1 00:00:06,257 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Štong. 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,397 Po! 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,317 Po! 5 00:00:26,903 --> 00:00:28,905 Po? Po! 6 00:00:29,489 --> 00:00:30,448 Po! 7 00:00:40,166 --> 00:00:41,042 Ostří? 8 00:00:44,545 --> 00:00:45,546 Ostří! 9 00:00:50,885 --> 00:00:51,719 Ne! 10 00:01:35,721 --> 00:01:37,223 Audience u krále. 11 00:01:37,306 --> 00:01:39,267 Jako bych byla doma. 12 00:01:40,309 --> 00:01:42,478 No jo, ty jsi vlastně dáma. 13 00:01:42,562 --> 00:01:44,063 Urozená. 14 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 To zvládnu taky. 15 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 Radši to nechme na Ostří. 16 00:01:50,319 --> 00:01:51,654 Proč ne na mně? 17 00:01:51,737 --> 00:01:54,031 Jsi trubka. 18 00:01:54,115 --> 00:01:55,658 Ale okouzlující. 19 00:01:57,118 --> 00:01:59,036 Říká to Mistr Mastodont. 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,913 To jsem neřekl. 21 00:02:01,497 --> 00:02:04,500 To zvládnu. Vážená osoba si žádá… 22 00:02:04,584 --> 00:02:06,544 Jejda! Ahojky! 23 00:02:16,512 --> 00:02:19,098 Veličenstvo, královno Tikalu. 24 00:02:19,182 --> 00:02:22,018 Je mi nesmírnou ctí vás poznat. 25 00:02:22,643 --> 00:02:24,395 Poklona? Sladké! 26 00:02:24,478 --> 00:02:25,813 To miluju. 27 00:02:25,897 --> 00:02:28,357 Teda, super práce na hřišti. 28 00:02:28,441 --> 00:02:29,442 Jsi pruďas! 29 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Děkuji! 30 00:02:31,986 --> 00:02:34,071 To s pásovci mě mrzí. 31 00:02:34,155 --> 00:02:36,949 Ale ne. Já s nimi hodím řeč. 32 00:02:37,033 --> 00:02:38,284 Pojďte dál! 33 00:02:54,467 --> 00:02:55,676 Královno. 34 00:02:56,928 --> 00:02:58,179 Královno. 35 00:02:59,347 --> 00:03:00,681 Královno. 36 00:03:05,061 --> 00:03:07,271 Takže. O co jde, děcka? 37 00:03:08,481 --> 00:03:10,232 Máme naléhavé jednání. 38 00:03:11,233 --> 00:03:13,152 Jen ne jednání, díky! 39 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Dneska mám volno. 40 00:03:16,030 --> 00:03:18,407 - Ale my… - Xocu, tu mušli. 41 00:03:22,954 --> 00:03:23,955 Královno. 42 00:03:24,038 --> 00:03:27,667 Miluju, jak mi všechno podáváš na polštářku. 43 00:03:42,890 --> 00:03:44,225 Kde jsme byli? 44 00:03:44,892 --> 00:03:46,686 No, jsme tu, protože… 45 00:03:46,769 --> 00:03:49,272 Jste tu, protože chcete tančit. 46 00:03:49,355 --> 00:03:50,439 To ne. 47 00:03:50,523 --> 00:03:52,566 Ne, nejsme tu kvůli tanci. 48 00:03:52,650 --> 00:03:55,236 Vy potřebujete tancovat. 49 00:03:55,820 --> 00:03:58,197 Mistrovská párty. 50 00:03:58,281 --> 00:03:59,573 No tak, všichni! 51 00:03:59,657 --> 00:04:01,367 Óóó jé. 52 00:04:02,827 --> 00:04:03,995 Chci umřít. 53 00:04:04,662 --> 00:04:06,372 Ne. Tohle je šílené. 54 00:04:06,455 --> 00:04:08,749 Víte, co je šílené? Tanec ne! 55 00:04:08,833 --> 00:04:11,585 Dejte se ke mně, hudba vás zvedne! 56 00:04:14,588 --> 00:04:18,092 - Nech toho! Jsme na misi. - Spíš na párty. 57 00:04:20,052 --> 00:04:21,262 Tak se ukaž! 58 00:04:24,432 --> 00:04:26,058 To je ta panda, 59 00:04:26,142 --> 00:04:28,227 ta veselá panda! 