1
00:00:06,049 --> 00:00:10,053
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:31,199 --> 00:00:32,200
Está bem.
3
00:00:32,283 --> 00:00:34,827
Pedir com jeitinho não funcionou.
4
00:00:34,911 --> 00:00:37,080
Irão arrepender-se, mortais!
5
00:00:41,167 --> 00:00:43,419
Podemos tirar "ameaçar" da lista.
6
00:00:43,503 --> 00:00:46,130
Como é que tiramos as Rodas à Zuma?
7
00:00:46,214 --> 00:00:47,423
Vamos raptá-la.
8
00:00:48,090 --> 00:00:50,593
Sinto que ainda estamos a ameaçar.
9
00:01:04,440 --> 00:01:05,900
E acabou o jogo!
10
00:01:05,983 --> 00:01:09,070
Os Manos Sangue
vencem Os Manos Rastejantes,
11
00:01:09,153 --> 00:01:11,656
que pegam na bola e vão para casa!
12
00:01:11,739 --> 00:01:14,408
Os Manos Sangue estão imbatíveis
13
00:01:14,492 --> 00:01:17,078
e estão a caminho de serem campeões!
14
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
Vencemos a melhor equipa.
15
00:01:35,263 --> 00:01:37,849
Exigimos uma audiência com a Zuma.
16
00:01:42,395 --> 00:01:44,397
É o vencedor que fala com ela
17
00:01:44,480 --> 00:01:47,108
e o torneio só acaba ao cair da noite.
18
00:01:47,984 --> 00:01:49,402
Po, temos de…
19
00:01:49,485 --> 00:01:51,112
Para aonde foi ele?
20
00:01:51,195 --> 00:01:53,990
Mas não sobra ninguém. Vencemos todos.
21
00:01:54,073 --> 00:01:56,951
Esqueceram-se de nós.
22
00:01:57,034 --> 00:02:00,288
Po, o que estás a fazer?
23
00:02:00,371 --> 00:02:02,999
Eu e os meus amigos desafiamos-vos.
24
00:02:03,082 --> 00:02:04,834
O vencedor fala com a Zuma.
25
00:02:12,216 --> 00:02:15,094
Não sabes onde te vieste meter.
26
00:02:15,887 --> 00:02:17,346
Acho que sei.
27
00:02:18,222 --> 00:02:19,724
Meti-me no quê?
28
00:02:32,778 --> 00:02:35,072
Vamos ter um jogo surpresa.
29
00:02:35,156 --> 00:02:37,450
Uns estrangeiros de além-mar,
30
00:02:37,533 --> 00:02:38,659
a Equipa Dragão,
31
00:02:40,203 --> 00:02:43,122
desafiaram os nossos campeões
de pok-ta-pok,
32
00:02:43,206 --> 00:02:44,582
Os Manos Sangue.
33
00:02:55,051 --> 00:02:57,511
- Mais valia raptá-la.
- Vá lá.
34
00:02:57,595 --> 00:03:01,098
Finalmente fazemos uma coisa
sem monstros de rocha,
35
00:03:01,182 --> 00:03:03,392
esqueletos ou espíritos bizarros.
36
00:03:03,476 --> 00:03:05,019
Não sou bizarro.
37
00:03:05,102 --> 00:03:07,647
Vamos divertir-nos. É o que importa.
38
00:03:07,730 --> 00:03:08,940
E as Rodas?
39
00:03:09,023 --> 00:03:10,900
Pois. Isso também.
40
00:03:10,983 --> 00:03:14,153
Como é que derrotamos
Os Manos Sangue nisto?
41
00:03:14,236 --> 00:03:16,322
Há três regras no pok-ta-pok.
42
00:03:16,405 --> 00:03:20,076
Primeiro, marcas pontos no aro adversário.
43
00:03:21,369 --> 00:03:22,536
Que canseira.
44
00:03:23,579 --> 00:03:24,413
Divertido!
45
00:03:24,497 --> 00:03:27,375
Segundo, ganha quem marcar 50 pontos.
46
00:03:29,543 --> 00:03:32,964
No meu tempo,
isto não se resolvia com pontos,
47
00:03:33,047 --> 00:03:34,757
resolvia-se com sangue!
48
00:03:34,840 --> 00:03:36,509
Os pontos são fixes.
49
00:03:37,009 --> 00:03:38,260
E menos pegajosos.
50
00:03:38,970 --> 00:03:42,515
Terceiro, batem na bola
com qualquer parte do corpo,
51
00:03:42,598 --> 00:03:44,558
menos as mãos e os pés.
52
00:03:44,642 --> 00:03:47,228
Então usamos o quê? A barriga?
53
00:03:47,728 --> 00:03:50,564
É a tua oportunidade, barrigona!
54
00:03:51,899 --> 00:03:53,192
E sabes isso como?
55
00:03:56,737 --> 00:03:57,947
Olhem a bola!
56
00:04:03,995 --> 00:04:05,538
Temos aqui uma craque.
57
00:04:05,621 --> 00:04:06,831
Não vou jogar.
58
00:04:06,914 --> 00:04:09,625
O quê? Porquê? Nasceste para isto.
59
00:04:09,709 --> 00:04:11,377
Po, por favor. Eu não…
60
00:04:11,460 --> 00:04:12,837
Não gosto de desporto.
61
00:04:12,920 --> 00:04:14,422
Ficamos por aqui.
62
00:04:14,505 --> 00:04:17,341
Está bem. Eu faço de craque, então.
63
00:04:51,042 --> 00:04:53,544
Este sítio tresanda a piratas.
64
00:04:54,086 --> 00:04:56,297
É o favorito da Rainha Pirata.
65
00:04:57,465 --> 00:05:01,052
Tem espiões nos portos.
Ela saberá onde foram os ursos.
66
00:05:01,594 --> 00:05:03,763
E já deve saber que estamos aqui!
67
00:05:12,229 --> 00:05:13,272
Queremos saber
68
00:05:13,356 --> 00:05:15,524
da Rainha Pirata Forouzan.
69
00:05:15,608 --> 00:05:17,735
Com o seu estatuto, poderá…
70
00:05:24,450 --> 00:05:26,619
Cornos! Aqui!
71
00:05:28,120 --> 00:05:30,122
"Cornos"? "Cornos"?
72
00:05:30,623 --> 00:05:32,750
Sou só traficante de armas.
73
00:05:32,833 --> 00:05:35,878
Não quero sarilhos,
nem com vocês, nem com ela.
74
00:05:35,961 --> 00:05:36,879
A menos…
75
00:05:36,962 --> 00:05:38,506
… que paguem.
76
00:05:39,215 --> 00:05:40,257
Um suborno?
77
00:05:40,341 --> 00:05:42,676
Sou cavaleiro de Inglaterra, patife!
78
00:05:42,760 --> 00:05:46,931
Só percebo uma palavra,
a que põe dinheiro na minha mão.
79
00:05:48,641 --> 00:05:51,060
Tens notas? Só tenho moedas.
80
00:05:51,143 --> 00:05:53,896
Não iremos ceder a estes corruptos.
81
00:05:54,939 --> 00:05:56,065
Desejo-te sorte.
82
00:06:00,402 --> 00:06:03,906
Os ossos do teu pai
não foram feitos para jogar.
83
00:06:03,989 --> 00:06:06,408
Malta, temos um trunfo na manga.
84
00:06:06,492 --> 00:06:09,078
Somos uma equipa… Mais do que isso!
85
00:06:09,161 --> 00:06:10,788
Somos quase família.
86
00:06:11,413 --> 00:06:14,625
Po, eles são uma equipa
e uma família a sério.
87
00:06:15,251 --> 00:06:16,418
Já cá canta, mano.
88
00:06:16,502 --> 00:06:18,504
Vem cá.
89
00:06:21,757 --> 00:06:24,760
Só queria fazer
um bom discurso motivacional.
90
00:07:15,895 --> 00:07:18,105
Ponto para Os Manos Sangue!
91
00:07:23,319 --> 00:07:24,987
Os Manos Sangue, 15.
92
00:07:25,070 --> 00:07:27,156
Equipa Dragão com zero pontos.
93
00:07:29,575 --> 00:07:30,910
És o maior, mano!
94
00:07:38,125 --> 00:07:41,921
Não faz mal.
Faltam-lhes 35 pontos para vencer.
95
00:07:42,004 --> 00:07:43,380
Podemos recuperar.
96
00:07:45,341 --> 00:07:46,759
A pausa já acabou?
97
00:07:46,842 --> 00:07:48,010
Sim!
98
00:07:48,093 --> 00:07:49,094
Boa!
99
00:07:57,019 --> 00:07:58,354
- Espada?
- Não.
100
00:07:58,854 --> 00:08:01,315
Vá, Espada. Estão a dar cabo de nós!
101
00:08:01,398 --> 00:08:03,234
- Boa, mano!
- Sim!
102
00:08:04,109 --> 00:08:05,486
Nabos!
103
00:08:07,613 --> 00:08:09,365
Po, quando compito,
104
00:08:09,448 --> 00:08:11,575
alguém, ou alguma coisa negra
105
00:08:11,659 --> 00:08:12,910
controla-me.
106
00:08:13,410 --> 00:08:15,246
É vingativa, cruel.
107
00:08:15,329 --> 00:08:18,290
Não tem piedade, nem empatia, nem coração.
108
00:08:18,374 --> 00:08:20,751
As outras crianças chamavam-na…
109
00:08:21,752 --> 00:08:22,628
… a Besta.
110
00:08:22,711 --> 00:08:25,089
As outras crianças?
111
00:08:25,172 --> 00:08:27,883
Olha que a Besta parece-me súper fixe.
112
00:08:27,967 --> 00:08:29,176
Está bem.
113
00:08:29,260 --> 00:08:30,594
Mas se eu a libertar,
114
00:08:30,678 --> 00:08:33,722
não serei responsável pelo que ela disser,
115
00:08:33,806 --> 00:08:35,224
partir, ou matar.
116
00:08:35,307 --> 00:08:36,267
Percebeste?
117
00:08:44,400 --> 00:08:45,401
Boa!
118
00:08:47,570 --> 00:08:49,863
Percebi. Vamos a isto!
119
00:09:09,425 --> 00:09:12,678
Talvez não te ajudem
porque lhes chamas "marginais"
120
00:09:12,761 --> 00:09:13,971
e "corruptos".
121
00:09:14,471 --> 00:09:17,433
Vejo as coisas como são
e não me vou rebaixar.
122
00:09:17,516 --> 00:09:22,187
Sim, mas se fosses criminoso,
ias querer trabalhar com…
123
00:09:23,939 --> 00:09:25,065
Tens razão.
124
00:09:25,149 --> 00:09:27,484
Pagamos ao tipo?
125
00:09:27,568 --> 00:09:28,402
Não.
126
00:09:28,485 --> 00:09:31,614
Um cavaleiro não se curva
perante um obstáculo
127
00:09:31,697 --> 00:09:34,825
e não é manipulável por reles patifes.
128
00:09:34,908 --> 00:09:38,454
Vasculharemos cada canto
desta taberna miserável.
129
00:09:39,872 --> 00:09:43,375
Teremos a luz da justiça,
obrigando os vermes a fugir,
130
00:09:43,459 --> 00:09:45,544
até a Rainha Pirata se mostrar.
131
00:09:45,628 --> 00:09:47,671
A Rainha Pirata vai receber-vos.
132
00:09:49,548 --> 00:09:50,549
Fala com ela.
133
00:09:57,723 --> 00:09:59,099
Tal como eu pensava.
134
00:09:59,808 --> 00:10:02,853
- Não vale a pena fraternizar com…
- Piratas?
135
00:10:04,813 --> 00:10:08,317
O que fazem um cavaleiro
e um da Companhia Proibida
136
00:10:08,400 --> 00:10:11,528
a conviver com… Qual foi a palavra?
137
00:10:11,612 --> 00:10:13,113
Corruptos?
138
00:10:38,889 --> 00:10:41,558
Boa! Eu fico de fora.
139
00:10:42,601 --> 00:10:44,937
Não devia estar a jogar?
140
00:10:45,979 --> 00:10:50,317
Estas frutas suculentas não existiam
quando visitei esta região.
141
00:10:52,236 --> 00:10:53,779
Eu odeio tudo.
142
00:11:27,729 --> 00:11:29,398
Assim é que se joga!
143
00:11:29,898 --> 00:11:31,150
Boa!
144
00:11:47,458 --> 00:11:49,418
A Equipa Dragão avança para 17.
145
00:11:49,501 --> 00:11:51,295
Os Manos Sangue, 23.
146
00:11:52,254 --> 00:11:54,006
Podia ir ajudá-los.
147
00:11:55,424 --> 00:11:56,633
Isto é bom.
148
00:12:03,140 --> 00:12:04,892
Adoro essa Besta.
149
00:12:08,479 --> 00:12:10,063
Qual é a tua?
150
00:12:26,955 --> 00:12:28,665
O que se passa com ela?
151
00:12:41,803 --> 00:12:43,388
O meu nariz!
152
00:12:50,354 --> 00:12:52,022
És cega, ou só velha,
153
00:12:52,105 --> 00:12:53,482
seu peso morto?
154
00:13:02,241 --> 00:13:06,411
Os Manos Sangue aproximam-se
da Equipa Dragão. 48 a 47.
155
00:13:06,495 --> 00:13:07,579
Faltam 3 pontos.
156
00:13:08,163 --> 00:13:10,123
Não és nada! És pó!
157
00:13:11,166 --> 00:13:12,292
Chega!
158
00:13:12,376 --> 00:13:14,711
É um monstro. Desisto.
159
00:13:14,795 --> 00:13:17,798
- Não! Estamos a…
- Não digas "divertir".
160
00:13:17,881 --> 00:13:21,510
Não é ideal, mas precisamos da Besta
para falar com a Zuma.
161
00:13:21,593 --> 00:13:24,555
"A Besta"? Sabias que ia ficar assim?
162
00:13:27,683 --> 00:13:30,227
Agora é para ficarmos especados,
163
00:13:30,310 --> 00:13:32,896
a fazer nada, como uns broncos?
164
00:13:32,980 --> 00:13:36,400
Faltam dois pontos.
Vamos ter de colaborar.
165
00:13:36,483 --> 00:13:39,361
Não é isso que dizem os 48 pontos.
166
00:13:50,581 --> 00:13:51,498
Boa, mano!
167
00:13:51,582 --> 00:13:52,583
Sim!
168
00:14:21,820 --> 00:14:23,947
A Besta magoou mesmo o tatu.
169
00:14:24,031 --> 00:14:26,992
Fomos expulsos? Diz que fomos expulsos.
170
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
É uma falta,
171
00:14:28,702 --> 00:14:31,830
que acabaram de inventar por causa…
172
00:14:31,914 --> 00:14:33,165
Por causa da Espada.
173
00:14:33,248 --> 00:14:35,250
Respeito.
174
00:14:35,334 --> 00:14:36,627
Era o que merecia.
175
00:14:37,836 --> 00:14:39,046
Muito saudável.
176
00:14:39,129 --> 00:14:41,006
Saudável, bestial e normal.
177
00:14:43,133 --> 00:14:47,095
A substituir o jogador lesionado,
vai entrar o B'ah.
178
00:14:56,980 --> 00:14:58,899
Olá a todos!
179
00:14:58,982 --> 00:15:00,525
Ena! Obrigado!
180
00:15:04,029 --> 00:15:06,323
Oh, não. A Espada vai matá-lo.
181
00:15:07,199 --> 00:15:08,533
Vou matá-lo.
182
00:15:09,326 --> 00:15:11,703
Espada, eu faço marcação ao B'ah.
183
00:15:11,787 --> 00:15:14,373
Já fazes muito. Eu trato do pequenote.
184
00:15:14,998 --> 00:15:17,668
Tudo bem, mas não estragues tudo.
185
00:15:26,885 --> 00:15:27,928
Ena!
186
00:15:30,138 --> 00:15:31,223
Olá!
187
00:15:31,306 --> 00:15:34,726
Não devia falar com o inimigo,
mas isto é divertido!
188
00:15:34,810 --> 00:15:37,646
Tu percebes. Isto é para ser divertido.
189
00:15:37,729 --> 00:15:39,106
Exato!
190
00:15:39,189 --> 00:15:40,649
Às vezes, só assim
191
00:15:40,732 --> 00:15:44,486
podemos pedir ao soberano vizinho
que nos dê água.
192
00:15:44,569 --> 00:15:45,946
O quê?
193
00:15:46,029 --> 00:15:48,490
Pois, está a ficar muito mau.
194
00:15:49,282 --> 00:15:52,202
Não como há três dias,
mas vamos divertir-nos.
195
00:15:52,285 --> 00:15:54,788
E ganhamos todos. Mais ou menos.
196
00:15:54,871 --> 00:15:57,165
Cá vem a bola! Vamos jogar!
197
00:16:09,970 --> 00:16:12,305
Boa tentativa. Fica para a próxima.
198
00:16:15,559 --> 00:16:17,519
Equipa Dragão, 48.
199
00:16:17,602 --> 00:16:18,979
Os Manos Sangue, 48.
200
00:16:21,565 --> 00:16:23,442
Boa, mano!
201
00:16:25,610 --> 00:16:28,071
- Espada?
- Disse para não meteres água.
202
00:16:28,864 --> 00:16:31,825
- Acho que somos a equipa vilã.
- Boa!
203
00:16:32,492 --> 00:16:35,495
E depois? É para ganhar, não fazer amigos.
204
00:16:53,638 --> 00:16:56,183
- Na minha casa, não.
- Nem és daqui.
205
00:16:56,266 --> 00:16:57,684
És mesmo forte.
206
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
O que é? Estão a adorar!
207
00:17:30,759 --> 00:17:31,885
Nós conseguimos!
208
00:17:32,385 --> 00:17:34,846
Que bom que vai ser comer.
209
00:17:34,930 --> 00:17:37,140
Somos mesmo a equipa vilã.
210
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Tenho fome de vitória!
211
00:17:40,185 --> 00:17:41,645
Alimentem-me!
212
00:17:48,110 --> 00:17:49,945
Tens de me ajudar a travá-la.
213
00:17:50,028 --> 00:17:53,115
Vou fazer o quê? Já libertaste a Besta.
214
00:17:53,615 --> 00:17:56,827
Afasta o jogo do B'ah.
Eu afasto o B'ah da Espada.
215
00:18:07,879 --> 00:18:09,464
Po! Passa!
216
00:18:13,510 --> 00:18:16,012
Rukhmini! Defesa, já!
217
00:18:16,096 --> 00:18:18,807
Há quem não seja movido por raiva doentia.
218
00:18:20,350 --> 00:18:22,018
Eletrizante!
219
00:18:22,102 --> 00:18:25,272
Equipa Dragão, 49! Os Manos Sangue, 49!
220
00:18:26,356 --> 00:18:29,818
O que estás a fazer?
Estamos a um golo de ganhar.
221
00:18:30,485 --> 00:18:31,903
Isto tem de parar.
222
00:18:31,987 --> 00:18:34,948
Não vou perder. Não vou ser uma falhada.
223
00:18:35,031 --> 00:18:36,741
A Besta ganha.
224
00:18:36,825 --> 00:18:39,911
E se os tatus precisarem mais
da audiência?
225
00:18:39,995 --> 00:18:44,124
Queres as Rodas desta maneira,
portanto fazemo-lo assim.
226
00:18:44,624 --> 00:18:48,044
Encontramos outra maneira,
por sermos o Po e a Espada.
227
00:18:48,128 --> 00:18:49,212
Polada.
228
00:18:49,296 --> 00:18:50,547
Pada.
229
00:18:50,630 --> 00:18:52,007
Não é preciso a Besta.
230
00:18:52,090 --> 00:18:54,134
Não há como voltar atrás.
231
00:18:56,720 --> 00:18:57,888
Sou cavaleiro
232
00:18:57,971 --> 00:19:00,307
ao serviço da rainha de Inglaterra.
233
00:19:00,390 --> 00:19:05,020
Estás em Xiamen, um canto da China
onde nem o imperador entra,
234
00:19:05,103 --> 00:19:08,398
por isso não vejo como a tua rainha
importa aqui.
235
00:19:08,481 --> 00:19:11,318
Pois, tens de parar de dizer isso.
236
00:19:11,401 --> 00:19:12,360
Ninguém liga.
237
00:19:13,570 --> 00:19:16,948
Procuramos uns fugitivos,
um dos quais conheces.
238
00:19:21,161 --> 00:19:23,371
Queria uma tripulação nova.
239
00:19:23,955 --> 00:19:25,582
Sabes usar uma vassoura?
240
00:19:29,920 --> 00:19:31,880
Isto não é para cavaleiros.
241
00:19:32,380 --> 00:19:34,591
Mas não és cavaleiro.
242
00:19:34,674 --> 00:19:36,426
Agora és pirata.
243
00:20:02,577 --> 00:20:04,871
Estar aqui não é espantoso?
244
00:20:05,956 --> 00:20:07,415
És mesmo boa.
245
00:20:07,499 --> 00:20:09,793
Vou sempre lembrar-me deste dia.
246
00:20:11,127 --> 00:20:13,421
Porque se chamam Os Manos Sangue?
247
00:20:13,505 --> 00:20:16,299
Fizeram um pacto de sangue para perder?
248
00:20:18,051 --> 00:20:20,387
Bom insulto, mas não.
249
00:20:20,470 --> 00:20:23,431
Vem do sangue que temos nestes corações.
250
00:20:31,773 --> 00:20:32,649
Espada, não!
251
00:21:04,055 --> 00:21:05,307
Estás bem, espero.
252
00:21:16,192 --> 00:21:18,653
Falamos com a Zuma de outra maneira.
253
00:21:18,737 --> 00:21:20,155
É um querido, não é?
254
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Adorável.
255
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
Espero que ganhe.
256
00:21:25,285 --> 00:21:26,286
Não, espera!
257
00:21:41,801 --> 00:21:43,928
O que aconteceu?
258
00:21:44,012 --> 00:21:46,139
Eu fi-lo! Não têm de quê.
259
00:21:46,222 --> 00:21:48,433
Mas não era para ganharmos.
260
00:21:48,516 --> 00:21:50,393
O quê? Desde quando?
261
00:21:50,477 --> 00:21:52,270
És capitão. A culpa é tua.
262
00:21:56,024 --> 00:21:57,317
Não se preocupem.
263
00:21:57,400 --> 00:21:58,902
Voltamos para o ano.
264
00:21:58,985 --> 00:22:01,196
Espero que não morramos à fome.
265
00:22:05,992 --> 00:22:07,619
Devíamos tê-la raptado.
266
00:22:24,803 --> 00:22:25,804
Klauzinho!
267
00:22:33,645 --> 00:22:35,105
Chegámos.
268
00:23:04,384 --> 00:23:10,348
Legendas: João Pedro Caetano: