1
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Skadoosh.
2
00:00:19,395 --> 00:00:22,857
-Po.
3
00:00:23,483 --> 00:00:26,152
Po!
4
00:00:26,903 --> 00:00:28,780
Po? Po!
5
00:00:28,863 --> 00:00:30,782
-Po!
6
00:00:40,166 --> 00:00:41,042
Blade?
7
00:00:43,920 --> 00:00:45,546
-Blade!
8
00:00:50,885 --> 00:00:51,719
No!
9
00:01:06,859 --> 00:01:09,153
Hm…
10
00:01:35,721 --> 00:01:37,223
A royal audience.
11
00:01:37,306 --> 00:01:39,267
Feels like I'm back at court.
12
00:01:39,350 --> 00:01:42,478
Ah, I always forget you're a fancy lady.
13
00:01:42,562 --> 00:01:44,063
The fanciest.
14
00:01:45,022 --> 00:01:46,315
I can be fancy.
15
00:01:48,234 --> 00:01:50,236
Maybe we let Blade do the talking.
16
00:01:50,319 --> 00:01:51,654
Why can't I talk to her?
17
00:01:51,737 --> 00:01:54,031
You are a silly person.
18
00:01:54,115 --> 00:01:56,492
-But in a charming way.
19
00:01:56,576 --> 00:01:59,036
Master Mastodon
thinks I'm charming!
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,913
I used no such words.
21
00:02:01,497 --> 00:02:04,500
I'll handle this.
A serious person requires serious--
22
00:02:04,584 --> 00:02:06,544
Oh my gosh! Hi!
23
00:02:16,512 --> 00:02:19,098
Your Majesty Queen Zuma of Tikal.
24
00:02:19,182 --> 00:02:22,018
What an honor it is
to make your royal acquaintance.
25
00:02:22,101 --> 00:02:25,813
Um, a curtsy? So cute! Love this for me.
26
00:02:25,897 --> 00:02:28,274
Big fan of your work
on the field, by the way.
27
00:02:28,357 --> 00:02:29,275
So fierce!
28
00:02:29,358 --> 00:02:30,276
Wow!
29
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Thank you!
30
00:02:31,986 --> 00:02:34,071
I do feel bad about those armadillo bros.
31
00:02:34,155 --> 00:02:36,949
Don't even. They're always here.
I'll chat with them later.
32
00:02:37,033 --> 00:02:38,284
Get in here!
33
00:02:54,467 --> 00:02:55,676
My Queen.
34
00:02:56,928 --> 00:02:58,179
My Queen.
35
00:02:59,347 --> 00:03:00,681
My Queen.
36
00:03:05,061 --> 00:03:07,271
Alright, guys. What's up?
37
00:03:08,481 --> 00:03:10,650
-We're here on urgent business.
-Oof!
38
00:03:10,733 --> 00:03:13,152
No business, thanks.
39
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
It's my day off.
40
00:03:16,030 --> 00:03:18,407
-But we know you're the--
-Xoc, bring me my shell.
41
00:03:22,954 --> 00:03:23,955
My Queen.
42
00:03:24,038 --> 00:03:27,667
Xoc, you are so good at
presenting my favorite things on cushions.
43
00:03:41,430 --> 00:03:44,225
-So, where were we?
44
00:03:44,892 --> 00:03:46,686
Yes, well, we're here because we--
45
00:03:49,355 --> 00:03:50,439
Oh no.
46
00:03:50,523 --> 00:03:52,566
No. We're not here
because we want to dance.
47
00:03:58,281 --> 00:03:59,573
Come on, everybody!
48
00:04:02,827 --> 00:04:03,995
I want to die.
49
00:04:04,078 --> 00:04:06,372
No. This is ridiculous.
50
00:04:14,588 --> 00:04:16,549
What are you doing? We're on a mission.
51
00:04:16,632 --> 00:04:18,092
Technically, we're at a party.
52
00:04:20,052 --> 00:04:21,137
Show me what you got!
53
00:04:34,859 --> 00:04:35,860
Take it, Rukhmini!
54
00:04:38,821 --> 00:04:40,573
Show us what you got, Dad!
55
00:04:41,699 --> 00:04:43,909
I don't think I could.
56
00:04:44,744 --> 00:04:47,580
-But if you really want to.
57
00:05:01,093 --> 00:05:02,303
No!
58
00:05:04,555 --> 00:05:06,724
I don't know what that means.
59
00:05:27,119 --> 00:05:28,704
…who protects Tikal.
60
00:05:31,123 --> 00:05:34,668
You didn't… You never told me
you had the voice of an angel!
61
00:05:35,503 --> 00:05:37,421
Guards, out.
62
00:05:37,505 --> 00:05:39,507
Yes, my Queen.
63
00:05:59,235 --> 00:06:01,403
How did you find my wheels?
64
00:06:04,698 --> 00:06:06,450
Uh-uh. Talk.
65
00:06:07,243 --> 00:06:09,453
Literally everything.
66
00:06:10,079 --> 00:06:11,705
Oh, you want talking?
67
00:06:11,789 --> 00:06:14,333
I got this.
68
00:06:15,251 --> 00:06:19,046
So, it all started with the food tour
where I saw the WuGao Gauntlet,
69
00:06:19,130 --> 00:06:21,590
got stuck in this Lost City
where we met Rukhmini,
70
00:06:21,674 --> 00:06:24,343
and we thought she was really old,
but she's just old-ish.
71
00:06:24,426 --> 00:06:26,762
-Hey!
-And then we found the Fire Whip.
72
00:06:26,846 --> 00:06:28,139
The second Tianshang Weapon.
73
00:06:28,222 --> 00:06:31,642
We came here to find the Storm Wheels,
and then we won the pok-ta-pok game,
74
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
and then you said,
"Talk. Literally everything."
75
00:06:34,311 --> 00:06:36,480
-And then I said--
-Okay. Okay, Po.
76
00:06:36,564 --> 00:06:39,108
Could have stopped
20 minutes ago. She gets it.
77
00:06:39,191 --> 00:06:40,818
But does she feel it?
78
00:06:41,402 --> 00:06:43,779
So there are four weapons
and some bad guys want 'em,
79
00:06:43,863 --> 00:06:45,990
but you're the good guys
and you also want 'em?
80
00:06:46,073 --> 00:06:47,408
More or less.
81
00:06:49,326 --> 00:06:52,580
Now, hand over my wheels!
82
00:06:52,663 --> 00:06:55,708
Sorry. He's possessed
by an ancient master.
83
00:06:55,791 --> 00:06:57,418
Uh-huh…
84
00:06:57,501 --> 00:06:59,879
-We got it under control.
85
00:07:03,883 --> 00:07:07,261
Um, I can't just hand over the wheel
to your cranky ghost.
86
00:07:08,012 --> 00:07:11,640
Whoa.
You mean "wheels," plural?
87
00:07:12,308 --> 00:07:13,893
No. I only have one.
88
00:07:13,976 --> 00:07:16,228
What? No! How?!
89
00:07:16,312 --> 00:07:17,396
Of course!
90
00:07:17,480 --> 00:07:19,398
I mean, I used to have two.
91
00:07:19,899 --> 00:07:23,235
We found them while digging a new
aqueduct, like, a bunch of years ago.
92
00:07:24,904 --> 00:07:27,364
They were just, like, in the dirt.
93
00:07:27,448 --> 00:07:28,699
I realized I could use them
94
00:07:28,782 --> 00:07:32,912
to bring rain and prosperity
and fun to this city.
95
00:07:34,663 --> 00:07:37,208
But haters got so jealous.
96
00:07:37,833 --> 00:07:39,543
Some outsider stole one of the wheels
97
00:07:39,627 --> 00:07:41,837
and used it to make
all sorts of science projects
98
00:07:41,921 --> 00:07:44,381
to steal our crops
and terrorize my people.
99
00:07:45,341 --> 00:07:46,967
You mean, those Scorpions?
100
00:07:47,468 --> 00:07:50,971
I was gonna say
"pinchy-boy land crabs," but yes.
101
00:07:51,055 --> 00:07:52,431
My people needed…
102
00:07:54,141 --> 00:07:55,017
protection.
103
00:07:55,643 --> 00:07:58,145
All this protecting
totally cramped my style, though.
104
00:07:58,229 --> 00:08:00,231
I had to keep my side gig a secret.
105
00:08:00,314 --> 00:08:03,317
So you created
this ridiculous, ditzy party-girl persona
106
00:08:03,400 --> 00:08:04,527
to hide your identity.
107
00:08:05,486 --> 00:08:07,404
Persona? What persona?
108
00:08:08,113 --> 00:08:10,074
Oh. Uh… Nothing.
109
00:08:10,157 --> 00:08:12,785
So, you see? Can't give up my wheel.
110
00:08:12,868 --> 00:08:16,455
It's the only thing keeping this city safe
from the Mad Scientist.
111
00:08:19,375 --> 00:08:22,253
I understand
that you need to protect your people,
112
00:08:22,336 --> 00:08:24,296
but an even bigger threat is coming.
113
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
When Klaus and Veruca arrive,
114
00:08:26,590 --> 00:08:29,343
they will destroy Tikal
if you stand in their way.
115
00:08:33,138 --> 00:08:35,975
-Let us stand instead.
116
00:08:41,397 --> 00:08:42,815
Look, I'm a fan.
117
00:08:42,898 --> 00:08:46,569
Love the vibes,
love the outfits, love the intensity.
118
00:08:46,652 --> 00:08:47,736
But I can't.
119
00:08:49,280 --> 00:08:50,573
Unless,
120
00:08:50,656 --> 00:08:52,449
you can take the other wheel back
121
00:08:52,533 --> 00:08:54,952
so the Mad Scientist
can't make their machines.
122
00:08:55,035 --> 00:08:56,620
-Deal!
-Without dying.
123
00:08:56,704 --> 00:08:58,581
The Mad Scientist will probably crush you
124
00:08:58,664 --> 00:09:00,916
with her pinchy-boy land crabs,
or something.
125
00:09:01,000 --> 00:09:03,043
You said "deal" before I got to that part.
126
00:09:03,127 --> 00:09:05,588
Oh, well… Still deal.
127
00:09:16,932 --> 00:09:18,934
This is as far as I go.
128
00:09:21,103 --> 00:09:23,606
I can't leave my people unprotected.
129
00:09:23,689 --> 00:09:26,609
You know,
in case you straight-up, like, perish.
130
00:09:27,109 --> 00:09:29,153
-Thank you, Zuma. We tot--
-Uh-uh.
131
00:09:29,236 --> 00:09:32,656
Let me remember you just as you are.
132
00:09:32,740 --> 00:09:34,742
Innocent and perfect.
133
00:09:35,701 --> 00:09:36,702
Boop.
134
00:09:36,785 --> 00:09:38,370
Boop. Boop.
135
00:09:38,996 --> 00:09:40,039
Boop, boop.
136
00:09:40,122 --> 00:09:42,124
That's a double boop
for you and your ghost.
137
00:09:45,127 --> 00:09:47,713
No one may boop my nose!
138
00:09:48,881 --> 00:09:50,799
Excuse us.
139
00:09:50,883 --> 00:09:54,136
I'll just hold him in
for a while.
140
00:09:55,471 --> 00:09:57,222
Farewell, strangers.
141
00:09:58,307 --> 00:09:59,433
And good luck.
142
00:10:00,476 --> 00:10:02,519
You're gonna, like, super need it.
143
00:10:11,945 --> 00:10:14,657
So, what are we looking for?
144
00:10:14,740 --> 00:10:18,202
It would take extreme heat
to work the metal on those Scorpions.
145
00:10:18,285 --> 00:10:20,204
We're looking for some sort of forge.
146
00:10:21,205 --> 00:10:22,206
Hey, you know,
147
00:10:22,289 --> 00:10:24,375
we have the Fire Whip, right?
148
00:10:24,458 --> 00:10:25,876
We're getting the Storm Wheels,
149
00:10:25,959 --> 00:10:28,629
then the helmet, bing-bang-boom,
fight Klaus and Veruca.
150
00:10:29,630 --> 00:10:32,341
But what's the plan
after we have all the weapons?
151
00:10:33,133 --> 00:10:34,134
Sell 'em.
152
00:10:37,346 --> 00:10:38,347
I'm joking!
153
00:10:39,056 --> 00:10:41,433
Hm. We'll have to hide them, I suppose.
154
00:10:41,517 --> 00:10:44,144
Yeah,
but someone will always find 'em,
155
00:10:44,228 --> 00:10:45,729
like Rukhmini or Zuma did.
156
00:10:45,813 --> 00:10:49,817
Oh no. Sensing a bad idea brewing.
157
00:10:49,900 --> 00:10:53,070
With all the weapons,
we could protect more than just a city.
158
00:10:53,153 --> 00:10:54,738
We could protect the world.
159
00:10:54,822 --> 00:10:55,948
Check it!
160
00:10:56,031 --> 00:10:58,158
Four ancient masters created the weapons,
161
00:10:58,242 --> 00:11:00,452
and four new masters
are gathering them again.
162
00:11:00,536 --> 00:11:01,912
What if this is our destiny?
163
00:11:01,995 --> 00:11:04,123
The destiny of the Dragon Knights!
164
00:11:05,457 --> 00:11:08,043
Wait. What am I a master of?
165
00:11:08,127 --> 00:11:10,754
Soup! Duh. And being a great dad.
166
00:11:10,838 --> 00:11:12,881
Aw…
167
00:11:12,965 --> 00:11:16,093
You cannot use the weapons!
168
00:11:16,176 --> 00:11:18,470
Whoa, hey! I was just spitballing!
169
00:11:18,554 --> 00:11:22,307
You were to stop the destruction,
not create more!
170
00:11:22,391 --> 00:11:25,644
End this, or I will have no choice
but to end you all!
171
00:11:25,727 --> 00:11:27,771
No!
172
00:11:27,855 --> 00:11:31,275
I'm just saying that in the right hands,
the weapons could do a lot of good.
173
00:11:32,109 --> 00:11:33,819
Like the ancient masters.
174
00:11:33,902 --> 00:11:37,573
If we're gonna defeat evil like you did,
we need to use the weapons.
175
00:11:38,532 --> 00:11:41,452
You think we won?
176
00:11:45,622 --> 00:11:50,711
Yes, we created the weapons
to fight true evil,
177
00:11:50,794 --> 00:11:52,629
but we made them too powerful.
178
00:11:52,713 --> 00:11:57,718
We broke the world apart,
separated families, lost everything.
179
00:11:58,218 --> 00:12:01,221
I've seen how this story ends.
180
00:12:01,305 --> 00:12:05,851
You think you are going to save the world,
but you will only destroy it!
181
00:12:09,313 --> 00:12:11,064
I don't know how else to fight them.
182
00:12:11,857 --> 00:12:14,234
Then I will do everything I can
183
00:12:14,318 --> 00:12:18,447
to ensure no one
ever uses these weapons again!
184
00:12:24,203 --> 00:12:29,833
He's really wreaking havoc
in the old void right now.
185
00:12:30,584 --> 00:12:34,463
Think I figured out where the
Mad Scientist is making their Scorpions.
186
00:12:38,258 --> 00:12:39,927
It's not a forge.
187
00:12:41,553 --> 00:12:43,847
-It's a volcano!
188
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
This place is lousy with Scorps.
Way more than we fought at the farm.
189
00:13:00,531 --> 00:13:03,116
Fought and lost that fight.
190
00:13:03,200 --> 00:13:04,451
Let's avoid another one.
191
00:13:05,035 --> 00:13:07,246
We can use the boulders
to cross unseen.
192
00:13:07,746 --> 00:13:09,206
Like a ninja.
193
00:13:16,213 --> 00:13:17,506
Everyone stay quiet.
194
00:13:18,465 --> 00:13:19,800
Hm…
195
00:13:22,427 --> 00:13:23,971
Hello!
196
00:13:24,054 --> 00:13:25,222
Hello!
197
00:13:26,348 --> 00:13:28,475
Hello! Over here!
198
00:13:29,059 --> 00:13:30,143
What are you doing?
199
00:13:30,227 --> 00:13:34,606
Stopping you from using the weapons
any way I can.
200
00:13:34,690 --> 00:13:36,692
Get ready!
201
00:13:51,707 --> 00:13:53,917
Don't do it, Blade. They're too powerful!
202
00:14:03,927 --> 00:14:06,346
-I'm gonna get you!
203
00:14:06,430 --> 00:14:08,140
Please don't! He's still my dad!
204
00:14:08,223 --> 00:14:10,142
No promises.
205
00:14:28,911 --> 00:14:30,287
Slide like the wind!
206
00:14:33,540 --> 00:14:35,584
Epic!
207
00:14:38,712 --> 00:14:40,464
Looks like we found our entrance.
208
00:14:40,964 --> 00:14:42,299
A little help?
209
00:14:42,382 --> 00:14:45,135
-Stop watching and start helping!
210
00:14:46,386 --> 00:14:50,307
No!
211
00:14:51,516 --> 00:14:54,019
Sorry, sir.
212
00:14:54,770 --> 00:14:56,438
Always so polite.
213
00:14:57,022 --> 00:14:58,565
We have an idea to get inside.
214
00:14:59,775 --> 00:15:02,653
How dare you! Unhand me, you fools!
215
00:15:04,488 --> 00:15:06,406
You can think we're fools,
216
00:15:07,199 --> 00:15:09,910
but this team
is going to finish the job you started.
217
00:15:19,753 --> 00:15:21,588
Almost…
218
00:15:22,422 --> 00:15:24,800
Almost…
219
00:15:28,136 --> 00:15:29,388
-Now!
220
00:15:54,204 --> 00:15:56,206
They're here.
221
00:16:01,336 --> 00:16:03,755
Hello, pandy-wandy!
222
00:16:05,507 --> 00:16:07,050
This is our chance!
223
00:16:07,926 --> 00:16:09,344
How do we fight that?
224
00:16:09,428 --> 00:16:12,097
Still got a Tianshang Weapon of my own.
225
00:16:12,180 --> 00:16:13,473
Let's see how she likes it.
226
00:16:17,936 --> 00:16:19,396
Blast 'em, Klausy!
227
00:16:25,527 --> 00:16:27,738
No! Not the weapons!
228
00:16:28,572 --> 00:16:29,823
Not again.
229
00:16:31,116 --> 00:16:32,951
Get back here!
230
00:16:38,457 --> 00:16:41,043
Oh, you want more, do ya? Klaus!
231
00:17:15,285 --> 00:17:16,536
Gotcha!
232
00:17:19,498 --> 00:17:21,833
Stop! You will kill us all!
233
00:17:39,893 --> 00:17:41,103
-Rukhmini!
234
00:17:45,607 --> 00:17:46,858
Fire!
235
00:17:46,942 --> 00:17:48,527
Get it?
236
00:18:01,873 --> 00:18:03,083
Whoa!
237
00:18:09,923 --> 00:18:10,757
Po?
238
00:18:11,716 --> 00:18:13,343
Po!
239
00:18:15,303 --> 00:18:18,640
-Po.
240
00:18:19,182 --> 00:18:21,309
Po!
241
00:18:22,602 --> 00:18:24,354
Po? Po!
242
00:18:24,437 --> 00:18:26,314
-Po!
243
00:18:35,824 --> 00:18:36,741
Blade?
244
00:18:39,619 --> 00:18:41,288
-Blade!
245
00:18:46,585 --> 00:18:47,419
No!
246
00:19:03,643 --> 00:19:05,562
Hm…
247
00:19:11,735 --> 00:19:12,944
You fools!
248
00:19:13,028 --> 00:19:15,822
I won't be part of this destruction again!
249
00:19:15,906 --> 00:19:18,533
My son is in danger.
250
00:19:18,617 --> 00:19:21,077
You have to do something.
251
00:19:21,620 --> 00:19:26,041
I did. I warned them.
There is nothing more I can do.
252
00:19:26,875 --> 00:19:31,129
Then you're just as bad as those weasels.
253
00:19:49,773 --> 00:19:52,192
My son is in danger!
254
00:20:08,083 --> 00:20:09,042
There!
255
00:20:25,308 --> 00:20:26,226
Blade!
256
00:20:29,229 --> 00:20:32,232
Master Long-Tooth, guide my hand.
257
00:20:33,233 --> 00:20:34,985
Brace yourselves!
258
00:20:51,751 --> 00:20:53,795
Rats.
259
00:21:17,569 --> 00:21:19,904
Okay, I'm picking up
what you're putting down
260
00:21:19,988 --> 00:21:21,364
about the weapons now.
261
00:22:00,278 --> 00:22:01,404
Whoa!
262
00:22:03,531 --> 00:22:04,366
Huh?
263
00:22:22,175 --> 00:22:23,927
Hi. Yeah, hey, um…
264
00:22:27,305 --> 00:22:29,349
You should probably follow me inside.
265
00:22:30,308 --> 00:22:31,643
Can't be worse than out here.