya, betul. Itu juga. 42 00:03:10,983 --> 00:03:14,153 Jadi bagaimana kita mahu kalahkan Saudara Sedarah? 43 00:03:14,236 --> 00:03:16,322 Ada tiga peraturan pok-ta-pok. 44 00:03:16,405 --> 00:03:20,076 Awak dapat mata bila bola masuk gelung lawan. 45 00:03:21,369 --> 00:03:22,536 Memenatkan. 46 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 Seronok! 47 00:03:24,497 --> 00:03:27,375 Kedua, awak perlukan 50 mata untuk menang. 48 00:03:29,543 --> 00:03:32,964 Dulu, persaingan tak diselesai dengan mata. 49 00:03:33,047 --> 00:03:34,757 Ia diselesai dengan darah! 50 00:03:34,840 --> 00:03:36,509 Mata sangat hebat. 51 00:03:37,009 --> 00:03:38,260 Dan kurang melekit. 52 00:03:38,970 --> 00:03:42,515 Ketiga, awak boleh guna semua bahagian, 53 00:03:42,598 --> 00:03:44,558 kecuali tangan dan kaki awak. 54 00:03:44,642 --> 00:03:47,228 Jadi, kita patut guna apa? Perut kita? 55 00:03:47,728 --> 00:03:50,564 Okey, perut besar, sekarang peluang kita. 56 00:03:51,899 --> 00:03:53,192 Bagaimana awak tahu? 57 00:03:56,737 --> 00:03:57,947 Lihat, bola ini! 58 00:04:03,995 --> 00:04:05,538 Pemain bintang, di sini. 59 00:04:05,621 --> 00:04:06,831 Saya tak mahu main. 60 00:04:06,914 --> 00:04:09,625 Nanti, kenapa? Awak berbakat. 61 00:04:09,709 --> 00:04:11,460 Po, tolonglah. Saya cuma… 62 00:04:11,544 --> 00:04:12,837 Saya tak suka sukan. 63 00:04:12,920 --> 00:04:14,422 Itu sahaja, okey? 64 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 Okey, jadi saya perlu jadi pemain utama. 65 00:04:51,042 --> 00:04:53,544 Tempat ini penuh dengan lanun tak guna. 66 00:04:54,086 --> 00:04:56,297 Ini tempat kegemaran Ratu Lanun. 67 00:04:57,465 --> 00:05:01,052 Dia ada mata di setiap pelabuhan. Pasti dia tahu. 68 00:05:01,594 --> 00:05:03,763 Mungkin dia tahu kita di sini! 69 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 Kami mahu maklumat 70 00:05:13,356 --> 00:05:15,524 Ratu Lanun, Forouzan. 71 00:05:15,608 --> 00:05:17,735 Saya percaya awak pasti… 72 00:05:24,450 --> 00:05:26,619 Hei, si tanduk! Di sini! 73 00:05:28,120 --> 00:05:30,122 "Si Tanduk"? 74 00:05:30,623 --> 00:05:32,750 Saya cuma seorang penjual senjata. 75 00:05:32,833 --> 00:05:35,878 Saya tak mahu ada masalah dengan awak atau dia. 76 00:05:35,961 --> 00:05:36,879 Sekurangnya, 77 00:05:36,962 --> 00:05:38,506 bukan secara percuma. 78 00:05:39,215 --> 00:05:40,257 Rasuah? 79 00:05:40,341 --> 00:05:42,676 Saya kesateria England, tak guna! 80 00:05:42,760 --> 00:05:46,931 Saya cuma faham satu perkataan. Di mana awak beri duit kepada saya. 81 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 Awak ada duit? Saya ada syiling. 82 00:05:51,143 --> 00:05:53,896 Kita takkan menurut kehendak si tak guna ini. 83 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 Semoga berjaya. 84 00:06:00,402 --> 00:06:03,906 Saya rasa tulang ayah awak tak sesuai. 85 00:06:03,989 --> 00:06:06,408 Ayuh. Kita ada muslihat. 86 00:06:06,492 --> 00:06:09,078 Kita sepasukan. Tak, lebih daripada itu. 87 00:06:09,161 --> 00:06:10,788 Kita keluarga. 88 00:06:11,413 --> 00:06:14,625 Po, mereka juga sebuah pasukan dan bersaudara. 89 00:06:15,251 --> 00:06:18,504 - Kita boleh lakukan. - Oh, ya. Mari sini. 90 00:06:21,757 --> 00:06:24,760 Saya mahu beri ucapan motivasi dengan jaya. 91 00:07:15,895 --> 00:07:18,105 Mata, Saudara Sedarah! 92 00:07:23,319 --> 00:07:24,987 Saudara Sedarah, 15 mata. 93 00:07:25,070 --> 00:07:27,156 Pasukan Naga masih kosong. 94 00:07:29,575 --> 00:07:30,910 Saya sayang awak! 95 00:07:38,125 --> 00:07:41,921 Jangan risau. Mereka perlukan 35 mata lagi untuk menang. 96 00:07:42,004 --> 00:07:43,380 Kita boleh kejar. 97 00:07:45,341 --> 00:07:46,759 Nanti, kita dah mula? 98 00:07:46,842 --> 00:07:48,010 Ya! 99 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 Hebat! 100 00:07:57,019 --> 00:07:58,354 - Blade? - Tak mahu. 101 00:07:58,854 --> 00:08:01,315 Tolong, Blade. Mereka kalahkan kami. 102 00:08:01,398 --> 00:08:03,234 - Hebat! - Ya! 103 00:08:04,109 --> 00:08:05,486 Awak kalah! 104 00:08:07,613 --> 00:08:09,365 Po, bila saya bersaing, 105 00:08:09,448 --> 00:08:12,910 seseorang, atau sesuatu, kegelapan akan menguasai. 106 00:08:13,410 --> 00:08:15,246 Dia pendendam, dia kejam. 107 00:08:15,329 --> 00:08:18,290 Dia tiada belas kasihan. 108 00:08:18,374 --> 00:08:20,751 Kanak-kanak lain, mereka gelar dia… 109 00:08:21,752 --> 00:08:22,628 Si Buas. 110 00:08:22,711 --> 00:08:25,089 Kanak-kanak lain? 111 00:08:25,172 --> 00:08:27,883 Saya tak tahu, Blade. Ia agak hebat… 112 00:08:27,967 --> 00:08:29,176 Baiklah. 113 00:08:29,260 --> 00:08:30,594 Jika saya lepaskan, 114 00:08:30,678 --> 00:08:33,722 saya takkan bertanggungjawab atas apa-apa. 115 00:08:33,806 --> 00:08:35,224 pecahkan, atau bunuh. 116 00:08:35,307 --> 00:08:36,267 Awak faham? 117 00:08:44,400 --> 00:08:45,401 Baiklah! 118 00:08:47,570 --> 00:08:49,863 Saya faham. Mari kita lakukannya! 119 00:09:09,425 --> 00:09:12,678 Mungkin kerana awak gelar mereka "penyangak" 120 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 dan "tak guna". 121 00:09:14,471 --> 00:09:17,433 Saya akan jujur dan takkan jadi seperti mereka. 122 00:09:17,516 --> 00:09:22,187 Ya, tapi jika awak seorang penjenayah, adakah awak mahu bekerja dengan… 123 00:09:23,856 --> 00:09:25,065 Mungkin awak betul. 124 00:09:25,149 --> 00:09:27,484 Jadi, mari kita bayar dia? 125 00:09:27,568 --> 00:09:28,402 Tak. 126 00:09:28,485 --> 00:09:31,614 Kesateria takkan mengalah dengan cabaran, 127 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 dan tak benarkan penjahat manipulasi dirinya. 128 00:09:34,908 --> 00:09:38,454 Kita akan periksa setiap sudut bar tak guna ini. 129 00:09:39,371 --> 00:09:43,375 Kami akan buat penjenayah takut, 130 00:09:43,459 --> 00:09:45,544 hingga Ratu Lanun muncul. 