60 00:04:28,311 --> 00:04:29,979 Nožky jako strunky, 61 00:04:30,646 --> 00:04:32,189 ta veselá panda! 62 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Rukhmini! 63 00:04:38,821 --> 00:04:40,573 Ukaž nám to, tati! 64 00:04:42,450 --> 00:04:43,909 To nezvládnu. 65 00:04:46,579 --> 00:04:47,580 Jak chceš. 66 00:04:57,006 --> 00:05:01,010 Husa tančí bosa, medvěd na to jde od lesa! 67 00:05:01,093 --> 00:05:02,428 Ne! 68 00:05:02,511 --> 00:05:04,764 Od lesa! 69 00:05:04,847 --> 00:05:06,724 Nevím, co to znamená. 70 00:05:06,807 --> 00:05:07,850 Od lesa! 71 00:05:07,933 --> 00:05:09,435 Zkus to, 72 00:05:09,518 --> 00:05:10,603 pěkně od lesa! 73 00:05:10,686 --> 00:05:13,147 - Od lesa! - Lesaaa! 74 00:05:13,230 --> 00:05:14,357 Od lesa! 75 00:05:14,440 --> 00:05:16,859 - Od lesa! - Jo, od lesa! 76 00:05:16,942 --> 00:05:18,861 - Zkus to! - Já odmítám! 77 00:05:19,570 --> 00:05:21,280 My víme, kdo jsi. 78 00:05:22,073 --> 00:05:26,243 Ano, víme… 79 00:05:27,119 --> 00:05:28,704 …kdo chrání Tikal. 80 00:05:31,123 --> 00:05:34,668 Proč jsi mi neřekla, že máš takový hlas? 81 00:05:35,503 --> 00:05:37,421 Stráže, ven. 82 00:05:37,505 --> 00:05:39,507 Ano, královno. 83 00:05:59,401 --> 00:06:01,403 Jak jsi našla má Kola? 84 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 Tak mluvte. 85 00:06:07,243 --> 00:06:09,453 Doslova všechno. 86 00:06:10,079 --> 00:06:11,747 Chceš si povídat? 87 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 Tak poslouchej. 88 00:06:15,251 --> 00:06:18,963 Celé to začalo rukavicí WuGao, 89 00:06:19,046 --> 00:06:21,590 pak Ztraceným městem a Rukhmini, 90 00:06:21,674 --> 00:06:24,343 která vypadá staře, ale je fit! 91 00:06:24,426 --> 00:06:26,762 - Hej! - Našli jsme Ohnivý bič. 92 00:06:26,846 --> 00:06:28,139 Zbraň Tianshang. 93 00:06:28,222 --> 00:06:31,642 Sem jsme přišli hledat Kola bouře, 94 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 a pak jsi řekla: „Mluvte.“ 95 00:06:34,311 --> 00:06:36,480 - A já… - To stačí, Po. 96 00:06:36,564 --> 00:06:39,108 Chytla se před dvaceti minutami. 97 00:06:39,191 --> 00:06:40,818 Ale cítí to? 98 00:06:41,402 --> 00:06:43,821 Zbraně chtějí nějací zloduši. 99 00:06:43,904 --> 00:06:45,990 Ale to vy taky, ne? 100 00:06:46,073 --> 00:06:47,408 Více méně. 101 00:06:49,326 --> 00:06:51,787 A teď mi dej má Kola! 102 00:06:52,663 --> 00:06:55,708 Pardon. Je posedlý starověkým mistrem. 103 00:06:57,501 --> 00:06:58,878 Ale zvládáme to. 104 00:07:04,466 --> 00:07:07,261 Nemůžu ti to Kolo dát, divný duchu. 105 00:07:08,012 --> 00:07:11,640 Moment. Myslíš, „Kola“. Množné číslo. 106 00:07:12,308 --> 00:07:13,893 Ne. Mám jen jedno. 107 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 Co? To ne! Jak to?! 108 00:07:16,312 --> 00:07:17,396 Jak jinak! 109 00:07:17,480 --> 00:07:19,398 Mívala jsem dvě. 110 00:07:19,899 --> 00:07:23,235 Našli jsme je, když jsme kopali vodovod. 111 00:07:24,904 --> 00:07:27,364 Ležela tam v zemi. 112 00:07:27,448 --> 00:07:30,034 Dá se s nimi přivolat déšť 113 00:07:30,117 --> 00:07:33,037 a prosperita a zábava. 114 00:07:34,663 --> 00:07:37,208 Ale závist je hrozná věc. 115 00:07:37,708 --> 00:07:41,754 Kdosi mi jedno kolo ukradl na vědecké pokusy, 116 00:07:41,837 --> 00:07:44,381 s jejichž pomocí teď krade úrodu. 117 00:07:45,341 --> 00:07:46,967 Myslíš ty štíry? 118 00:07:47,468 --> 00:07:50,971 Chtěla jsem říct „ty pozemní kraby“, ale ano. 119 00:07:51,055 --> 00:07:52,431 Lidi potřebují… 120 00:07:54,141 --> 00:07:55,559 ochranu. 121 00:07:55,643 --> 00:07:58,145 Ale pokazilo by mi to image. 122 00:07:58,229 --> 00:08:00,231 Musela jsem to tajit. 123 00:08:00,314 --> 00:08:04,527 Takže jsi vytvořila tuhle divnou osobu jako kamufláž. 124 00:08:05,486 --> 00:08:07,404 Kamufláž? 125 00:08:09,240 --> 00:08:10,074 Ale nic. 126 00:08:10,157 --> 00:08:12,785 Takže to Kolo vám dát nemůžu. 127 00:08:12,868 --> 00:08:16,455 Chrání nás před Šílenou vědkyní. 128 00:08:19,375 --> 00:08:22,253 Chápu, že chceš chránit svůj lid, 129 00:08:22,336 --> 00:08:24,296 ale přijde větší hrozba. 130 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 Klaus a Veruca 131 00:08:26,590 --> 00:08:29,343 zničí celý Tikal. 132 00:08:33,138 --> 00:08:35,015 Chceme je zastavit. 133 00:08:41,397 --> 00:08:42,815 Líbíte se mi. 134 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 Super vlny, super oblečky a ta intenzita. 135 00:08:46,652 --> 00:08:47,736 Ale nejde to. 136 00:08:49,280 --> 00:08:52,449 Leda byste získali i to druhé Kolo 137 00:08:52,533 --> 00:08:54,952 a zastavili Šílenou vědkyni. 138 00:08:55,035 --> 00:08:56,662 - Platí! - A přežili. 139 00:08:56,745 --> 00:09:00,916 Šílená vědkyně vás nejspíš rozdrtí těmi svými kraby. 140 00:09:01,000 --> 00:09:03,168 Řekls „platí“ moc brzy. 141 00:09:03,669 --> 00:09:05,754 No… pořád platí. 142 00:09:16,932 --> 00:09:18,934 Dál s vámi nepůjdu. 143 00:09:21,604 --> 00:09:23,606 Mí lidé potřebují ochranu. 144 00:09:23,689 --> 00:09:26,609 Pro případ, že byste se už nevrátili. 145 00:09:27,109 --> 00:09:29,153 Díky, Zumo. My to úplně… 146 00:09:29,236 --> 00:09:32,740 Chci si vás pamatovat takové, jací jste. 147 00:09:32,823 --> 00:09:34,742 Nevinní a dokonalí. 148 00:09:35,701 --> 00:09:38,370 Búp. Búp. Búp. 149 00:09:38,996 --> 00:09:40,039 Búp, búp. 150 00:09:40,122 --> 00:09:42,124 Druhý búp je pro ducha. 151 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 Nikdo mi nebude dělat búp na nos! 152 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Omlouvám se. 153 00:09:50,924 --> 00:09:53,218 Chvíli ho podržím uvnitř. 154 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 Sbohem, cizinci. 155 00:09:58,307 --> 00:09:59,433 Hodně štěstí. 156 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 Budete ho potřebovat. 157 00:10:11,945 --> 00:10:14,657 Takže, co hledáme? 158 00:10:14,740 --> 00:10:18,202 Na zpracování kovu je potřeba velký žár. 159 00:10:18,285 --> 00:10:20,204 Hledáme tavicí pec. 160 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 Hele, 161 00:10:22,289 --> 00:10:24,375 máme Ohnivý bič, ne? 162 00:10:24,458 --> 00:10:28,629 Najdeme Kola bouře, pak Helmu a porazíme lasičky. 163 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 Ale co až ty zbraně budeme mít? 164 00:10:33,133 --> 00:10:34,134 Prodáme je. 165 00:10:37,346 --> 00:10:38,347 To byl vtip! 166 00:10:39,431 --> 00:10:41,433 Budeme je muset schovat. 167 00:10:42,518 --> 00:10:45,729 Ale nakonec je vždycky někdo najde. 168 00:10:45,813 --> 00:10:49,817 To ne. Cítím, že se tu peče špatný nápad. 169 00:10:49,900 --> 00:10:53,070 Se všemi zbraněmi ochráníme víc než město. 170 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 Ochráníme celý svět! 171 00:10:54,822 --> 00:10:55,948 Vezměte si to! 172 00:10:56,031 --> 00:10:58,158 Čtyři mistři je stvořili 173 00:10:58,242 --> 00:11:00,577 a čtyři mistři je teď najdou. 174 00:11:00,661 --> 00:11:04,123 Není to náš osud? Osud Dračích rytířů! 175 00:11:05,457 --> 00:11:08,043 Moment. Čeho jsem já mistr? 176 00:11:08,127 --> 00:11:10,754 Polívek! A taky jsi skvělý táta. 177 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 Nemůžeš zbraně použít. 178 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 Jen uvažuju nahlas. 179 00:11:18,554 --> 00:11:22,307 Máš destrukci zastavit, ne vytvořit další. 180 00:11:22,391 --> 00:11:25,644 Přestaň, nebo vás budu muset zastavit! 181 00:11:26,395 --> 00:11:27,771 Ne! 182 00:11:27,855 --> 00:11:31,275 V dobrých rukách mohou být zbraně prospěšné. 183 00:11:32,109 --> 00:11:33,819 Jako kdysi dávno. 184 00:11:33,902 --> 00:11:37,573 Jestli máme porazit zlo, budeme je potřebovat. 185 00:11:38,532 --> 00:11:41,452 Myslíš, že jsme zvítězili? 186 00:11:45,622 --> 00:11:50,711 Vytvořili jsme zbraně pro boj se zlem, 187 00:11:50,794 --> 00:11:52,629 ale byly příliš mocné. 188 00:11:52,713 --> 00:11:57,718 Rozbili jsme svět, rozdělili rodiny, o všechno přišli. 189 00:11:58,218 --> 00:12:01,221 Viděl jsem, jak tohle končí. 190 00:12:01,305 --> 00:12:05,851 Myslíš si, že zachráníš svět, ale akorát ho zničíš! 191 00:12:09,188 --> 00:12:11,064 Jak s nimi tedy bojovat? 192 00:12:11,857 --> 00:12:18,447 Ty zbraně už nikdo nikdy nesmí použít. 193 00:12:24,203 --> 00:12:29,249 Řádí v té své prázdnotě jako utržený ze řetězu. 194 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 Asi vím, 195 00:12:31,668 --> 00:12:34,463 kde Šílená vědkyně dělá ty štíry. 196 00:12:38,258 --> 00:12:39,927 V žádné tavicí peci. 197 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 V sopce! 198 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 Je to tu samý štír. Víc než na té farmě. 199 00:13:00,531 --> 00:13:03,116 Kde jsme je neporazili. 200 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Nemáme šanci. 201 00:13:05,035 --> 00:13:07,246 Schováme se za ty balvany. 202 00:13:07,746 --> 00:13:09,206 Jako ninjové. 203 00:13:09,289 --> 00:13:11,959 Tajná mise! Mise v utajení! 204 00:13:16,213 --> 00:13:17,506 Buďte potichu. 205 00:13:22,427 --> 00:13:23,971 Haló! 206 00:13:24,054 --> 00:13:25,222 Haló! 207 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 Haló! Tady jsme! 208 00:13:29,059 --> 00:13:30,143 Co to děláte? 209 00:13:30,227 --> 00:13:33,480 Bráním vám v použití zbraní. 210 00:13:35,482 --> 00:13:36,650 Připravte se. 211 00:13:51,707 --> 00:13:53,917 Nedělej to, Ostří! 212 00:14:03,927 --> 00:14:06,346 Já ti ukážu! 213 00:14:06,430 --> 00:14:08,140 Opatrně! Je to táta! 214 00:14:08,724 --> 00:14:10,142 Nic neslibuju. 215 00:14:28,911 --> 00:14:30,287 Jsem jako vítr! 216 00:14:34,875 --> 00:14:35,876 Paráda! 217 00:14:38,712 --> 00:14:40,464 Našli jsme vchod. 218 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 Pomůže mi někdo? 219 00:14:43,300 --> 00:14:45,135 Nekoukejte a pomozte. 220 00:14:46,386 --> 00:14:47,930 Ne! 221 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Promiňte. 222 00:14:54,895 --> 00:14:56,438 Pořád tak zdvořilá. 223 00:14:57,022 --> 00:14:58,565 Víme, jak dovnitř. 224 00:14:59,775 --> 00:15:01,068 Neopovažte se! 225 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 Rozvažte mě, blázni! 226 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 Možná jsme blázni, 227 00:15:07,199 --> 00:15:10,077 ale dokončíme to, co jste vy začali. 228 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 Ještě ne. 229 00:15:22,422 --> 00:15:24,800 Ještě ne. 230 00:15:28,136 --> 00:15:28,971 Teď! 231 00:15:55,372 --> 00:15:56,206 Jsou tu. 232 00:16:01,336 --> 00:16:03,755 Ahoj, pando! 233 00:16:05,507 --> 00:16:07,050 To je naše šance! 234 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 Jak to uděláme? 235 00:16:09,428 --> 00:16:12,097 Pořád mám jednu zbraň. 236 00:16:12,180 --> 00:16:14,057 Co na to asi řekne. 237 00:16:17,936 --> 00:16:19,396 Odpal je, Klausi! 238 00:16:25,527 --> 00:16:26,445 Ne! 239 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 Zbraně ne! 240 00:16:28,572 --> 00:16:29,823 Už je to tu zas. 241 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 Vrať se! 242 00:16:38,457 --> 00:16:40,625 Vám to nestačilo? 243 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Klausi! 244 00:17:15,285 --> 00:17:16,119 Mám tě! 245 00:17:19,498 --> 00:17:21,833 Přestaň! Zabiješ nás všechny! 246 00:17:40,519 --> 00:17:41,686 Rukhmini! 247 00:17:45,607 --> 00:17:46,858 Pal! 248 00:17:47,692 --> 00:17:48,527 Tak co? 249 00:18:09,923 --> 00:18:10,757 Po? 250 00:18:11,716 --> 00:18:12,676 Po! 251 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 Po! 252 00:18:19,182 --> 00:18:20,016 Po! 253 00:18:22,602 --> 00:18:23,728 Po? 254 00:18:23,812 --> 00:18:24,688 Po! 255 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 Po! 256 00:18:35,824 --> 00:18:36,741 Ostří? 257 00:18:40,203 --> 00:18:41,288 Ostří! 258 00:18:46,585 --> 00:18:47,419 Ne! 259 00:19:11,651 --> 00:19:12,944 Vy blázni! 260 00:19:13,028 --> 00:19:15,822 Nejdu znova do té destrukce! 261 00:19:16,656 --> 00:19:18,533 Můj syn je v nebezpečí. 262 00:19:18,617 --> 00:19:21,077 Musíte něco udělat. 263 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 Varoval jsem je. 264 00:19:23,496 --> 00:19:26,041 Víc toho udělat nemůžu. 265 00:19:28,001 --> 00:19:31,129 Jste stejní jako ty lasičky. 266 00:19:49,773 --> 00:19:52,234 Můj syn je v nebezpečí! 267 00:20:08,083 --> 00:20:09,042 Tamhle! 268 00:20:25,308 --> 00:20:26,184 Ostří! 269 00:20:29,229 --> 00:20:32,232 Mistře Dlouhozube, veď mou ruku! 270 00:20:33,233 --> 00:20:35,193 Dejte si pozor! 271 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Kruciš. 272 00:21:17,569 --> 00:21:19,904 Už chápu, jak jste to myslel 273 00:21:19,988 --> 00:21:21,364 s těmi zbraněmi. 274 00:22:22,258 --> 00:22:23,510 Ahojky. 275 00:22:27,305 --> 00:22:29,349 Radši pojďte dovnitř. 276 00:22:30,350 --> 00:22:31,643 Horší to nebude. 277 00:23:04,092 --> 00:23:10,348 Překlad titulků: Kateřina Cardová