1 00:00:06,674 --> 00:00:10,386 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 ‎Skaduș. 3 00:00:31,199 --> 00:00:34,827 ‎Bine… N-a mers cu politețea. 4 00:00:34,911 --> 00:00:37,080 ‎Veți regreta, muritorilor! 5 00:00:41,167 --> 00:00:43,336 ‎Nici cu amenințări nu merge. 6 00:00:43,419 --> 00:00:46,130 ‎Cum luăm Roțile Furtună de la Zuma? 7 00:00:46,214 --> 00:00:47,423 ‎S-o răpim. 8 00:00:48,090 --> 00:00:50,593 ‎E tot aproape de amenințare. 9 00:01:04,440 --> 00:01:05,900 ‎Jocul s-a terminat! 10 00:01:05,983 --> 00:01:09,070 ‎Frații de Sânge i-au învins ‎pe Fiii Târâtori 11 00:01:09,153 --> 00:01:11,656 ‎care se vor duce acasă! 12 00:01:11,739 --> 00:01:14,408 ‎Frații de Sânge sunt neînvinși azi, 13 00:01:14,492 --> 00:01:17,078 ‎pe cale să devină campioni! 14 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 ‎Frații au învins tot. 15 00:01:35,263 --> 00:01:38,015 ‎Acum cerem audiența noastră la Zuma. 16 00:01:42,395 --> 00:01:47,108 ‎Câștigătorii turneului vorbesc cu Zuma, ‎iar turneul se termină diseară. 17 00:01:47,984 --> 00:01:49,402 ‎Po, trebuie să… 18 00:01:49,485 --> 00:01:51,112 ‎Unde… Unde e Po? 19 00:01:51,195 --> 00:01:54,073 ‎Nu mai e nimeni. I-am învins pe toți. 20 00:01:54,157 --> 00:01:56,951 ‎Ați uitat să ne învingeți pe noi. 21 00:01:57,034 --> 00:02:00,204 ‎Po, ce… ce faci? 22 00:02:00,288 --> 00:02:04,834 ‎Eu și echipa mea vă provocăm. ‎Învingătorul vorbește cu Zuma. 23 00:02:12,216 --> 00:02:15,094 ‎Nu știți în ce vă băgați. 24 00:02:15,887 --> 00:02:17,346 ‎Cred că știu. 25 00:02:18,222 --> 00:02:19,724 ‎În ce m-am băgat? 26 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 ‎Avem un meci-surpriză azi. 27 00:02:35,156 --> 00:02:38,951 ‎Un grup de străini de peste mări, ‎echipa Dragon… 28 00:02:40,203 --> 00:02:44,582 ‎i-a provocat pe campionii la pok-ta-pok, ‎Frații de Sânge. 29 00:02:55,051 --> 00:02:57,553 ‎- Trebuia s-o răpim. ‎- Terminați! 30 00:02:57,637 --> 00:03:01,098 ‎E ceva care nu implică monștri de piatră, 31 00:03:01,182 --> 00:03:03,351 ‎schelete sau spirite bizare. 32 00:03:03,434 --> 00:03:05,061 ‎Nu sunt foarte bizar. 33 00:03:05,144 --> 00:03:07,688 ‎Hai să ne distrăm. Asta contează. 34 00:03:07,772 --> 00:03:09,023 ‎Dar roțile? 35 00:03:09,106 --> 00:03:10,900 ‎Da… Și ele. 36 00:03:10,983 --> 00:03:14,153 ‎Cum îi învingem pe Frații de Sânge? 37 00:03:14,236 --> 00:03:16,322 ‎Pok-ta-pok are trei reguli. 38 00:03:16,405 --> 00:03:20,076 ‎Unu, înscrii când mingea trece ‎prin inelul adversarului. 39 00:03:21,369 --> 00:03:22,536 ‎Extenuant. 40 00:03:23,579 --> 00:03:24,413 ‎Amuzant! 41 00:03:24,497 --> 00:03:27,375 ‎Doi, la 50 de puncte câștigi jocul. 42 00:03:29,543 --> 00:03:32,964 ‎Pe vremea mea, ‎meciurile nu erau pe puncte. 43 00:03:33,047 --> 00:03:34,757 ‎Se câștigau cu sânge! 44 00:03:34,840 --> 00:03:38,260 ‎Punctele sunt tari. Și nu sunt lipicioase. 45 00:03:38,970 --> 00:03:42,348 ‎Trei, mingea se lovește ‎cu orice parte a corpului 46 00:03:42,431 --> 00:03:44,558 ‎în afară de mâini și picioare. 47 00:03:44,642 --> 00:03:47,228 ‎Și ce folosim? Burta? 48 00:03:47,728 --> 00:03:50,564 ‎Burtoiule, e momentul nostru. 49 00:03:51,899 --> 00:03:53,192 ‎De unde știi asta? 50 00:03:56,737 --> 00:03:57,947 ‎Uite, mingea! 51 00:04:03,995 --> 00:04:05,538 ‎Jucătorul de bază. 52 00:04:05,621 --> 00:04:06,831 ‎Nu joc. 53 00:04:06,914 --> 00:04:09,625 ‎Ce? De ce? Ai talent. 54 00:04:09,709 --> 00:04:11,377 ‎Po, te rog, nu… 55 00:04:11,460 --> 00:04:14,422 ‎Nu-mi plac sporturile. Nu insista, da? 56 00:04:14,505 --> 00:04:17,300 ‎Bine. O să fiu eu jucătorul de bază. 57 00:04:51,042 --> 00:04:53,544 ‎Locul pute a pirați nemernici. 58 00:04:54,086 --> 00:04:56,297 ‎Aici vine regina pirat. 59 00:04:57,465 --> 00:05:01,052 ‎Are spioni peste tot. ‎Știe unde s-au dus urșii. 60 00:05:01,594 --> 00:05:03,846 ‎Probabil știe că suntem aici. 61 00:05:12,229 --> 00:05:15,441 ‎Căutăm informații ‎despre Forouzan, regina pirat. 62 00:05:15,524 --> 00:05:17,735 ‎Cineva de rangul tău știe… 63 00:05:24,450 --> 00:05:26,619 ‎Coarne, aici! 64 00:05:28,120 --> 00:05:30,122 ‎Coarne? 65 00:05:30,623 --> 00:05:32,792 ‎Sunt doar un traficant de arme. 66 00:05:32,875 --> 00:05:35,961 ‎Nu vreau să mă pun rău cu voi sau cu ea. 67 00:05:36,045 --> 00:05:36,879 ‎Cel puțin, 68 00:05:36,962 --> 00:05:38,506 ‎nu gratis. 69 00:05:39,215 --> 00:05:42,676 ‎Mită? Sunt cavaler al Angliei, pungașule! 70 00:05:42,760 --> 00:05:46,931 ‎Am înțeles doar un cuvânt. ‎Ăla care îmi pune bani în mână. 71 00:05:48,641 --> 00:05:51,018 ‎Ai bani? Am doar mărunt. 72 00:05:51,102 --> 00:05:53,896 ‎Nu vom ceda în fața unor degenerați. 73 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 ‎Mult succes! 74 00:06:00,361 --> 00:06:03,906 ‎Oasele tatălui tău nu sunt făcute ‎pentru sport. 75 00:06:03,989 --> 00:06:06,408 ‎Vă rog! Avem un avantaj secret. 76 00:06:06,492 --> 00:06:09,120 ‎Suntem o echipă. Mai mult de atât, 77 00:06:09,203 --> 00:06:10,788 ‎suntem o familie. 78 00:06:11,288 --> 00:06:14,625 ‎Și ei sunt o echipă ‎și o familie la propriu. 79 00:06:15,251 --> 00:06:18,504 ‎- Ne descurcăm, frate. ‎- Da. Să înceapă! 80 00:06:21,757 --> 00:06:24,760 ‎Nu-mi ies discursurile de încurajare. 81 00:07:15,895 --> 00:07:18,105 ‎Punct, Frații de Sânge! 82 00:07:23,319 --> 00:07:24,987 ‎Frații de Sânge, 15. 83 00:07:25,070 --> 00:07:27,156 ‎Echipa Dragon, tot zero. 84 00:07:29,575 --> 00:07:30,910 ‎Te iubesc, frate! 85 00:07:38,125 --> 00:07:41,921 ‎E în regulă. ‎Mai au nevoie de 35 de puncte. 86 00:07:42,004 --> 00:07:43,380 ‎Putem recupera. 87 00:07:45,341 --> 00:07:46,759 ‎Am început deja? 88 00:07:46,842 --> 00:07:48,010 ‎Da! 89 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 ‎Bravo! 90 00:07:57,019 --> 00:07:58,354 ‎- Spadă? ‎- Nu. 91 00:07:58,854 --> 00:08:01,315 ‎Te rog, Spadă! Ne dau clasă. 92 00:08:01,398 --> 00:08:03,234 ‎- Frumos, frate! ‎- Da! 93 00:08:04,109 --> 00:08:05,486 ‎Rataților! 94 00:08:07,613 --> 00:08:09,365 ‎Po, când concurez, 95 00:08:09,448 --> 00:08:11,575 ‎cineva sau ceva… 96 00:08:11,659 --> 00:08:12,910 ‎preia controlul. 97 00:08:13,410 --> 00:08:15,246 ‎E răzbunătoare, crudă. 98 00:08:15,329 --> 00:08:18,290 ‎N-are milă, compasiune, inimă. 99 00:08:18,374 --> 00:08:20,751 ‎Ceilalți copii o numesc… 100 00:08:21,752 --> 00:08:22,628 ‎Bestia. 101 00:08:22,711 --> 00:08:25,089 ‎Ceilalți… copii? 102 00:08:25,172 --> 00:08:27,883 ‎Nu știu… Bestia sună foarte ta… 103 00:08:27,967 --> 00:08:29,176 ‎Bine. 104 00:08:29,260 --> 00:08:33,722 ‎Dar, dacă îi dau drumul, ‎nu voi răspunde pentru ce zice, 105 00:08:33,806 --> 00:08:35,224 ‎rupe sau omoară. 106 00:08:35,307 --> 00:08:36,267 ‎Ai înțeles? 107 00:08:44,400 --> 00:08:45,401 ‎Bine! 108 00:08:47,570 --> 00:08:49,863 ‎Am înțeles. La treabă! 109 00:09:09,425 --> 00:09:12,678 ‎Poate nu te ajută fiindcă îi faci scursuri 110 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 ‎și degenerați. 111 00:09:14,471 --> 00:09:17,474 ‎E adevărul. Nu mă cobor la nivelul lor. 112 00:09:17,558 --> 00:09:22,187 ‎Dar, dacă ai fi infractor, ‎ai vrea să lucrezi cu… și cu… 113 00:09:23,939 --> 00:09:25,065 ‎Ai dreptate. 114 00:09:25,149 --> 00:09:27,484 ‎Atunci, să-l plătim. 115 00:09:27,568 --> 00:09:28,402 ‎Nu. 116 00:09:28,485 --> 00:09:31,780 ‎Un cavaler nu se schimbă ‎în fața unui obstacol 117 00:09:31,864 --> 00:09:34,825 ‎și nu se lasă manipulat de pungași. 118 00:09:34,908 --> 00:09:38,454 ‎Vom scotoci fiecare colțișor ‎din taverna asta. 119 00:09:39,872 --> 00:09:43,375 ‎Vom aprinde o lumină a justiției. ‎Paraziții vor fugi 120 00:09:43,459 --> 00:09:45,544 ‎și regina pirat se va arăta. 121 00:09:45,628 --> 00:09:47,671 ‎Regina pirat vă primește. 122 00:09:49,548 --> 00:09:50,549 ‎Du-te la ea. 123 00:09:57,723 --> 00:09:59,141 ‎Exact cum credeam. 124 00:09:59,808 --> 00:10:03,228 ‎- E inutil să fraternizezi cu… ‎- Pirații? 125 00:10:04,813 --> 00:10:08,484 ‎De ce un cavaler și un membru ‎al Companiei Interzise 126 00:10:08,567 --> 00:10:11,528 ‎își petrec timpul cu… Cum le-ai zis? 127 00:10:11,612 --> 00:10:13,113 ‎Degenerați? 128 00:10:38,889 --> 00:10:41,558 ‎Grozav! O să stau pe bară. 129 00:10:42,601 --> 00:10:44,937 ‎N-ar trebui să joci? 130 00:10:45,979 --> 00:10:50,317 ‎Nu aveam fructele astea suculente ‎când hoinăream pe aici. 131 00:10:52,236 --> 00:10:53,779 ‎Urăsc totul. 132 00:11:27,729 --> 00:11:29,398 ‎Despre asta vorbeam! 133 00:11:29,898 --> 00:11:31,150 ‎Da! 134 00:11:47,458 --> 00:11:49,376 ‎Echipa Dragon are 17. 135 00:11:49,460 --> 00:11:51,295 ‎Frații de Sânge, 23. 136 00:11:52,254 --> 00:11:54,006 ‎Ar trebui ajutați. 137 00:11:55,424 --> 00:11:56,633 ‎E bun. 138 00:12:03,140 --> 00:12:04,892 ‎Îmi place mult Bestia. 139 00:12:08,479 --> 00:12:10,063 ‎Ce e cu tine? 140 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 ‎Ce e cu ea? 141 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 ‎Nasul meu! 142 00:12:50,354 --> 00:12:53,524 ‎Ești oarbă sau doar babă, preșule blănos? 143 00:13:02,241 --> 00:13:07,579 ‎Frații de Sânge au recuperat. E 48 la 47. ‎Încă trei puncte. 144 00:13:08,163 --> 00:13:10,123 ‎Ești nimic! Țărână! 145 00:13:11,166 --> 00:13:12,292 ‎Mi-ajunge. 146 00:13:12,376 --> 00:13:14,711 ‎E un monstru. Am terminat. 147 00:13:14,795 --> 00:13:17,839 ‎- Nu! Ne… ‎- Nu spune „distrăm”. 148 00:13:17,923 --> 00:13:21,510 ‎Avem nevoie de Bestie ‎ca să ajungem la Zuma. 149 00:13:21,593 --> 00:13:24,555 ‎Bestia? Știai că devine așa? 150 00:13:27,683 --> 00:13:30,227 ‎N-am primit mesajul că stăm așa, 151 00:13:30,310 --> 00:13:32,896 ‎degeaba, ca niște ratați. 152 00:13:32,980 --> 00:13:36,400 ‎Suntem la două puncte. ‎Trebuie să cooperăm. 153 00:13:36,483 --> 00:13:39,361 ‎48 de puncte dovedesc că nu e așa. 154 00:13:50,581 --> 00:13:51,498 ‎Frumos! 155 00:13:51,582 --> 00:13:52,583 ‎Da! 156 00:14:21,820 --> 00:14:23,947 ‎Bestia a rănit grav tatuul. 157 00:14:24,031 --> 00:14:26,992 ‎Suntem descalificați? Spune că da! 158 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 ‎E penalizare. 159 00:14:28,702 --> 00:14:33,165 ‎Au creat regula acum din cauza… ‎din cauza lui Spadă. 160 00:14:33,248 --> 00:14:35,250 ‎Respect. 161 00:14:35,334 --> 00:14:36,627 ‎A meritat-o. 162 00:14:37,836 --> 00:14:39,046 ‎Sănătos. 163 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 ‎Sănătos, grozav și normal. 164 00:14:43,133 --> 00:14:47,095 ‎În locul jucătorului rănit intră B'ah. 165 00:14:56,980 --> 00:14:58,899 ‎Salutare tuturor! 166 00:14:58,982 --> 00:15:00,525 ‎Vai, mulțumesc! 167 00:15:04,029 --> 00:15:06,323 ‎Nu, Spadă o să-l omoare. 168 00:15:07,199 --> 00:15:08,533 ‎O să-l omor. 169 00:15:09,326 --> 00:15:11,703 ‎Spadă, îl țin eu pe B'ah. 170 00:15:11,787 --> 00:15:14,373 ‎Tu ești ocupată. Îl țin eu. 171 00:15:14,998 --> 00:15:17,668 ‎Bine, dar să n-o dai în bară. 172 00:15:26,885 --> 00:15:27,928 ‎Vai de mine! 173 00:15:30,138 --> 00:15:31,181 ‎Bună! 174 00:15:31,264 --> 00:15:34,726 ‎N-ar trebui să discut cu tine, ‎dar mă distrez. 175 00:15:34,810 --> 00:15:37,646 ‎Da, înțelegi. Sportul e distractiv. 176 00:15:37,729 --> 00:15:39,106 ‎Exact! 177 00:15:39,189 --> 00:15:40,816 ‎Uneori e singura cale 178 00:15:40,899 --> 00:15:44,486 ‎să rogi un conducător ‎să-ți ajute ferma cu apă. 179 00:15:44,569 --> 00:15:45,946 ‎Ce? 180 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 ‎Da, situația e groasă. 181 00:15:49,199 --> 00:15:52,285 ‎N-am mâncat de trei zile. Să ne distrăm. 182 00:15:52,369 --> 00:15:54,788 ‎Așa câștigăm toți… Oarecum. 183 00:15:54,871 --> 00:15:57,165 ‎Vine mingea. Să jucăm! 184 00:16:09,970 --> 00:16:12,305 ‎N-a fost rău. Mai exersează! 185 00:16:15,559 --> 00:16:18,979 ‎Echipa Dragon, 48. Frații de sânge, 48. 186 00:16:21,565 --> 00:16:23,442 ‎Frumos. Da! 187 00:16:25,610 --> 00:16:28,030 ‎- Spadă? ‎- Ai dat-o în bară. 188 00:16:28,864 --> 00:16:31,825 ‎Cred că suntem echipa răilor. 189 00:16:32,492 --> 00:16:35,620 ‎Vrem victoria, nu să ne facem suporteri. 190 00:16:53,638 --> 00:16:56,183 ‎- Nu în casa mea. ‎- Nu ești de aici. 191 00:16:56,266 --> 00:16:57,684 ‎Ce puternică ești! 192 00:17:24,961 --> 00:17:26,755 ‎Ce-i? Vă place! 193 00:17:30,759 --> 00:17:31,885 ‎O să reușim! 194 00:17:32,385 --> 00:17:34,930 ‎De-abia aștept să mănânc din nou. 195 00:17:35,013 --> 00:17:37,140 ‎Suntem echipa răilor. 196 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 ‎Mi-e foame de victorie. 197 00:17:40,185 --> 00:17:41,645 ‎Hrăniți-mă! 198 00:17:48,151 --> 00:17:49,945 ‎Ajută-mă s-o opresc. 199 00:17:50,028 --> 00:17:53,115 ‎Ce să fac eu? Ai eliberat Bestia. 200 00:17:53,615 --> 00:17:56,827 ‎Du jocul departe de B'ah. ‎Eu îl apăr de Spadă. 201 00:18:07,879 --> 00:18:09,464 ‎Po! Pasează! 202 00:18:13,510 --> 00:18:16,012 ‎Rukhmini, în apărare! 203 00:18:16,096 --> 00:18:18,807 ‎Nu sunt alimentată cu agresivitate. 204 00:18:20,350 --> 00:18:22,018 ‎Ce suspans! 205 00:18:22,102 --> 00:18:25,272 ‎Echipa Dragon, 49! Frații de Sânge, 49! 206 00:18:26,356 --> 00:18:29,818 ‎Ce urmărești? Avem nevoie doar de un gol. 207 00:18:30,485 --> 00:18:31,903 ‎Spadă, ajunge. 208 00:18:31,987 --> 00:18:34,948 ‎Nu voi pierde. Nu voi fi învinsă. 209 00:18:35,031 --> 00:18:36,741 ‎Bestia câștigă. 210 00:18:36,825 --> 00:18:39,911 ‎Trebuie neapărat să vorbească cu Zuma. 211 00:18:39,995 --> 00:18:44,124 ‎Așa ai vrut să obținem roțile, ‎așa le vom obține. 212 00:18:44,624 --> 00:18:48,044 ‎Găsim altă cale ‎fiindcă suntem Po și Spadă. 213 00:18:48,128 --> 00:18:49,212 ‎Poladă. 214 00:18:49,296 --> 00:18:50,547 ‎Pladă. 215 00:18:50,630 --> 00:18:52,007 ‎Fără Bestia. 216 00:18:52,090 --> 00:18:54,134 ‎Nu mai dăm înapoi acum. 217 00:18:56,595 --> 00:19:00,307 ‎Sunt cavaler ‎într-o misiune de la regina Angliei. 218 00:19:00,390 --> 00:19:05,020 ‎Ești în Xiamen. ‎Nici împăratul nu calcă pe aici. 219 00:19:05,103 --> 00:19:08,398 ‎Nu pricep ce importanță are regina. 220 00:19:08,481 --> 00:19:11,318 ‎Da, omule, nu mai spune asta. 221 00:19:11,401 --> 00:19:12,360 ‎E inutil. 222 00:19:13,570 --> 00:19:16,948 ‎Căutăm niște fugari. Îl știi pe unul. 223 00:19:21,161 --> 00:19:23,371 ‎Căutam un echipaj nou. 224 00:19:23,955 --> 00:19:25,582 ‎Știi să mături? 225 00:19:29,920 --> 00:19:32,297 ‎E nedemn pentru un cavaler. 226 00:19:32,380 --> 00:19:34,591 ‎Dar nu ești cavaler. 227 00:19:34,674 --> 00:19:36,426 ‎Acum ești pirat. 228 00:20:02,494 --> 00:20:04,871 ‎Nu e minunat doar să fii aici? 229 00:20:05,956 --> 00:20:07,415 ‎Ești foarte bună. 230 00:20:07,499 --> 00:20:09,793 ‎Nu voi uita ziua asta. 231 00:20:10,961 --> 00:20:13,338 ‎De ce vă numiți Frați de Sânge? 232 00:20:13,421 --> 00:20:16,299 ‎Ați jurat să jucați prost pok-ta-pok? 233 00:20:18,051 --> 00:20:20,387 ‎Super insultă, dar nu. 234 00:20:20,470 --> 00:20:23,431 ‎E din cauza sângelui din inimile astea. 235 00:20:31,773 --> 00:20:32,649 ‎Spadă, nu! 236 00:21:04,055 --> 00:21:05,682 ‎Sper că ești teafără. 237 00:21:16,192 --> 00:21:18,653 ‎O să ajungem altcumva la Zuma. 238 00:21:18,737 --> 00:21:20,155 ‎Puștiul e dulce. 239 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 ‎Adorabil. 240 00:21:22,157 --> 00:21:23,783 ‎Sper să câștige. 241 00:21:25,285 --> 00:21:26,286 ‎Nu, stai! 242 00:21:41,801 --> 00:21:43,928 ‎Ce… ce s-a întâmplat? 243 00:21:44,012 --> 00:21:46,139 ‎Am făcut-o! Cu plăcere. 244 00:21:46,222 --> 00:21:48,433 ‎Dar nu trebuia să învingem. 245 00:21:48,516 --> 00:21:52,270 ‎Ce? De când? E vina ta, ești căpitanul. 246 00:21:56,024 --> 00:21:57,317 ‎Nicio grijă. 247 00:21:57,400 --> 00:22:01,196 ‎Încercăm la anul. ‎Poate nu flămânzim până atunci. 248 00:22:05,992 --> 00:22:07,619 ‎Mai bine o răpeam. 249 00:22:24,803 --> 00:22:25,804 ‎Klausy! 250 00:22:33,645 --> 00:22:35,105 ‎Am ajuns. 251 00:23:04,384 --> 00:23:10,348 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu