1
00:00:06,674 --> 00:00:10,386
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Skaduș.
3
00:00:31,199 --> 00:00:34,827
Bine… N-a mers cu politețea.
4
00:00:34,911 --> 00:00:37,080
Veți regreta, muritorilor!
5
00:00:41,167 --> 00:00:43,336
Nici cu amenințări nu merge.
6
00:00:43,419 --> 00:00:46,130
Cum luăm Roțile Furtună de la Zuma?
7
00:00:46,214 --> 00:00:47,423
S-o răpim.
8
00:00:48,090 --> 00:00:50,593
E tot aproape de amenințare.
9
00:01:04,440 --> 00:01:05,900
Jocul s-a terminat!
10
00:01:05,983 --> 00:01:09,070
Frații de Sânge i-au învins
pe Fiii Târâtori
11
00:01:09,153 --> 00:01:11,656
care se vor duce acasă!
12
00:01:11,739 --> 00:01:14,408
Frații de Sânge sunt neînvinși azi,
13
00:01:14,492 --> 00:01:17,078
pe cale să devină campioni!
14
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
Frații au învins tot.
15
00:01:35,263 --> 00:01:38,015
Acum cerem audiența noastră la Zuma.
16
00:01:42,395 --> 00:01:47,108
Câștigătorii turneului vorbesc cu Zuma,
iar turneul se termină diseară.
17
00:01:47,984 --> 00:01:49,402
Po, trebuie să…
18
00:01:49,485 --> 00:01:51,112
Unde… Unde e Po?
19
00:01:51,195 --> 00:01:54,073
Nu mai e nimeni. I-am învins pe toți.
20
00:01:54,157 --> 00:01:56,951
Ați uitat să ne învingeți pe noi.
21
00:01:57,034 --> 00:02:00,204
Po, ce… ce faci?
22
00:02:00,288 --> 00:02:04,834
Eu și echipa mea vă provocăm.
Învingătorul vorbește cu Zuma.
23
00:02:12,216 --> 00:02:15,094
Nu știți în ce vă băgați.
24
00:02:15,887 --> 00:02:17,346
Cred că știu.
25
00:02:18,222 --> 00:02:19,724
În ce m-am băgat?
26
00:02:32,778 --> 00:02:35,072
Avem un meci-surpriză azi.
27
00:02:35,156 --> 00:02:38,951
Un grup de străini de peste mări,
echipa Dragon…
28
00:02:40,203 --> 00:02:44,582
i-a provocat pe campionii la pok-ta-pok,
Frații de Sânge.
29
00:02:55,051 --> 00:02:57,553
- Trebuia s-o răpim.
- Terminați!
30
00:02:57,637 --> 00:03:01,098
E ceva care nu implică monștri de piatră,
31
00:03:01,182 --> 00:03:03,351
schelete sau spirite bizare.
32
00:03:03,434 --> 00:03:05,061
Nu sunt foarte bizar.
33
00:03:05,144 --> 00:03:07,688
Hai să ne distrăm. Asta contează.
34
00:03:07,772 --> 00:03:09,023
Dar roțile?
35
00:03:09,106 --> 00:03:10,900
Da… Și ele.
36
00:03:10,983 --> 00:03:14,153
Cum îi învingem pe Frații de Sânge?
37
00:03:14,236 --> 00:03:16,322
Pok-ta-pok are trei reguli.
38
00:03:16,405 --> 00:03:20,076
Unu, înscrii când mingea trece
prin inelul adversarului.
39
00:03:21,369 --> 00:03:22,536
Extenuant.
40
00:03:23,579 --> 00:03:24,413
Amuzant!
41
00:03:24,497 --> 00:03:27,375
Doi, la 50 de puncte câștigi jocul.
42
00:03:29,543 --> 00:03:32,964
Pe vremea mea,
meciurile nu erau pe puncte.
43
00:03:33,047 --> 00:03:34,757
Se câștigau cu sânge!
44
00:03:34,840 --> 00:03:38,260
Punctele sunt tari. Și nu sunt lipicioase.
45
00:03:38,970 --> 00:03:42,348
Trei, mingea se lovește
cu orice parte a corpului
46
00:03:42,431 --> 00:03:44,558
în afară de mâini și picioare.
47
00:03:44,642 --> 00:03:47,228
Și ce folosim? Burta?
48
00:03:47,728 --> 00:03:50,564
Burtoiule, e momentul nostru.
49
00:03:51,899 --> 00:03:53,192
De unde știi asta?
50
00:03:56,737 --> 00:03:57,947
Uite, mingea!
51
00:04:03,995 --> 00:04:05,538
Jucătorul de bază.
52
00:04:05,621 --> 00:04:06,831
Nu joc.
53
00:04:06,914 --> 00:04:09,625
Ce? De ce? Ai talent.
54
00:04:09,709 --> 00:04:11,377
Po, te rog, nu…
55
00:04:11,460 --> 00:04:14,422
Nu-mi plac sporturile. Nu insista, da?
56
00:04:14,505 --> 00:04:17,300
Bine. O să fiu eu jucătorul de bază.
57
00:04:51,042 --> 00:04:53,544
Locul pute a pirați nemernici.
58
00:04:54,086 --> 00:04:56,297
Aici vine regina pirat.
59
00:04:57,465 --> 00:05:01,052
Are spioni peste tot.
Știe unde s-au dus urșii.
60
00:05:01,594 --> 00:05:03,846
Probabil știe că suntem aici.
61
00:05:12,229 --> 00:05:15,441
Căutăm informații
despre Forouzan, regina pirat.
62
00:05:15,524 --> 00:05:17,735
Cineva de rangul tău știe…
63
00:05:24,450 --> 00:05:26,619
Coarne, aici!
64
00:05:28,120 --> 00:05:30,122
Coarne?
65
00:05:30,623 --> 00:05:32,792
Sunt doar un traficant de arme.
66
00:05:32,875 --> 00:05:35,961
Nu vreau să mă pun rău cu voi sau cu ea.
67
00:05:36,045 --> 00:05:36,879
Cel puțin,
68
00:05:36,962 --> 00:05:38,506
nu gratis.
69
00:05:39,215 --> 00:05:42,676
Mită? Sunt cavaler al Angliei, pungașule!
70
00:05:42,760 --> 00:05:46,931
Am înțeles doar un cuvânt.
Ăla care îmi pune bani în mână.
71
00:05:48,641 --> 00:05:51,018
Ai bani? Am doar mărunt.
72
00:05:51,102 --> 00:05:53,896
Nu vom ceda în fața unor degenerați.
73
00:05:54,939 --> 00:05:56,065
Mult succes!
74
00:06:00,361 --> 00:06:03,906
Oasele tatălui tău nu sunt făcute
pentru sport.
75
00:06:03,989 --> 00:06:06,408
Vă rog! Avem un avantaj secret.
76
00:06:06,492 --> 00:06:09,120
Suntem o echipă. Mai mult de atât,
77
00:06:09,203 --> 00:06:10,788
suntem o familie.
78
00:06:11,288 --> 00:06:14,625
Și ei sunt o echipă
și o familie la propriu.
79
00:06:15,251 --> 00:06:18,504
- Ne descurcăm, frate.
- Da. Să înceapă!
80
00:06:21,757 --> 00:06:24,760
Nu-mi ies discursurile de încurajare.
81
00:07:15,895 --> 00:07:18,105
Punct, Frații de Sânge!
82
00:07:23,319 --> 00:07:24,987
Frații de Sânge, 15.
83
00:07:25,070 --> 00:07:27,156
Echipa Dragon, tot zero.
84
00:07:29,575 --> 00:07:30,910
Te iubesc, frate!
85
00:07:38,125 --> 00:07:41,921
E în regulă.
Mai au nevoie de 35 de puncte.
86
00:07:42,004 --> 00:07:43,380
Putem recupera.
87
00:07:45,341 --> 00:07:46,759
Am început deja?
88
00:07:46,842 --> 00:07:48,010
Da!
89
00:07:48,093 --> 00:07:49,094
Bravo!
90
00:07:57,019 --> 00:07:58,354
- Spadă?
- Nu.
91
00:07:58,854 --> 00:08:01,315
Te rog, Spadă! Ne dau clasă.
92
00:08:01,398 --> 00:08:03,234
- Frumos, frate!
- Da!
93
00:08:04,109 --> 00:08:05,486
Rataților!
94
00:08:07,613 --> 00:08:09,365
Po, când concurez,
95
00:08:09,448 --> 00:08:11,575
cineva sau ceva…
96
00:08:11,659 --> 00:08:12,910
preia controlul.
97
00:08:13,410 --> 00:08:15,246
E răzbunătoare, crudă.
98
00:08:15,329 --> 00:08:18,290
N-are milă, compasiune, inimă.
99
00:08:18,374 --> 00:08:20,751
Ceilalți copii o numesc…
100
00:08:21,752 --> 00:08:22,628
Bestia.
101
00:08:22,711 --> 00:08:25,089
Ceilalți… copii?
102
00:08:25,172 --> 00:08:27,883
Nu știu… Bestia sună foarte ta…
103
00:08:27,967 --> 00:08:29,176
Bine.
104
00:08:29,260 --> 00:08:33,722
Dar, dacă îi dau drumul,
nu voi răspunde pentru ce zice,
105
00:08:33,806 --> 00:08:35,224
rupe sau omoară.
106
00:08:35,307 --> 00:08:36,267
Ai înțeles?
107
00:08:44,400 --> 00:08:45,401
Bine!
108
00:08:47,570 --> 00:08:49,863
Am înțeles. La treabă!
109
00:09:09,425 --> 00:09:12,678
Poate nu te ajută fiindcă îi faci scursuri
110
00:09:12,761 --> 00:09:13,971
și degenerați.
111
00:09:14,471 --> 00:09:17,474
E adevărul. Nu mă cobor la nivelul lor.
112
00:09:17,558 --> 00:09:22,187
Dar, dacă ai fi infractor,
ai vrea să lucrezi cu… și cu…
113
00:09:23,939 --> 00:09:25,065
Ai dreptate.
114
00:09:25,149 --> 00:09:27,484
Atunci, să-l plătim.
115
00:09:27,568 --> 00:09:28,402
Nu.
116
00:09:28,485 --> 00:09:31,780
Un cavaler nu se schimbă
în fața unui obstacol
117
00:09:31,864 --> 00:09:34,825
și nu se lasă manipulat de pungași.
118
00:09:34,908 --> 00:09:38,454
Vom scotoci fiecare colțișor
din taverna asta.
119
00:09:39,872 --> 00:09:43,375
Vom aprinde o lumină a justiției.
Paraziții vor fugi
120
00:09:43,459 --> 00:09:45,544
și regina pirat se va arăta.
121
00:09:45,628 --> 00:09:47,671
Regina pirat vă primește.
122
00:09:49,548 --> 00:09:50,549
Du-te la ea.
123
00:09:57,723 --> 00:09:59,141
Exact cum credeam.
124
00:09:59,808 --> 00:10:03,228
- E inutil să fraternizezi cu…
- Pirații?
125
00:10:04,813 --> 00:10:08,484
De ce un cavaler și un membru
al Companiei Interzise
126
00:10:08,567 --> 00:10:11,528
își petrec timpul cu… Cum le-ai zis?
127
00:10:11,612 --> 00:10:13,113
Degenerați?
128
00:10:38,889 --> 00:10:41,558
Grozav! O să stau pe bară.
129
00:10:42,601 --> 00:10:44,937
N-ar trebui să joci?
130
00:10:45,979 --> 00:10:50,317
Nu aveam fructele astea suculente
când hoinăream pe aici.
131
00:10:52,236 --> 00:10:53,779
Urăsc totul.
132
00:11:27,729 --> 00:11:29,398
Despre asta vorbeam!
133
00:11:29,898 --> 00:11:31,150
Da!
134
00:11:47,458 --> 00:11:49,376
Echipa Dragon are 17.
135
00:11:49,460 --> 00:11:51,295
Frații de Sânge, 23.
136
00:11:52,254 --> 00:11:54,006
Ar trebui ajutați.
137
00:11:55,424 --> 00:11:56,633
E bun.
138
00:12:03,140 --> 00:12:04,892
Îmi place mult Bestia.
139
00:12:08,479 --> 00:12:10,063
Ce e cu tine?
140
00:12:26,955 --> 00:12:28,665
Ce e cu ea?
141
00:12:41,803 --> 00:12:43,388
Nasul meu!
142
00:12:50,354 --> 00:12:53,524
Ești oarbă sau doar babă, preșule blănos?
143
00:13:02,241 --> 00:13:07,579
Frații de Sânge au recuperat. E 48 la 47.
Încă trei puncte.
144
00:13:08,163 --> 00:13:10,123
Ești nimic! Țărână!
145
00:13:11,166 --> 00:13:12,292
Mi-ajunge.
146
00:13:12,376 --> 00:13:14,711
E un monstru. Am terminat.
147
00:13:14,795 --> 00:13:17,839
- Nu! Ne…
- Nu spune „distrăm”.
148
00:13:17,923 --> 00:13:21,510
Avem nevoie de Bestie
ca să ajungem la Zuma.
149
00:13:21,593 --> 00:13:24,555
Bestia? Știai că devine așa?
150
00:13:27,683 --> 00:13:30,227
N-am primit mesajul că stăm așa,
151
00:13:30,310 --> 00:13:32,896
degeaba, ca niște ratați.
152
00:13:32,980 --> 00:13:36,400
Suntem la două puncte.
Trebuie să cooperăm.
153
00:13:36,483 --> 00:13:39,361
48 de puncte dovedesc că nu e așa.
154
00:13:50,581 --> 00:13:51,498
Frumos!
155
00:13:51,582 --> 00:13:52,583
Da!
156
00:14:21,820 --> 00:14:23,947
Bestia a rănit grav tatuul.
157
00:14:24,031 --> 00:14:26,992
Suntem descalificați? Spune că da!
158
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
E penalizare.
159
00:14:28,702 --> 00:14:33,165
Au creat regula acum din cauza…
din cauza lui Spadă.
160
00:14:33,248 --> 00:14:35,250
Respect.
161
00:14:35,334 --> 00:14:36,627
A meritat-o.
162
00:14:37,836 --> 00:14:39,046
Sănătos.
163
00:14:39,129 --> 00:14:41,131
Sănătos, grozav și normal.
164
00:14:43,133 --> 00:14:47,095
În locul jucătorului rănit intră B'ah.
165
00:14:56,980 --> 00:14:58,899
Salutare tuturor!
166
00:14:58,982 --> 00:15:00,525
Vai, mulțumesc!
167
00:15:04,029 --> 00:15:06,323
Nu, Spadă o să-l omoare.
168
00:15:07,199 --> 00:15:08,533
O să-l omor.
169
00:15:09,326 --> 00:15:11,703
Spadă, îl țin eu pe B'ah.
170
00:15:11,787 --> 00:15:14,373
Tu ești ocupată. Îl țin eu.
171
00:15:14,998 --> 00:15:17,668
Bine, dar să n-o dai în bară.
172
00:15:26,885 --> 00:15:27,928
Vai de mine!
173
00:15:30,138 --> 00:15:31,181
Bună!
174
00:15:31,264 --> 00:15:34,726
N-ar trebui să discut cu tine,
dar mă distrez.
175
00:15:34,810 --> 00:15:37,646
Da, înțelegi. Sportul e distractiv.
176
00:15:37,729 --> 00:15:39,106
Exact!
177
00:15:39,189 --> 00:15:40,816
Uneori e singura cale
178
00:15:40,899 --> 00:15:44,486
să rogi un conducător
să-ți ajute ferma cu apă.
179
00:15:44,569 --> 00:15:45,946
Ce?
180
00:15:46,029 --> 00:15:48,490
Da, situația e groasă.
181
00:15:49,199 --> 00:15:52,285
N-am mâncat de trei zile. Să ne distrăm.
182
00:15:52,369 --> 00:15:54,788
Așa câștigăm toți… Oarecum.
183
00:15:54,871 --> 00:15:57,165
Vine mingea. Să jucăm!
184
00:16:09,970 --> 00:16:12,305
N-a fost rău. Mai exersează!
185
00:16:15,559 --> 00:16:18,979
Echipa Dragon, 48. Frații de sânge, 48.
186
00:16:21,565 --> 00:16:23,442
Frumos. Da!
187
00:16:25,610 --> 00:16:28,030
- Spadă?
- Ai dat-o în bară.
188
00:16:28,864 --> 00:16:31,825
Cred că suntem echipa răilor.
189
00:16:32,492 --> 00:16:35,620
Vrem victoria, nu să ne facem suporteri.
190
00:16:53,638 --> 00:16:56,183
- Nu în casa mea.
- Nu ești de aici.
191
00:16:56,266 --> 00:16:57,684
Ce puternică ești!
192
00:17:24,961 --> 00:17:26,755
Ce-i? Vă place!
193
00:17:30,759 --> 00:17:31,885
O să reușim!
194
00:17:32,385 --> 00:17:34,930
De-abia aștept să mănânc din nou.
195
00:17:35,013 --> 00:17:37,140
Suntem echipa răilor.
196
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Mi-e foame de victorie.
197
00:17:40,185 --> 00:17:41,645
Hrăniți-mă!
198
00:17:48,151 --> 00:17:49,945
Ajută-mă s-o opresc.
199
00:17:50,028 --> 00:17:53,115
Ce să fac eu? Ai eliberat Bestia.
200
00:17:53,615 --> 00:17:56,827
Du jocul departe de B'ah.
Eu îl apăr de Spadă.
201
00:18:07,879 --> 00:18:09,464
Po! Pasează!
202
00:18:13,510 --> 00:18:16,012
Rukhmini, în apărare!
203
00:18:16,096 --> 00:18:18,807
Nu sunt alimentată cu agresivitate.
204
00:18:20,350 --> 00:18:22,018
Ce suspans!
205
00:18:22,102 --> 00:18:25,272
Echipa Dragon, 49! Frații de Sânge, 49!
206
00:18:26,356 --> 00:18:29,818
Ce urmărești? Avem nevoie doar de un gol.
207
00:18:30,485 --> 00:18:31,903
Spadă, ajunge.
208
00:18:31,987 --> 00:18:34,948
Nu voi pierde. Nu voi fi învinsă.
209
00:18:35,031 --> 00:18:36,741
Bestia câștigă.
210
00:18:36,825 --> 00:18:39,911
Trebuie neapărat să vorbească cu Zuma.
211
00:18:39,995 --> 00:18:44,124
Așa ai vrut să obținem roțile,
așa le vom obține.
212
00:18:44,624 --> 00:18:48,044
Găsim altă cale
fiindcă suntem Po și Spadă.
213
00:18:48,128 --> 00:18:49,212
Poladă.
214
00:18:49,296 --> 00:18:50,547
Pladă.
215
00:18:50,630 --> 00:18:52,007
Fără Bestia.
216
00:18:52,090 --> 00:18:54,134
Nu mai dăm înapoi acum.
217
00:18:56,595 --> 00:19:00,307
Sunt cavaler
într-o misiune de la regina Angliei.
218
00:19:00,390 --> 00:19:05,020
Ești în Xiamen.
Nici împăratul nu calcă pe aici.
219
00:19:05,103 --> 00:19:08,398
Nu pricep ce importanță are regina.
220
00:19:08,481 --> 00:19:11,318
Da, omule, nu mai spune asta.
221
00:19:11,401 --> 00:19:12,360
E inutil.
222
00:19:13,570 --> 00:19:16,948
Căutăm niște fugari. Îl știi pe unul.
223
00:19:21,161 --> 00:19:23,371
Căutam un echipaj nou.
224
00:19:23,955 --> 00:19:25,582
Știi să mături?
225
00:19:29,920 --> 00:19:32,297
E nedemn pentru un cavaler.
226
00:19:32,380 --> 00:19:34,591
Dar nu ești cavaler.
227
00:19:34,674 --> 00:19:36,426
Acum ești pirat.
228
00:20:02,494 --> 00:20:04,871
Nu e minunat doar să fii aici?
229
00:20:05,956 --> 00:20:07,415
Ești foarte bună.
230
00:20:07,499 --> 00:20:09,793
Nu voi uita ziua asta.
231
00:20:10,961 --> 00:20:13,338
De ce vă numiți Frați de Sânge?
232
00:20:13,421 --> 00:20:16,299
Ați jurat să jucați prost pok-ta-pok?
233
00:20:18,051 --> 00:20:20,387
Super insultă, dar nu.
234
00:20:20,470 --> 00:20:23,431
E din cauza sângelui din inimile astea.
235
00:20:31,773 --> 00:20:32,649
Spadă, nu!
236
00:21:04,055 --> 00:21:05,682
Sper că ești teafără.
237
00:21:16,192 --> 00:21:18,653
O să ajungem altcumva la Zuma.
238
00:21:18,737 --> 00:21:20,155
Puștiul e dulce.
239
00:21:21,072 --> 00:21:22,073
Adorabil.
240
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
Sper să câștige.
241
00:21:25,285 --> 00:21:26,286
Nu, stai!
242
00:21:41,801 --> 00:21:43,928
Ce… ce s-a întâmplat?
243
00:21:44,012 --> 00:21:46,139
Am făcut-o! Cu plăcere.
244
00:21:46,222 --> 00:21:48,433
Dar nu trebuia să învingem.
245
00:21:48,516 --> 00:21:52,270
Ce? De când? E vina ta, ești căpitanul.
246
00:21:56,024 --> 00:21:57,317
Nicio grijă.
247
00:21:57,400 --> 00:22:01,196
Încercăm la anul.
Poate nu flămânzim până atunci.
248
00:22:05,992 --> 00:22:07,619
Mai bine o răpeam.
249
00:22:24,803 --> 00:22:25,804
Klausy!
250
00:22:33,645 --> 00:22:35,105
Am ajuns.
251
00:23:04,384 --> 00:23:10,348
Subtitrarea: Andreea Petrescu