1 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 2 00:00:19,395 --> 00:00:22,857 -Po. 3 00:00:23,483 --> 00:00:26,152 Po! 4 00:00:26,903 --> 00:00:28,780 Po? Po! 5 00:00:28,863 --> 00:00:30,782 -Po! 6 00:00:40,166 --> 00:00:41,042 Blade? 7 00:00:43,920 --> 00:00:45,546 -Blade! 8 00:00:50,885 --> 00:00:51,719 No! 9 00:01:06,859 --> 00:01:09,153 Hm… 10 00:01:35,721 --> 00:01:37,223 A royal audience. 11 00:01:37,306 --> 00:01:39,267 Feels like I'm back at court. 12 00:01:39,350 --> 00:01:42,478 Ah, I always forget you're a fancy lady. 13 00:01:42,562 --> 00:01:44,063 The fanciest. 14 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 I can be fancy. 15 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 Maybe we let Blade do the talking. 16 00:01:50,319 --> 00:01:51,654 Why can't I talk to her? 17 00:01:51,737 --> 00:01:54,031 You are a silly person. 18 00:01:54,115 --> 00:01:56,492 -But in a charming way. 19 00:01:56,576 --> 00:01:59,036 Master Mastodon thinks I'm charming! 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,913 I used no such words. 21 00:02:01,497 --> 00:02:04,500 I'll handle this. A serious person requires serious-- 22 00:02:04,584 --> 00:02:06,544 Oh my gosh! Hi! 23 00:02:16,512 --> 00:02:19,098 Your Majesty Queen Zuma of Tikal. 24 00:02:19,182 --> 00:02:22,018 What an honor it is to make your royal acquaintance. 25 00:02:22,101 --> 00:02:25,813 Um, a curtsy? So cute! Love this for me. 26 00:02:25,897 --> 00:02:28,274 Big fan of your work on the field, by the way. 27 00:02:28,357 --> 00:02:29,275 So fierce! 28 00:02:29,358 --> 00:02:30,276 Wow! 29 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Thank you! 30 00:02:31,986 --> 00:02:34,071 I do feel bad about those armadillo bros. 31 00:02:34,155 --> 00:02:36,949 Don't even. They're always here. I'll chat with them later. 32 00:02:37,033 --> 00:02:38,284 Get in here! 33 00:02:54,467 --> 00:02:55,676 My Queen. 34 00:02:56,928 --> 00:02:58,179 My Queen. 35 00:02:59,347 --> 00:03:00,681 My Queen. 36 00:03:05,061 --> 00:03:07,271 Alright, guys. What's up? 37 00:03:08,481 --> 00:03:10,650 -We're here on urgent business. -Oof! 38 00:03:10,733 --> 00:03:13,152 No business, thanks. 39 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 It's my day off. 40 00:03:16,030 --> 00:03:18,407 -But we know you're the-- -Xoc, bring me my shell. 41 00:03:22,954 --> 00:03:23,955 My Queen. 42 00:03:24,038 --> 00:03:27,667 Xoc, you are so good at presenting my favorite things on cushions. 43 00:03:41,430 --> 00:03:44,225 -So, where were we? 44 00:03:44,892 --> 00:03:46,686 Yes, well, we're here because we-- 45 00:03:49,355 --> 00:03:50,439 Oh no. 46 00:03:50,523 --> 00:03:52,566 No. We're not here because we want to dance. 47 00:03:58,281 --> 00:03:59,573 Come on, everybody! 48 00:04:02,827 --> 00:04:03,995 I want to die. 49 00:04:04,078 --> 00:04:06,372 No. This is ridiculous. 50 00:04:14,588 --> 00:04:16,549 What are you doing? We're on a mission. 51 00:04:16,632 --> 00:04:18,092 Technically, we're at a party. 52 00:04:20,052 --> 00:04:21,137 Show me what you got! 53 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Take it, Rukhmini! 54 00:04:38,821 --> 00:04:40,573 Show us what you got, Dad! 55 00:04:41,699 --> 00:04:43,909 I don't think I could. 56 00:04:44,744 --> 00:04:47,580 -But if you really want to. 57 00:05:01,093 --> 00:05:02,303 No! 58 00:05:04,555 --> 00:05:06,724 I don't know what that means. 59 00:05:27,119 --> 00:05:28,704 …who protects Tikal. 60 00:05:31,123 --> 00:05:34,668 You didn't… You never told me you had the voice of an angel! 61 00:05:35,503 --> 00:05:37,421 Guards, out. 62 00:05:37,505 --> 00:05:39,507 Yes, my Queen. 63 00:05:59,235 --> 00:06:01,403 How did you find my wheels? 64 00:06:04,698 --> 00:06:06,450 Uh-uh. Talk. 65 00:06:07,243 --> 00:06:09,453 Literally everything. 66 00:06:10,079 --> 00:06:11,705 Oh, you want talking? 67 00:06:11,789 --> 00:06:14,333 I got this. 68 00:06:15,251 --> 00:06:19,046 So, it all started with the food tour where I saw the WuGao Gauntlet, 69 00:06:19,130 --> 00:06:21,590 got stuck in this Lost City where we met Rukhmini, 70 00:06:21,674 --> 00:06:24,343 and we thought she was really old, but she's just old-ish. 71 00:06:24,426 --> 00:06:26,762 -Hey! -And then we found the Fire Whip. 72 00:06:26,846 --> 00:06:28,139 The second Tianshang Weapon. 73 00:06:28,222 --> 00:06:31,642 We came here to find the Storm Wheels, and then we won the pok-ta-pok game, 74 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 and then you said, "Talk. Literally everything." 75 00:06:34,311 --> 00:06:36,480 -And then I said-- -Okay. Okay, Po. 76 00:06:36,564 --> 00:06:39,108 Could have stopped 20 minutes ago. She gets it. 77 00:06:39,191 --> 00:06:40,818 But does she feel it? 78 00:06:41,402 --> 00:06:43,779 So there are four weapons and some bad guys want 'em, 79 00:06:43,863 --> 00:06:45,990 but you're the good guys and you also want 'em? 80 00:06:46,073 --> 00:06:47,408 More or less. 81 00:06:49,326 --> 00:06:52,580 Now, hand over my wheels! 82 00:06:52,663 --> 00:06:55,708 Sorry. He's possessed by an ancient master. 83 00:06:55,791 --> 00:06:57,418 Uh-huh… 84 00:06:57,501 --> 00:06:59,879 -We got it under control. 85 00:07:03,883 --> 00:07:07,261 Um, I can't just hand over the wheel to your cranky ghost. 86 00:07:08,012 --> 00:07:11,640 Whoa. You mean "wheels," plural? 87 00:07:12,308 --> 00:07:13,893 No. I only have one. 88 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 What? No! How?! 89 00:07:16,312 --> 00:07:17,396 Of course! 90 00:07:17,480 --> 00:07:19,398 I mean, I used to have two. 91 00:07:19,899 --> 00:07:23,235 We found them while digging a new aqueduct, like, a bunch of years ago. 92 00:07:24,904 --> 00:07:27,364 They were just, like, in the dirt. 93 00:07:27,448 --> 00:07:28,699 I realized I could use them 94 00:07:28,782 --> 00:07:32,912 to bring rain and prosperity and fun to this city. 95 00:07:34,663 --> 00:07:37,208 But haters got so jealous. 96 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 Some outsider stole one of the wheels 97 00:07:39,627 --> 00:07:41,837 and used it to make all sorts of science projects 98 00:07:41,921 --> 00:07:44,381 to steal our crops and terrorize my people. 99 00:07:45,341 --> 00:07:46,967 You mean, those Scorpions? 100 00:07:47,468 --> 00:07:50,971 I was gonna say "pinchy-boy land crabs," but yes. 101 00:07:51,055 --> 00:07:52,431 My people needed… 102 00:07:54,141 --> 00:07:55,017 protection. 103 00:07:55,643 --> 00:07:58,145 All this protecting totally cramped my style, though. 104 00:07:58,229 --> 00:08:00,231 I had to keep my side gig a secret. 105 00:08:00,314 --> 00:08:03,317 So you created this ridiculous, ditzy party-girl persona 106 00:08:03,400 --> 00:08:04,527 to hide your identity. 107 00:08:05,486 --> 00:08:07,404 Persona? What persona? 108 00:08:08,113 --> 00:08:10,074 Oh. Uh… Nothing. 109 00:08:10,157 --> 00:08:12,785 So, you see? Can't give up my wheel. 110 00:08:12,868 --> 00:08:16,455 It's the only thing keeping this city safe from the Mad Scientist. 111 00:08:19,375 --> 00:08:22,253 I understand that you need to protect your people, 112 00:08:22,336 --> 00:08:24,296 but an even bigger threat is coming. 113 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 When Klaus and Veruca arrive, 114 00:08:26,590 --> 00:08:29,343 they will destroy Tikal if you stand in their way. 115 00:08:33,138 --> 00:08:35,975 -Let us stand instead. 116 00:08:41,397 --> 00:08:42,815 Look, I'm a fan. 117 00:08:42,898 --> 00:08:46,569 Love the vibes, love the outfits, love the intensity. 118 00:08:46,652 --> 00:08:47,736 But I can't. 119 00:08:49,280 --> 00:08:50,573 Unless, 120 00:08:50,656 --> 00:08:52,449 you can take the other wheel back 121 00:08:52,533 --> 00:08:54,952 so the Mad Scientist can't make their machines. 122 00:08:55,035 --> 00:08:56,620 -Deal! -Without dying. 123 00:08:56,704 --> 00:08:58,581 The Mad Scientist will probably crush you 124 00:08:58,664 --> 00:09:00,916 with her pinchy-boy land crabs, or something. 125 00:09:01,000 --> 00:09:03,043 You said "deal" before I got to that part. 126 00:09:03,127 --> 00:09:05,588 Oh, well… Still deal. 127 00:09:16,932 --> 00:09:18,934 This is as far as I go. 128 00:09:21,103 --> 00:09:23,606 I can't leave my people unprotected. 129 00:09:23,689 --> 00:09:26,609 You know, in case you straight-up, like, perish. 130 00:09:27,109 --> 00:09:29,153 -Thank you, Zuma. We tot-- -Uh-uh. 131 00:09:29,236 --> 00:09:32,656 Let me remember you just as you are. 132 00:09:32,740 --> 00:09:34,742 Innocent and perfect. 133 00:09:35,701 --> 00:09:36,702 Boop. 134 00:09:36,785 --> 00:09:38,370 Boop. Boop. 135 00:09:38,996 --> 00:09:40,039 Boop, boop. 136 00:09:40,122 --> 00:09:42,124 That's a double boop for you and your ghost. 137 00:09:45,127 --> 00:09:47,713 No one may boop my nose! 138 00:09:48,881 --> 00:09:50,799 Excuse us. 139 00:09:50,883 --> 00:09:54,136 I'll just hold him in for a while. 140 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 Farewell, strangers. 141 00:09:58,307 --> 00:09:59,433 And good luck. 142 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 You're gonna, like, super need it. 143 00:10:11,945 --> 00:10:14,657 So, what are we looking for? 144 00:10:14,740 --> 00:10:18,202 It would take extreme heat to work the metal on those Scorpions. 145 00:10:18,285 --> 00:10:20,204 We're looking for some sort of forge. 146 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 Hey, you know, 147 00:10:22,289 --> 00:10:24,375 we have the Fire Whip, right? 148 00:10:24,458 --> 00:10:25,876 We're getting the Storm Wheels, 149 00:10:25,959 --> 00:10:28,629 then the helmet, bing-bang-boom, fight Klaus and Veruca. 150 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 But what's the plan after we have all the weapons? 151 00:10:33,133 --> 00:10:34,134 Sell 'em. 152 00:10:37,346 --> 00:10:38,347 I'm joking! 153 00:10:39,056 --> 00:10:41,433 Hm. We'll have to hide them, I suppose. 154 00:10:41,517 --> 00:10:44,144 Yeah, but someone will always find 'em, 155 00:10:44,228 --> 00:10:45,729 like Rukhmini or Zuma did. 156 00:10:45,813 --> 00:10:49,817 Oh no. Sensing a bad idea brewing. 157 00:10:49,900 --> 00:10:53,070 With all the weapons, we could protect more than just a city. 158 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 We could protect the world. 159 00:10:54,822 --> 00:10:55,948 Check it! 160 00:10:56,031 --> 00:10:58,158 Four ancient masters created the weapons, 161 00:10:58,242 --> 00:11:00,452 and four new masters are gathering them again. 162 00:11:00,536 --> 00:11:01,912 What if this is our destiny? 163 00:11:01,995 --> 00:11:04,123 The destiny of the Dragon Knights! 164 00:11:05,457 --> 00:11:08,043 Wait. What am I a master of? 165 00:11:08,127 --> 00:11:10,754 Soup! Duh. And being a great dad. 166 00:11:10,838 --> 00:11:12,881 Aw… 167 00:11:12,965 --> 00:11:16,093 You cannot use the weapons! 168 00:11:16,176 --> 00:11:18,470 Whoa, hey! I was just spitballing! 169 00:11:18,554 --> 00:11:22,307 You were to stop the destruction, not create more! 170 00:11:22,391 --> 00:11:25,644 End this, or I will have no choice but to end you all! 171 00:11:25,727 --> 00:11:27,771 No! 172 00:11:27,855 --> 00:11:31,275 I'm just saying that in the right hands, the weapons could do a lot of good. 173 00:11:32,109 --> 00:11:33,819 Like the ancient masters. 174 00:11:33,902 --> 00:11:37,573 If we're gonna defeat evil like you did, we need to use the weapons. 175 00:11:38,532 --> 00:11:41,452 You think we won? 176 00:11:45,622 --> 00:11:50,711 Yes, we created the weapons to fight true evil, 177 00:11:50,794 --> 00:11:52,629 but we made them too powerful. 178 00:11:52,713 --> 00:11:57,718 We broke the world apart, separated families, lost everything. 179 00:11:58,218 --> 00:12:01,221 I've seen how this story ends. 180 00:12:01,305 --> 00:12:05,851 You think you are going to save the world, but you will only destroy it! 181 00:12:09,313 --> 00:12:11,064 I don't know how else to fight them. 182 00:12:11,857 --> 00:12:14,234 Then I will do everything I can 183 00:12:14,318 --> 00:12:18,447 to ensure no one ever uses these weapons again! 184 00:12:24,203 --> 00:12:29,833 He's really wreaking havoc in the old void right now. 185 00:12:30,584 --> 00:12:34,463 Think I figured out where the Mad Scientist is making their Scorpions. 186 00:12:38,258 --> 00:12:39,927 It's not a forge. 187 00:12:41,553 --> 00:12:43,847 -It's a volcano! 188 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 This place is lousy with Scorps. Way more than we fought at the farm. 189 00:13:00,531 --> 00:13:03,116 Fought and lost that fight. 190 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Let's avoid another one. 191 00:13:05,035 --> 00:13:07,246 We can use the boulders to cross unseen. 192 00:13:07,746 --> 00:13:09,206 Like a ninja. 193 00:13:16,213 --> 00:13:17,506 Everyone stay quiet. 194 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 Hm… 195 00:13:22,427 --> 00:13:23,971 Hello! 196 00:13:24,054 --> 00:13:25,222 Hello! 197 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 Hello! Over here! 198 00:13:29,059 --> 00:13:30,143 What are you doing? 199 00:13:30,227 --> 00:13:34,606 Stopping you from using the weapons any way I can. 200 00:13:34,690 --> 00:13:36,692 Get ready! 201 00:13:51,707 --> 00:13:53,917 Don't do it, Blade. They're too powerful! 202 00:14:03,927 --> 00:14:06,346 -I'm gonna get you! 203 00:14:06,430 --> 00:14:08,140 Please don't! He's still my dad! 204 00:14:08,223 --> 00:14:10,142 No promises. 205 00:14:28,911 --> 00:14:30,287 Slide like the wind! 206 00:14:33,540 --> 00:14:35,584 Epic! 207 00:14:38,712 --> 00:14:40,464 Looks like we found our entrance. 208 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 A little help? 209 00:14:42,382 --> 00:14:45,135 -Stop watching and start helping! 210 00:14:46,386 --> 00:14:50,307 No! 211 00:14:51,516 --> 00:14:54,019 Sorry, sir. 212 00:14:54,770 --> 00:14:56,438 Always so polite. 213 00:14:57,022 --> 00:14:58,565 We have an idea to get inside. 214 00:14:59,775 --> 00:15:02,653 How dare you! Unhand me, you fools! 215 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 You can think we're fools, 216 00:15:07,199 --> 00:15:09,910 but this team is going to finish the job you started. 217 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 Almost… 218 00:15:22,422 --> 00:15:24,800 Almost… 219 00:15:28,136 --> 00:15:29,388 -Now! 220 00:15:54,204 --> 00:15:56,206 They're here. 221 00:16:01,336 --> 00:16:03,755 Hello, pandy-wandy! 222 00:16:05,507 --> 00:16:07,050 This is our chance! 223 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 How do we fight that? 224 00:16:09,428 --> 00:16:12,097 Still got a Tianshang Weapon of my own. 225 00:16:12,180 --> 00:16:13,473 Let's see how she likes it. 226 00:16:17,936 --> 00:16:19,396 Blast 'em, Klausy! 227 00:16:25,527 --> 00:16:27,738 No! Not the weapons! 228 00:16:28,572 --> 00:16:29,823 Not again. 229 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 Get back here! 230 00:16:38,457 --> 00:16:41,043 Oh, you want more, do ya? Klaus! 231 00:17:15,285 --> 00:17:16,536 Gotcha! 232 00:17:19,498 --> 00:17:21,833 Stop! You will kill us all! 233 00:17:39,893 --> 00:17:41,103 -Rukhmini! 234 00:17:45,607 --> 00:17:46,858 Fire! 235 00:17:46,942 --> 00:17:48,527 Get it? 236 00:18:01,873 --> 00:18:03,083 Whoa! 237 00:18:09,923 --> 00:18:10,757 Po? 238 00:18:11,716 --> 00:18:13,343 Po! 239 00:18:15,303 --> 00:18:18,640 -Po. 240 00:18:19,182 --> 00:18:21,309 Po! 241 00:18:22,602 --> 00:18:24,354 Po? Po! 242 00:18:24,437 --> 00:18:26,314 -Po! 243 00:18:35,824 --> 00:18:36,741 Blade? 244 00:18:39,619 --> 00:18:41,288 -Blade! 245 00:18:46,585 --> 00:18:47,419 No! 246 00:19:03,643 --> 00:19:05,562 Hm… 247 00:19:11,735 --> 00:19:12,944 You fools! 248 00:19:13,028 --> 00:19:15,822 I won't be part of this destruction again! 249 00:19:15,906 --> 00:19:18,533 My son is in danger. 250 00:19:18,617 --> 00:19:21,077 You have to do something. 251 00:19:21,620 --> 00:19:26,041 I did. I warned them. There is nothing more I can do. 252 00:19:26,875 --> 00:19:31,129 Then you're just as bad as those weasels. 253 00:19:49,773 --> 00:19:52,192 My son is in danger! 254 00:20:08,083 --> 00:20:09,042 There! 255 00:20:25,308 --> 00:20:26,226 Blade! 256 00:20:29,229 --> 00:20:32,232 Master Long-Tooth, guide my hand. 257 00:20:33,233 --> 00:20:34,985 Brace yourselves! 258 00:20:51,751 --> 00:20:53,795 Rats. 259 00:21:17,569 --> 00:21:19,904 Okay, I'm picking up what you're putting down 260 00:21:19,988 --> 00:21:21,364 about the weapons now. 261 00:22:00,278 --> 00:22:01,404 Whoa! 262 00:22:03,531 --> 00:22:04,366 Huh? 263 00:22:22,175 --> 00:22:23,927 Hi. Yeah, hey, um… 264 00:22:27,305 --> 00:22:29,349 You should probably follow me inside. 265 00:22:30,308 --> 00:22:31,643 Can't be worse than out here.