131 00:09:45,628 --> 00:09:47,671 Ratu Lanun akan jumpa awak. 132 00:09:49,548 --> 00:09:50,549 Pergi jumpa dia. 133 00:09:57,723 --> 00:09:59,099 Seperti saya jangka. 134 00:09:59,808 --> 00:10:02,853 - Tak guna berkawan dengan… - Lanun? 135 00:10:04,813 --> 00:10:08,317 Jadi, kenapa kesateria dan ahli Pertubuhan Terlarang 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,528 melepak, dengan apa yang digelar sebagai… 137 00:10:11,612 --> 00:10:13,113 penyangak? 138 00:10:38,889 --> 00:10:41,558 Hebat! Jadi saya akan keluar sekarang. 139 00:10:42,601 --> 00:10:44,937 Hei, bukan awak sepatutnya bermain? 140 00:10:45,979 --> 00:10:50,317 Buah yang ranum ini tak wujud semasa saya mengembara di sini dulu. 141 00:10:52,236 --> 00:10:53,779 Saya benci semua. 142 00:11:27,729 --> 00:11:29,398 Ini yang saya katakan! 143 00:11:29,898 --> 00:11:31,150 Ya! 144 00:11:47,458 --> 00:11:49,376 Pasukan Naga dengan 17 mata. 145 00:11:49,460 --> 00:11:51,295 Saudara Sedarah, 23 mata. 146 00:11:52,254 --> 00:11:54,089 Mungkin mereka perlu bantuan. 147 00:11:55,424 --> 00:11:56,633 Ini memang sedap. 148 00:12:03,140 --> 00:12:04,892 Saya sukakan Si Buas. 149 00:12:08,479 --> 00:12:10,063 Kenapa dengan awak? 150 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 Apa masalah dia sebenarnya? 151 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 Aduh! Hidung saya! 152 00:12:50,354 --> 00:12:52,022 Awak buta atau awak tua, 153 00:12:52,105 --> 00:12:53,482 si bulu? 154 00:13:02,241 --> 00:13:06,411 Saudara Sedarah sedang mengejar Pasukan Naga, 48 kepada 47 mata. 155 00:13:06,495 --> 00:13:07,579 Tiga mata lagi. 156 00:13:08,163 --> 00:13:10,123 Awak sampah! Awak debu! 157 00:13:11,166 --> 00:13:12,292 Itu dah cukup. 158 00:13:12,376 --> 00:13:14,711 Dia raksasa. Saya berhenti. 159 00:13:14,795 --> 00:13:17,839 - Rukhmini, kita… - Jangan kata "berseronok". 160 00:13:17,923 --> 00:13:21,510 Ini teruk, tapi kita perlukan Si Buas untuk jumpa Zuma. 161 00:13:21,593 --> 00:13:24,555 "Si Buas"? Awak dah tahu? 162 00:13:27,683 --> 00:13:30,227 Saya tak tahu kita takkan buat apa-apa, 163 00:13:30,310 --> 00:13:32,896 seperti orang tak guna. 164 00:13:32,980 --> 00:13:36,400 Kita perlukan dua mata. Kita perlu bekerjasama. 165 00:13:36,483 --> 00:13:39,361 Saya bertaruh 48 mata bahawa itu tak benar. 166 00:13:50,581 --> 00:13:51,498 Hebat! 167 00:13:51,582 --> 00:13:52,583 Ya! 168 00:14:21,820 --> 00:14:23,947 Si Buas dah cederakan tenggiling. 169 00:14:24,031 --> 00:14:26,992 Kita tersingkir? Tolong cakap kita tersingkir. 170 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 Ia penalti, 171 00:14:28,702 --> 00:14:31,830 mereka cipta peraturan baru… 172 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 kerana Blade. 173 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 Hormat. 174 00:14:35,334 --> 00:14:36,627 Itu memang patut. 175 00:14:37,836 --> 00:14:39,046 Sihat. 176 00:14:39,129 --> 00:14:41,006 Sihat, hebat dan normal. 177 00:14:43,133 --> 00:14:47,095 Menggantikan pemain yang cedera, kita ada B'ah. 178 00:14:56,980 --> 00:14:58,899 Hai, hai semua! 179 00:14:58,982 --> 00:15:00,525 Oh Tuhan! Terima kasih! 180 00:15:04,029 --> 00:15:06,323 Oh, tidak. Blade akan bunuh dia. 181 00:15:07,199 --> 00:15:08,533 Saya akan bunuh dia. 182 00:15:09,326 --> 00:15:11,703 Hei. Blade, biar saya uruskan B'ah. 183 00:15:11,787 --> 00:15:14,373 Awak sibuk. Biar saya uruskan dia. 184 00:15:14,998 --> 00:15:17,668 Baiklah, tapi awak jangan buat silap. 185 00:15:26,885 --> 00:15:27,928 Oh Tuhan! 186 00:15:30,138 --> 00:15:31,223 Hai! 187 00:15:31,306 --> 00:15:34,726 Tak patut cakap dengan lawan, tapi saya seronok! 188 00:15:34,810 --> 00:15:37,646 Ya. Sukan patut rasa menyeronokkan. 189 00:15:37,729 --> 00:15:39,106 Tepat sekali! 190 00:15:39,189 --> 00:15:44,486 Kadangkala itu sahaja cara untuk dapatkan air dari bandar berdekatan. 191 00:15:44,569 --> 00:15:45,946 Nanti dulu, apa? 192 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 Ya, keadaan dah jadi agak teruk. 193 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 Saya dah tiga hari tak makan, tapi ayuh. 194 00:15:52,285 --> 00:15:54,788 Jadi kita semua menang. 195 00:15:54,871 --> 00:15:57,165 Bola dah sampai! Ayuh! 196 00:16:09,970 --> 00:16:12,305 Itu bagus. Cuba lagi lain kali. 197 00:16:15,559 --> 00:16:18,979 Pasukan Naga, 48 mata. Saudara Sedarah, 48 mata. 198 00:16:21,565 --> 00:16:23,442 Hebat. Ya! 199 00:16:25,610 --> 00:16:28,030 - Blade? - Saya cakap jangan tersilap. 200 00:16:28,864 --> 00:16:31,825 - Saya rasa mungkin kita pasukan jahat. - Ya! 201 00:16:32,492 --> 00:16:35,495 Siapa kisah? Kita mahu menang, bukan peminat. 202 00:16:53,638 --> 00:16:56,183 - Bukan di sini. - Awak bukan dari sini. 203 00:16:56,266 --> 00:16:57,684 Awak sangat kuat. 204 00:17:24,961 --> 00:17:26,755 Apa? Awak sukakannya! 205 00:17:30,759 --> 00:17:31,885 Kita boleh! 206 00:17:32,385 --> 00:17:34,930 Saya teruja untuk makan semula. 207 00:17:35,013 --> 00:17:37,140 Kita memang pasukan yang jahat. 208 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Saya mahukan kemenangan. 209 00:17:40,185 --> 00:17:41,645 Berikannya kepada saya! 210 00:17:48,151 --> 00:17:49,945 Bantu saya halang dia. 211 00:17:50,028 --> 00:17:53,115 Apa saya boleh buat. Awak kejut Si Buas. 212 00:17:53,615 --> 00:17:56,827 Jauhkan B'ah. Saya jauhkan Blade. 213 00:18:07,879 --> 00:18:09,464 Po! Hantar kepada saya! 214 00:18:13,510 --> 00:18:16,012 Rukhmini! Pertahanan, sekarang! 215 00:18:16,096 --> 00:18:18,807 Tak semua bergantung kepada sikap agresif. 216 00:18:20,350 --> 00:18:22,018 Perlawanan mencemaskan! 217 00:18:22,102 --> 00:18:25,272 Pasukan Naga, 49 mata! Saudara Sedarah, 49 mata! 218 00:18:26,356 --> 00:18:29,818 Awak buat apa? Hanya satu gol untuk menang. 219 00:18:30,485 --> 00:18:31,903 Blade, hentikannya. 220 00:18:31,987 --> 00:18:34,948 Saay tak mahu kalah. 221 00:18:35,031 --> 00:18:36,741 Si Buas akan menang. 222 00:18:36,825 --> 00:18:39,911 Mereka lebih perlukan Zuma. 223 00:18:39,995 --> 00:18:44,124 Awak mahu dapat Roda Petir begini cara ini, kita akan teruskannya. 224 00:18:44,624 --> 00:18:48,044 Kita cari jalan lain kerana kita Po dan Blade. 225 00:18:48,128 --> 00:18:49,212 Polade. 226 00:18:49,296 --> 00:18:50,547 Plade. 227 00:18:50,630 --> 00:18:52,007 Si Buas tak perlu. 228 00:18:52,090 --> 00:18:54,134 Tak boleh patah balik. 229 00:18:56,720 --> 00:18:57,888 Saya kesateria 230 00:18:57,971 --> 00:19:00,307 dalam misi daripada Ratu England. 231 00:19:00,390 --> 00:19:05,020 Awak di Xiamen, kawasan di China yang ditakuti maharaja, 232 00:19:05,103 --> 00:19:08,398 jadi saya tak kisah tentang ratu awak. 233 00:19:08,481 --> 00:19:11,276 Ya, awak perlu hentikannya. 234 00:19:11,359 --> 00:19:12,360 Dia tak penting. 235 00:19:13,570 --> 00:19:16,948 Kami sedang buru satu kumpulan, dan awak kenal mereka. 236 00:19:21,161 --> 00:19:23,371 Saya dah lama cari kru baru. 237 00:19:23,955 --> 00:19:25,582 Awak tahu guna penyapu? 238 00:19:29,920 --> 00:19:31,880 Ini bukan tempat kesateria. 239 00:19:32,380 --> 00:19:34,591 Tapi awak bukan seorang kesateria. 240 00:19:34,674 --> 00:19:36,426 Awak seorang lanun sekarang. 241 00:20:02,577 --> 00:20:04,871 Tempat ini hebat, bukan? 242 00:20:05,956 --> 00:20:07,415 Awak memang hebat. 243 00:20:07,499 --> 00:20:10,377 Menang atau kalah, saya akan ingat hari ini. 244 00:20:11,127 --> 00:20:13,421 Kenapa nama awak Saudara Sedarah? 245 00:20:13,505 --> 00:20:16,299 Kerana berjanji untuk main dengan teruk? 246 00:20:18,051 --> 00:20:20,387 Itu memang bagus, tapi bukan. 247 00:20:20,470 --> 00:20:23,431 Itu kerana darah yang mengalir. 248 00:20:31,773 --> 00:20:32,649 Blade, jangan! 249 00:21:04,055 --> 00:21:05,307 Semoga awak okey. 250 00:21:16,192 --> 00:21:18,653 Kami akan cari cara lain. 251 00:21:18,737 --> 00:21:20,155 Dia comel, bukan? 252 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Boleh tahan. 253 00:21:22,157 --> 00:21:23,783 Oh, saya harap dia menang. 254 00:21:25,285 --> 00:21:26,286 Nanti, jangan! 255 00:21:41,801 --> 00:21:43,928 Apa yang dah berlaku? 256 00:21:44,012 --> 00:21:46,139 Saya berjaya! Cakap terima kasih. 257 00:21:46,222 --> 00:21:48,433 Tapi kita tak sepatutnya memang. 258 00:21:48,516 --> 00:21:50,393 Apa? Sejak bila? 259 00:21:50,477 --> 00:21:52,854 Sebagai kapten, ini salah awak. 260 00:21:56,024 --> 00:21:57,317 Jangan risau. 261 00:21:57,400 --> 00:22:01,196 Masih ada tahun depan. Harapnya, kita tak mati sebelum itu. 262 00:22:05,992 --> 00:22:07,869 Kita patut culik dia. 263 00:22:24,803 --> 00:22:25,804 Klausy! 264 00:22:33,645 --> 00:22:35,105 Kita dah sampai. 265 00:23:05,593 --> 00:23:10,348 Terjemahan sari kata oleh Muhd Syamil