1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:31,199 --> 00:00:32,200 Está bem. 3 00:00:32,283 --> 00:00:34,827 Pedir com jeitinho não funcionou. 4 00:00:34,911 --> 00:00:37,080 Irão arrepender-se, mortais! 5 00:00:41,167 --> 00:00:43,419 Podemos tirar "ameaçar" da lista. 6 00:00:43,503 --> 00:00:46,130 Como é que tiramos as Rodas à Zuma? 7 00:00:46,214 --> 00:00:47,423 Vamos raptá-la. 8 00:00:48,090 --> 00:00:50,593 Sinto que ainda estamos a ameaçar. 9 00:01:04,440 --> 00:01:05,900 E acabou o jogo! 10 00:01:05,983 --> 00:01:09,070 Os Manos Sangue vencem Os Manos Rastejantes, 11 00:01:09,153 --> 00:01:11,656 que pegam na bola e vão para casa! 12 00:01:11,739 --> 00:01:14,408 Os Manos Sangue estão imbatíveis 13 00:01:14,492 --> 00:01:17,078 e estão a caminho de serem campeões! 14 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 Vencemos a melhor equipa. 15 00:01:35,263 --> 00:01:37,849 Exigimos uma audiência com a Zuma. 16 00:01:42,395 --> 00:01:44,397 É o vencedor que fala com ela 17 00:01:44,480 --> 00:01:47,108 e o torneio só acaba ao cair da noite. 18 00:01:47,984 --> 00:01:49,402 Po, temos de… 19 00:01:49,485 --> 00:01:51,112 Para aonde foi ele? 20 00:01:51,195 --> 00:01:53,990 Mas não sobra ninguém. Vencemos todos. 21 00:01:54,073 --> 00:01:56,951 Esqueceram-se de nós. 22 00:01:57,034 --> 00:02:00,288 Po, o que estás a fazer? 23 00:02:00,371 --> 00:02:02,999 Eu e os meus amigos desafiamos-vos. 24 00:02:03,082 --> 00:02:04,834 O vencedor fala com a Zuma. 25 00:02:12,216 --> 00:02:15,094 Não sabes onde te vieste meter. 26 00:02:15,887 --> 00:02:17,346 Acho que sei. 27 00:02:18,222 --> 00:02:19,724 Meti-me no quê? 28 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 Vamos ter um jogo surpresa. 29 00:02:35,156 --> 00:02:37,450 Uns estrangeiros de além-mar, 30 00:02:37,533 --> 00:02:38,659 a Equipa Dragão, 31 00:02:40,203 --> 00:02:43,122 desafiaram os nossos campeões de pok-ta-pok, 32 00:02:43,206 --> 00:02:44,582 Os Manos Sangue. 33 00:02:55,051 --> 00:02:57,511 - Mais valia raptá-la. - Vá lá. 34 00:02:57,595 --> 00:03:01,098 Finalmente fazemos uma coisa sem monstros de rocha, 35 00:03:01,182 --> 00:03:03,392 esqueletos ou espíritos bizarros. 36 00:03:03,476 --> 00:03:05,019 Não sou bizarro. 37 00:03:05,102 --> 00:03:07,647 Vamos divertir-nos. É o que importa. 38 00:03:07,730 --> 00:03:08,940 E as Rodas? 39 00:03:09,023 --> 00:03:10,900 Pois. Isso também. 40 00:03:10,983 --> 00:03:14,153 Como é que derrotamos Os Manos Sangue nisto? 41 00:03:14,236 --> 00:03:16,322 Há três regras no pok-ta-pok. 42 00:03:16,405 --> 00:03:20,076 Primeiro, marcas pontos no aro adversário. 43 00:03:21,369 --> 00:03:22,536 Que canseira. 44 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 Divertido! 45 00:03:24,497 --> 00:03:27,375 Segundo, ganha quem marcar 50 pontos. 46 00:03:29,543 --> 00:03:32,964 No meu tempo, isto não se resolvia com pontos, 47 00:03:33,047 --> 00:03:34,757 resolvia-se com sangue! 48 00:03:34,840 --> 00:03:36,509 Os pontos são fixes. 49 00:03:37,009 --> 00:03:38,260 E menos pegajosos. 50 00:03:38,970 --> 00:03:42,515 Terceiro, batem na bola com qualquer parte do corpo, 51 00:03:42,598 --> 00:03:44,558 menos as mãos e os pés. 52 00:03:44,642 --> 00:03:47,228 Então usamos o quê? A barriga? 53 00:03:47,728 --> 00:03:50,564 É a tua oportunidade, barrigona! 54 00:03:51,899 --> 00:03:53,192 E sabes isso como? 55 00:03:56,737 --> 00:03:57,947 Olhem a bola! 56 00:04:03,995 --> 00:04:05,538 Temos aqui uma craque. 57 00:04:05,621 --> 00:04:06,831 Não vou jogar. 58 00:04:06,914 --> 00:04:09,625 O quê? Porquê? Nasceste para isto. 59 00:04:09,709 --> 00:04:11,377 Po, por favor. Eu não… 60 00:04:11,460 --> 00:04:12,837 Não gosto de desporto. 61 00:04:12,920 --> 00:04:14,422 Ficamos por aqui. 62 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 Está bem. Eu faço de craque, então. 63 00:04:51,042 --> 00:04:53,544 Este sítio tresanda a piratas. 64 00:04:54,086 --> 00:04:56,297 É o favorito da Rainha Pirata. 65 00:04:57,465 --> 00:05:01,052 Tem espiões nos portos. Ela saberá onde foram os ursos. 66 00:05:01,594 --> 00:05:03,763 E já deve saber que estamos aqui! 67 00:05:12,229 --> 00:05:13,272 Queremos saber 68 00:05:13,356 --> 00:05:15,524 da Rainha Pirata Forouzan. 69 00:05:15,608 --> 00:05:17,735 Com o seu estatuto, poderá… 70 00:05:24,450 --> 00:05:26,619 Cornos! Aqui! 71 00:05:28,120 --> 00:05:30,122 "Cornos"? "Cornos"? 72 00:05:30,623 --> 00:05:32,750 Sou só traficante de armas. 73 00:05:32,833 --> 00:05:35,878 Não quero sarilhos, nem com vocês, nem com ela. 74 00:05:35,961 --> 00:05:36,879 A menos… 75 00:05:36,962 --> 00:05:38,506 … que paguem. 76 00:05:39,215 --> 00:05:40,257 Um suborno? 77 00:05:40,341 --> 00:05:42,676 Sou cavaleiro de Inglaterra, patife! 78 00:05:42,760 --> 00:05:46,931 Só percebo uma palavra, a que põe dinheiro na minha mão. 79 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 Tens notas? Só tenho moedas. 80 00:05:51,143 --> 00:05:53,896 Não iremos ceder a estes corruptos. 81 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 Desejo-te sorte. 82 00:06:00,402 --> 00:06:03,906 Os ossos do teu pai não foram feitos para jogar. 83 00:06:03,989 --> 00:06:06,408 Malta, temos um trunfo na manga. 84 00:06:06,492 --> 00:06:09,078 Somos uma equipa… Mais do que isso! 85 00:06:09,161 --> 00:06:10,788 Somos quase família. 86 00:06:11,413 --> 00:06:14,625 Po, eles são uma equipa e uma família a sério. 87 00:06:15,251 --> 00:06:16,418 Já cá canta, mano. 88 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 Vem cá. 89 00:06:21,757 --> 00:06:24,760 Só queria fazer um bom discurso motivacional. 90 00:07:15,895 --> 00:07:18,105 Ponto para Os Manos Sangue! 91 00:07:23,319 --> 00:07:24,987 Os Manos Sangue, 15. 92 00:07:25,070 --> 00:07:27,156 Equipa Dragão com zero pontos. 93 00:07:29,575 --> 00:07:30,910 És o maior, mano! 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,921 Não faz mal. Faltam-lhes 35 pontos para vencer. 95 00:07:42,004 --> 00:07:43,380 Podemos recuperar. 96 00:07:45,341 --> 00:07:46,759 A pausa já acabou? 97 00:07:46,842 --> 00:07:48,010 Sim! 98 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 Boa! 99 00:07:57,019 --> 00:07:58,354 - Espada? - Não. 100 00:07:58,854 --> 00:08:01,315 Vá, Espada. Estão a dar cabo de nós! 101 00:08:01,398 --> 00:08:03,234 - Boa, mano! - Sim! 102 00:08:04,109 --> 00:08:05,486 Nabos! 103 00:08:07,613 --> 00:08:09,365 Po, quando compito, 104 00:08:09,448 --> 00:08:11,575 alguém, ou alguma coisa negra 105 00:08:11,659 --> 00:08:12,910 controla-me. 106 00:08:13,410 --> 00:08:15,246 É vingativa, cruel. 107 00:08:15,329 --> 00:08:18,290 Não tem piedade, nem empatia, nem coração. 108 00:08:18,374 --> 00:08:20,751 As outras crianças chamavam-na… 109 00:08:21,752 --> 00:08:22,628 … a Besta. 110 00:08:22,711 --> 00:08:25,089 As outras crianças? 111 00:08:25,172 --> 00:08:27,883 Olha que a Besta parece-me súper fixe. 112 00:08:27,967 --> 00:08:29,176 Está bem. 113 00:08:29,260 --> 00:08:30,594 Mas se eu a libertar, 114 00:08:30,678 --> 00:08:33,722 não serei responsável pelo que ela disser, 115 00:08:33,806 --> 00:08:35,224 partir, ou matar. 116 00:08:35,307 --> 00:08:36,267 Percebeste? 117 00:08:44,400 --> 00:08:45,401 Boa! 118 00:08:47,570 --> 00:08:49,863 Percebi. Vamos a isto! 119 00:09:09,425 --> 00:09:12,678 Talvez não te ajudem porque lhes chamas "marginais" 120 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 e "corruptos". 121 00:09:14,471 --> 00:09:17,433 Vejo as coisas como são e não me vou rebaixar. 122 00:09:17,516 --> 00:09:22,187 Sim, mas se fosses criminoso, ias querer trabalhar com… 123 00:09:23,939 --> 00:09:25,065 Tens razão. 124 00:09:25,149 --> 00:09:27,484 Pagamos ao tipo? 125 00:09:27,568 --> 00:09:28,402 Não. 126 00:09:28,485 --> 00:09:31,614 Um cavaleiro não se curva perante um obstáculo 127 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 e não é manipulável por reles patifes. 128 00:09:34,908 --> 00:09:38,454 Vasculharemos cada canto desta taberna miserável. 129 00:09:39,872 --> 00:09:43,375 Teremos a luz da justiça, obrigando os vermes a fugir, 130 00:09:43,459 --> 00:09:45,544 até a Rainha Pirata se mostrar. 131 00:09:45,628 --> 00:09:47,671 A Rainha Pirata vai receber-vos. 132 00:09:49,548 --> 00:09:50,549 Fala com ela. 133 00:09:57,723 --> 00:09:59,099 Tal como eu pensava. 134 00:09:59,808 --> 00:10:02,853 - Não vale a pena fraternizar com… - Piratas? 135 00:10:04,813 --> 00:10:08,317 O que fazem um cavaleiro e um da Companhia Proibida 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,528 a conviver com… Qual foi a palavra? 137 00:10:11,612 --> 00:10:13,113 Corruptos? 138 00:10:38,889 --> 00:10:41,558 Boa! Eu fico de fora. 139 00:10:42,601 --> 00:10:44,937 Não devia estar a jogar? 140 00:10:45,979 --> 00:10:50,317 Estas frutas suculentas não existiam quando visitei esta região. 141 00:10:52,236 --> 00:10:53,779 Eu odeio tudo. 142 00:11:27,729 --> 00:11:29,398 Assim é que se joga! 143 00:11:29,898 --> 00:11:31,150 Boa! 144 00:11:47,458 --> 00:11:49,418 A Equipa Dragão avança para 17. 145 00:11:49,501 --> 00:11:51,295 Os Manos Sangue, 23. 146 00:11:52,254 --> 00:11:54,006 Podia ir ajudá-los. 147 00:11:55,424 --> 00:11:56,633 Isto é bom. 148 00:12:03,140 --> 00:12:04,892 Adoro essa Besta. 149 00:12:08,479 --> 00:12:10,063 Qual é a tua? 150 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 O que se passa com ela? 151 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 O meu nariz! 152 00:12:50,354 --> 00:12:52,022 És cega, ou só velha, 153 00:12:52,105 --> 00:12:53,482 seu peso morto? 154 00:13:02,241 --> 00:13:06,411 Os Manos Sangue aproximam-se da Equipa Dragão. 48 a 47. 155 00:13:06,495 --> 00:13:07,579 Faltam 3 pontos. 156 00:13:08,163 --> 00:13:10,123 Não és nada! És pó! 157 00:13:11,166 --> 00:13:12,292 Chega! 158 00:13:12,376 --> 00:13:14,711 É um monstro. Desisto. 159 00:13:14,795 --> 00:13:17,798 - Não! Estamos a… - Não digas "divertir". 160 00:13:17,881 --> 00:13:21,510 Não é ideal, mas precisamos da Besta para falar com a Zuma. 161 00:13:21,593 --> 00:13:24,555 "A Besta"? Sabias que ia ficar assim? 162 00:13:27,683 --> 00:13:30,227 Agora é para ficarmos especados, 163 00:13:30,310 --> 00:13:32,896 a fazer nada, como uns broncos? 164 00:13:32,980 --> 00:13:36,400 Faltam dois pontos. Vamos ter de colaborar. 165 00:13:36,483 --> 00:13:39,361 Não é isso que dizem os 48 pontos. 166 00:13:50,581 --> 00:13:51,498 Boa, mano! 167 00:13:51,582 --> 00:13:52,583 Sim! 168 00:14:21,820 --> 00:14:23,947 A Besta magoou mesmo o tatu. 169 00:14:24,031 --> 00:14:26,992 Fomos expulsos? Diz que fomos expulsos. 170 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 É uma falta, 171 00:14:28,702 --> 00:14:31,830 que acabaram de inventar por causa… 172 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 Por causa da Espada. 173 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 Respeito. 174 00:14:35,334 --> 00:14:36,627 Era o que merecia. 175 00:14:37,836 --> 00:14:39,046 Muito saudável. 176 00:14:39,129 --> 00:14:41,006 Saudável, bestial e normal. 177 00:14:43,133 --> 00:14:47,095 A substituir o jogador lesionado, vai entrar o B'ah. 178 00:14:56,980 --> 00:14:58,899 Olá a todos! 179 00:14:58,982 --> 00:15:00,525 Ena! Obrigado! 180 00:15:04,029 --> 00:15:06,323 Oh, não. A Espada vai matá-lo. 181 00:15:07,199 --> 00:15:08,533 Vou matá-lo. 182 00:15:09,326 --> 00:15:11,703 Espada, eu faço marcação ao B'ah. 183 00:15:11,787 --> 00:15:14,373 Já fazes muito. Eu trato do pequenote. 184 00:15:14,998 --> 00:15:17,668 Tudo bem, mas não estragues tudo. 185 00:15:26,885 --> 00:15:27,928 Ena! 186 00:15:30,138 --> 00:15:31,223 Olá! 187 00:15:31,306 --> 00:15:34,726 Não devia falar com o inimigo, mas isto é divertido! 188 00:15:34,810 --> 00:15:37,646 Tu percebes. Isto é para ser divertido. 189 00:15:37,729 --> 00:15:39,106 Exato! 190 00:15:39,189 --> 00:15:40,649 Às vezes, só assim 191 00:15:40,732 --> 00:15:44,486 podemos pedir ao soberano vizinho que nos dê água. 192 00:15:44,569 --> 00:15:45,946 O quê? 193 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 Pois, está a ficar muito mau. 194 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 Não como há três dias, mas vamos divertir-nos. 195 00:15:52,285 --> 00:15:54,788 E ganhamos todos. Mais ou menos. 196 00:15:54,871 --> 00:15:57,165 Cá vem a bola! Vamos jogar! 197 00:16:09,970 --> 00:16:12,305 Boa tentativa. Fica para a próxima. 198 00:16:15,559 --> 00:16:17,519 Equipa Dragão, 48. 199 00:16:17,602 --> 00:16:18,979 Os Manos Sangue, 48. 200 00:16:21,565 --> 00:16:23,442 Boa, mano! 201 00:16:25,610 --> 00:16:28,071 - Espada? - Disse para não meteres água. 202 00:16:28,864 --> 00:16:31,825 - Acho que somos a equipa vilã. - Boa! 203 00:16:32,492 --> 00:16:35,495 E depois? É para ganhar, não fazer amigos. 204 00:16:53,638 --> 00:16:56,183 - Na minha casa, não. - Nem és daqui. 205 00:16:56,266 --> 00:16:57,684 És mesmo forte. 206 00:17:24,961 --> 00:17:26,755 O que é? Estão a adorar! 207 00:17:30,759 --> 00:17:31,885 Nós conseguimos! 208 00:17:32,385 --> 00:17:34,846 Que bom que vai ser comer. 209 00:17:34,930 --> 00:17:37,140 Somos mesmo a equipa vilã. 210 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Tenho fome de vitória! 211 00:17:40,185 --> 00:17:41,645 Alimentem-me! 212 00:17:48,110 --> 00:17:49,945 Tens de me ajudar a travá-la. 213 00:17:50,028 --> 00:17:53,115 Vou fazer o quê? Já libertaste a Besta. 214 00:17:53,615 --> 00:17:56,827 Afasta o jogo do B'ah. Eu afasto o B'ah da Espada. 215 00:18:07,879 --> 00:18:09,464 Po! Passa! 216 00:18:13,510 --> 00:18:16,012 Rukhmini! Defesa, já! 217 00:18:16,096 --> 00:18:18,807 Há quem não seja movido por raiva doentia. 218 00:18:20,350 --> 00:18:22,018 Eletrizante! 219 00:18:22,102 --> 00:18:25,272 Equipa Dragão, 49! Os Manos Sangue, 49! 220 00:18:26,356 --> 00:18:29,818 O que estás a fazer? Estamos a um golo de ganhar. 221 00:18:30,485 --> 00:18:31,903 Isto tem de parar. 222 00:18:31,987 --> 00:18:34,948 Não vou perder. Não vou ser uma falhada. 223 00:18:35,031 --> 00:18:36,741 A Besta ganha. 224 00:18:36,825 --> 00:18:39,911 E se os tatus precisarem mais da audiência? 225 00:18:39,995 --> 00:18:44,124 Queres as Rodas desta maneira, portanto fazemo-lo assim. 226 00:18:44,624 --> 00:18:48,044 Encontramos outra maneira, por sermos o Po e a Espada. 227 00:18:48,128 --> 00:18:49,212 Polada. 228 00:18:49,296 --> 00:18:50,547 Pada. 229 00:18:50,630 --> 00:18:52,007 Não é preciso a Besta. 230 00:18:52,090 --> 00:18:54,134 Não há como voltar atrás. 231 00:18:56,720 --> 00:18:57,888 Sou cavaleiro 232 00:18:57,971 --> 00:19:00,307 ao serviço da rainha de Inglaterra. 233 00:19:00,390 --> 00:19:05,020 Estás em Xiamen, um canto da China onde nem o imperador entra, 234 00:19:05,103 --> 00:19:08,398 por isso não vejo como a tua rainha importa aqui. 235 00:19:08,481 --> 00:19:11,318 Pois, tens de parar de dizer isso. 236 00:19:11,401 --> 00:19:12,360 Ninguém liga. 237 00:19:13,570 --> 00:19:16,948 Procuramos uns fugitivos, um dos quais conheces. 238 00:19:21,161 --> 00:19:23,371 Queria uma tripulação nova. 239 00:19:23,955 --> 00:19:25,582 Sabes usar uma vassoura? 240 00:19:29,920 --> 00:19:31,880 Isto não é para cavaleiros. 241 00:19:32,380 --> 00:19:34,591 Mas não és cavaleiro. 242 00:19:34,674 --> 00:19:36,426 Agora és pirata. 243 00:20:02,577 --> 00:20:04,871 Estar aqui não é espantoso? 244 00:20:05,956 --> 00:20:07,415 És mesmo boa. 245 00:20:07,499 --> 00:20:09,793 Vou sempre lembrar-me deste dia. 246 00:20:11,127 --> 00:20:13,421 Porque se chamam Os Manos Sangue? 247 00:20:13,505 --> 00:20:16,299 Fizeram um pacto de sangue para perder? 248 00:20:18,051 --> 00:20:20,387 Bom insulto, mas não. 249 00:20:20,470 --> 00:20:23,431 Vem do sangue que temos nestes corações. 250 00:20:31,773 --> 00:20:32,649 Espada, não! 251 00:21:04,055 --> 00:21:05,307 Estás bem, espero. 252 00:21:16,192 --> 00:21:18,653 Falamos com a Zuma de outra maneira. 253 00:21:18,737 --> 00:21:20,155 É um querido, não é? 254 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 Adorável. 255 00:21:22,157 --> 00:21:23,783 Espero que ganhe. 256 00:21:25,285 --> 00:21:26,286 Não, espera! 257 00:21:41,801 --> 00:21:43,928 O que aconteceu? 258 00:21:44,012 --> 00:21:46,139 Eu fi-lo! Não têm de quê. 259 00:21:46,222 --> 00:21:48,433 Mas não era para ganharmos. 260 00:21:48,516 --> 00:21:50,393 O quê? Desde quando? 261 00:21:50,477 --> 00:21:52,270 És capitão. A culpa é tua. 262 00:21:56,024 --> 00:21:57,317 Não se preocupem. 263 00:21:57,400 --> 00:21:58,902 Voltamos para o ano. 264 00:21:58,985 --> 00:22:01,196 Espero que não morramos à fome. 265 00:22:05,992 --> 00:22:07,619 Devíamos tê-la raptado. 266 00:22:24,803 --> 00:22:25,804 Klauzinho! 267 00:22:33,645 --> 00:22:35,105 Chegámos. 268 00:23:04,384 --> 00:23:10,348 Legendas: João Pedro Caetano: