1
00:00:06,257 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Štong.
3
00:00:20,563 --> 00:00:21,397
Po!
4
00:00:23,483 --> 00:00:24,317
Po!
5
00:00:26,903 --> 00:00:28,905
Po? Po!
6
00:00:29,489 --> 00:00:30,448
Po!
7
00:00:40,166 --> 00:00:41,042
Ostří?
8
00:00:44,545 --> 00:00:45,546
Ostří!
9
00:00:50,885 --> 00:00:51,719
Ne!
10
00:01:35,721 --> 00:01:37,223
Audience u krále.
11
00:01:37,306 --> 00:01:39,267
Jako bych byla doma.
12
00:01:40,309 --> 00:01:42,478
No jo, ty jsi vlastně dáma.
13
00:01:42,562 --> 00:01:44,063
Urozená.
14
00:01:45,022 --> 00:01:46,315
To zvládnu taky.
15
00:01:48,234 --> 00:01:50,236
Radši to nechme na Ostří.
16
00:01:50,319 --> 00:01:51,654
Proč ne na mně?
17
00:01:51,737 --> 00:01:54,031
Jsi trubka.
18
00:01:54,115 --> 00:01:55,658
Ale okouzlující.
19
00:01:57,118 --> 00:01:59,036
Říká to Mistr Mastodont.
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,913
To jsem neřekl.
21
00:02:01,497 --> 00:02:04,500
To zvládnu. Vážená osoba si žádá…
22
00:02:04,584 --> 00:02:06,544
Jejda! Ahojky!
23
00:02:16,512 --> 00:02:19,098
Veličenstvo, královno Tikalu.
24
00:02:19,182 --> 00:02:22,018
Je mi nesmírnou ctí vás poznat.
25
00:02:22,643 --> 00:02:24,395
Poklona? Sladké!
26
00:02:24,478 --> 00:02:25,813
To miluju.
27
00:02:25,897 --> 00:02:28,357
Teda, super práce na hřišti.
28
00:02:28,441 --> 00:02:29,442
Jsi pruďas!
29
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Děkuji!
30
00:02:31,986 --> 00:02:34,071
To s pásovci mě mrzí.
31
00:02:34,155 --> 00:02:36,949
Ale ne. Já s nimi hodím řeč.
32
00:02:37,033 --> 00:02:38,284
Pojďte dál!
33
00:02:54,467 --> 00:02:55,676
Královno.
34
00:02:56,928 --> 00:02:58,179
Královno.
35
00:02:59,347 --> 00:03:00,681
Královno.
36
00:03:05,061 --> 00:03:07,271
Takže. O co jde, děcka?
37
00:03:08,481 --> 00:03:10,232
Máme naléhavé jednání.
38
00:03:11,233 --> 00:03:13,152
Jen ne jednání, díky!
39
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
Dneska mám volno.
40
00:03:16,030 --> 00:03:18,407
- Ale my…
- Xocu, tu mušli.
41
00:03:22,954 --> 00:03:23,955
Královno.
42
00:03:24,038 --> 00:03:27,667
Miluju, jak mi všechno podáváš
na polštářku.
43
00:03:42,890 --> 00:03:44,225
Kde jsme byli?
44
00:03:44,892 --> 00:03:46,686
No, jsme tu, protože…
45
00:03:46,769 --> 00:03:49,272
Jste tu, protože chcete tančit.
46
00:03:49,355 --> 00:03:50,439
To ne.
47
00:03:50,523 --> 00:03:52,566
Ne, nejsme tu kvůli tanci.
48
00:03:52,650 --> 00:03:55,236
Vy potřebujete tancovat.
49
00:03:55,820 --> 00:03:58,197
Mistrovská párty.
50
00:03:58,281 --> 00:03:59,573
No tak, všichni!
51
00:03:59,657 --> 00:04:01,367
Óóó jé.
52
00:04:02,827 --> 00:04:03,995
Chci umřít.
53
00:04:04,662 --> 00:04:06,372
Ne. Tohle je šílené.
54
00:04:06,455 --> 00:04:08,749
Víte, co je šílené? Tanec ne!
55
00:04:08,833 --> 00:04:11,585
Dejte se ke mně, hudba vás zvedne!
56
00:04:14,588 --> 00:04:18,092
- Nech toho! Jsme na misi.
- Spíš na párty.
57
00:04:20,052 --> 00:04:21,262
Tak se ukaž!
58
00:04:24,432 --> 00:04:26,058
To je ta panda,
59
00:04:26,142 --> 00:04:28,227
ta veselá panda!
60
00:04:28,311 --> 00:04:29,979
Nožky jako strunky,
61
00:04:30,646 --> 00:04:32,189
ta veselá panda!
62
00:04:34,859 --> 00:04:35,860
Rukhmini!
63
00:04:38,821 --> 00:04:40,573
Ukaž nám to, tati!
64
00:04:42,450 --> 00:04:43,909
To nezvládnu.
65
00:04:46,579 --> 00:04:47,580
Jak chceš.
66
00:04:57,006 --> 00:05:01,010
Husa tančí bosa, medvěd na to jde od lesa!
67
00:05:01,093 --> 00:05:02,428
Ne!
68
00:05:02,511 --> 00:05:04,764
Od lesa!
69
00:05:04,847 --> 00:05:06,724
Nevím, co to znamená.
70
00:05:06,807 --> 00:05:07,850
Od lesa!
71
00:05:07,933 --> 00:05:09,435
Zkus to,
72
00:05:09,518 --> 00:05:10,603
pěkně od lesa!
73
00:05:10,686 --> 00:05:13,147
- Od lesa!
- Lesaaa!
74
00:05:13,230 --> 00:05:14,357
Od lesa!
75
00:05:14,440 --> 00:05:16,859
- Od lesa!
- Jo, od lesa!
76
00:05:16,942 --> 00:05:18,861
- Zkus to!
- Já odmítám!
77
00:05:19,570 --> 00:05:21,280
My víme, kdo jsi.
78
00:05:22,073 --> 00:05:26,243
Ano, víme…
79
00:05:27,119 --> 00:05:28,704
…kdo chrání Tikal.
80
00:05:31,123 --> 00:05:34,668
Proč jsi mi neřekla, že máš takový hlas?
81
00:05:35,503 --> 00:05:37,421
Stráže, ven.
82
00:05:37,505 --> 00:05:39,507
Ano, královno.
83
00:05:59,401 --> 00:06:01,403
Jak jsi našla má Kola?
84
00:06:05,449 --> 00:06:06,450
Tak mluvte.
85
00:06:07,243 --> 00:06:09,453
Doslova všechno.
86
00:06:10,079 --> 00:06:11,747
Chceš si povídat?
87
00:06:12,540 --> 00:06:14,333
Tak poslouchej.
88
00:06:15,251 --> 00:06:18,963
Celé to začalo rukavicí WuGao,
89
00:06:19,046 --> 00:06:21,590
pak Ztraceným městem a Rukhmini,
90
00:06:21,674 --> 00:06:24,343
která vypadá staře, ale je fit!
91
00:06:24,426 --> 00:06:26,762
- Hej!
- Našli jsme Ohnivý bič.
92
00:06:26,846 --> 00:06:28,139
Zbraň Tianshang.
93
00:06:28,222 --> 00:06:31,642
Sem jsme přišli hledat Kola bouře,
94
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
a pak jsi řekla: „Mluvte.“
95
00:06:34,311 --> 00:06:36,480
- A já…
- To stačí, Po.
96
00:06:36,564 --> 00:06:39,108
Chytla se před dvaceti minutami.
97
00:06:39,191 --> 00:06:40,818
Ale cítí to?
98
00:06:41,402 --> 00:06:43,821
Zbraně chtějí nějací zloduši.
99
00:06:43,904 --> 00:06:45,990
Ale to vy taky, ne?
100
00:06:46,073 --> 00:06:47,408
Více méně.
101
00:06:49,326 --> 00:06:51,787
A teď mi dej má Kola!
102
00:06:52,663 --> 00:06:55,708
Pardon. Je posedlý starověkým mistrem.
103
00:06:57,501 --> 00:06:58,878
Ale zvládáme to.
104
00:07:04,466 --> 00:07:07,261
Nemůžu ti to Kolo dát, divný duchu.
105
00:07:08,012 --> 00:07:11,640
Moment. Myslíš, „Kola“. Množné číslo.
106
00:07:12,308 --> 00:07:13,893
Ne. Mám jen jedno.
107
00:07:13,976 --> 00:07:16,228
Co? To ne! Jak to?!
108
00:07:16,312 --> 00:07:17,396
Jak jinak!
109
00:07:17,480 --> 00:07:19,398
Mívala jsem dvě.
110
00:07:19,899 --> 00:07:23,235
Našli jsme je, když jsme kopali vodovod.
111
00:07:24,904 --> 00:07:27,364
Ležela tam v zemi.
112
00:07:27,448 --> 00:07:30,034
Dá se s nimi přivolat déšť
113
00:07:30,117 --> 00:07:33,037
a prosperita a zábava.
114
00:07:34,663 --> 00:07:37,208
Ale závist je hrozná věc.
115
00:07:37,708 --> 00:07:41,754
Kdosi mi jedno kolo ukradl
na vědecké pokusy,
116
00:07:41,837 --> 00:07:44,381
s jejichž pomocí teď krade úrodu.
117
00:07:45,341 --> 00:07:46,967
Myslíš ty štíry?
118
00:07:47,468 --> 00:07:50,971
Chtěla jsem říct
„ty pozemní kraby“, ale ano.
119
00:07:51,055 --> 00:07:52,431
Lidi potřebují…
120
00:07:54,141 --> 00:07:55,559
ochranu.
121
00:07:55,643 --> 00:07:58,145
Ale pokazilo by mi to image.
122
00:07:58,229 --> 00:08:00,231
Musela jsem to tajit.
123
00:08:00,314 --> 00:08:04,527
Takže jsi vytvořila
tuhle divnou osobu jako kamufláž.
124
00:08:05,486 --> 00:08:07,404
Kamufláž?
125
00:08:09,240 --> 00:08:10,074
Ale nic.
126
00:08:10,157 --> 00:08:12,785
Takže to Kolo vám dát nemůžu.
127
00:08:12,868 --> 00:08:16,455
Chrání nás před Šílenou vědkyní.
128
00:08:19,375 --> 00:08:22,253
Chápu, že chceš chránit svůj lid,
129
00:08:22,336 --> 00:08:24,296
ale přijde větší hrozba.
130
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
Klaus a Veruca
131
00:08:26,590 --> 00:08:29,343
zničí celý Tikal.
132
00:08:33,138 --> 00:08:35,015
Chceme je zastavit.
133
00:08:41,397 --> 00:08:42,815
Líbíte se mi.
134
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
Super vlny, super oblečky a ta intenzita.
135
00:08:46,652 --> 00:08:47,736
Ale nejde to.
136
00:08:49,280 --> 00:08:52,449
Leda byste získali i to druhé Kolo
137
00:08:52,533 --> 00:08:54,952
a zastavili Šílenou vědkyni.
138
00:08:55,035 --> 00:08:56,662
- Platí!
- A přežili.
139
00:08:56,745 --> 00:09:00,916
Šílená vědkyně
vás nejspíš rozdrtí těmi svými kraby.
140
00:09:01,000 --> 00:09:03,168
Řekls „platí“ moc brzy.
141
00:09:03,669 --> 00:09:05,754
No… pořád platí.
142
00:09:16,932 --> 00:09:18,934
Dál s vámi nepůjdu.
143
00:09:21,604 --> 00:09:23,606
Mí lidé potřebují ochranu.
144
00:09:23,689 --> 00:09:26,609
Pro případ, že byste se už nevrátili.
145
00:09:27,109 --> 00:09:29,153
Díky, Zumo. My to úplně…
146
00:09:29,236 --> 00:09:32,740
Chci si vás pamatovat takové, jací jste.
147
00:09:32,823 --> 00:09:34,742
Nevinní a dokonalí.
148
00:09:35,701 --> 00:09:38,370
Búp. Búp. Búp.
149
00:09:38,996 --> 00:09:40,039
Búp, búp.
150
00:09:40,122 --> 00:09:42,124
Druhý búp je pro ducha.
151
00:09:45,127 --> 00:09:47,796
Nikdo mi nebude dělat búp na nos!
152
00:09:49,840 --> 00:09:50,841
Omlouvám se.
153
00:09:50,924 --> 00:09:53,218
Chvíli ho podržím uvnitř.
154
00:09:55,471 --> 00:09:57,222
Sbohem, cizinci.
155
00:09:58,307 --> 00:09:59,433
Hodně štěstí.
156
00:10:00,476 --> 00:10:02,519
Budete ho potřebovat.
157
00:10:11,945 --> 00:10:14,657
Takže, co hledáme?
158
00:10:14,740 --> 00:10:18,202
Na zpracování kovu je potřeba velký žár.
159
00:10:18,285 --> 00:10:20,204
Hledáme tavicí pec.
160
00:10:21,205 --> 00:10:22,206
Hele,
161
00:10:22,289 --> 00:10:24,375
máme Ohnivý bič, ne?
162
00:10:24,458 --> 00:10:28,629
Najdeme Kola bouře,
pak Helmu a porazíme lasičky.
163
00:10:29,630 --> 00:10:32,341
Ale co až ty zbraně budeme mít?
164
00:10:33,133 --> 00:10:34,134
Prodáme je.
165
00:10:37,346 --> 00:10:38,347
To byl vtip!
166
00:10:39,431 --> 00:10:41,433
Budeme je muset schovat.
167
00:10:42,518 --> 00:10:45,729
Ale nakonec je vždycky někdo najde.
168
00:10:45,813 --> 00:10:49,817
To ne. Cítím, že se tu peče špatný nápad.
169
00:10:49,900 --> 00:10:53,070
Se všemi zbraněmi ochráníme víc než město.
170
00:10:53,153 --> 00:10:54,738
Ochráníme celý svět!
171
00:10:54,822 --> 00:10:55,948
Vezměte si to!
172
00:10:56,031 --> 00:10:58,158
Čtyři mistři je stvořili
173
00:10:58,242 --> 00:11:00,577
a čtyři mistři je teď najdou.
174
00:11:00,661 --> 00:11:04,123
Není to náš osud? Osud Dračích rytířů!
175
00:11:05,457 --> 00:11:08,043
Moment. Čeho jsem já mistr?
176
00:11:08,127 --> 00:11:10,754
Polívek! A taky jsi skvělý táta.
177
00:11:13,841 --> 00:11:16,093
Nemůžeš zbraně použít.
178
00:11:16,844 --> 00:11:18,470
Jen uvažuju nahlas.
179
00:11:18,554 --> 00:11:22,307
Máš destrukci zastavit, ne vytvořit další.
180
00:11:22,391 --> 00:11:25,644
Přestaň, nebo vás budu muset zastavit!
181
00:11:26,395 --> 00:11:27,771
Ne!
182
00:11:27,855 --> 00:11:31,275
V dobrých rukách
mohou být zbraně prospěšné.
183
00:11:32,109 --> 00:11:33,819
Jako kdysi dávno.
184
00:11:33,902 --> 00:11:37,573
Jestli máme porazit zlo,
budeme je potřebovat.
185
00:11:38,532 --> 00:11:41,452
Myslíš, že jsme zvítězili?
186
00:11:45,622 --> 00:11:50,711
Vytvořili jsme zbraně pro boj se zlem,
187
00:11:50,794 --> 00:11:52,629
ale byly příliš mocné.
188
00:11:52,713 --> 00:11:57,718
Rozbili jsme svět,
rozdělili rodiny, o všechno přišli.
189
00:11:58,218 --> 00:12:01,221
Viděl jsem, jak tohle končí.
190
00:12:01,305 --> 00:12:05,851
Myslíš si, že zachráníš svět,
ale akorát ho zničíš!
191
00:12:09,188 --> 00:12:11,064
Jak s nimi tedy bojovat?
192
00:12:11,857 --> 00:12:18,447
Ty zbraně už nikdo nikdy nesmí použít.
193
00:12:24,203 --> 00:12:29,249
Řádí v té své prázdnotě
jako utržený ze řetězu.
194
00:12:30,584 --> 00:12:31,585
Asi vím,
195
00:12:31,668 --> 00:12:34,463
kde Šílená vědkyně dělá ty štíry.
196
00:12:38,258 --> 00:12:39,927
V žádné tavicí peci.
197
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
V sopce!
198
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
Je to tu samý štír. Víc než na té farmě.
199
00:13:00,531 --> 00:13:03,116
Kde jsme je neporazili.
200
00:13:03,200 --> 00:13:04,451
Nemáme šanci.
201
00:13:05,035 --> 00:13:07,246
Schováme se za ty balvany.
202
00:13:07,746 --> 00:13:09,206
Jako ninjové.
203
00:13:09,289 --> 00:13:11,959
Tajná mise! Mise v utajení!
204
00:13:16,213 --> 00:13:17,506
Buďte potichu.
205
00:13:22,427 --> 00:13:23,971
Haló!
206
00:13:24,054 --> 00:13:25,222
Haló!
207
00:13:26,348 --> 00:13:28,475
Haló! Tady jsme!
208
00:13:29,059 --> 00:13:30,143
Co to děláte?
209
00:13:30,227 --> 00:13:33,480
Bráním vám v použití zbraní.
210
00:13:35,482 --> 00:13:36,650
Připravte se.
211
00:13:51,707 --> 00:13:53,917
Nedělej to, Ostří!
212
00:14:03,927 --> 00:14:06,346
Já ti ukážu!
213
00:14:06,430 --> 00:14:08,140
Opatrně! Je to táta!
214
00:14:08,724 --> 00:14:10,142
Nic neslibuju.
215
00:14:28,911 --> 00:14:30,287
Jsem jako vítr!
216
00:14:34,875 --> 00:14:35,876
Paráda!
217
00:14:38,712 --> 00:14:40,464
Našli jsme vchod.
218
00:14:40,964 --> 00:14:42,299
Pomůže mi někdo?
219
00:14:43,300 --> 00:14:45,135
Nekoukejte a pomozte.
220
00:14:46,386 --> 00:14:47,930
Ne!
221
00:14:53,185 --> 00:14:54,019
Promiňte.
222
00:14:54,895 --> 00:14:56,438
Pořád tak zdvořilá.
223
00:14:57,022 --> 00:14:58,565
Víme, jak dovnitř.
224
00:14:59,775 --> 00:15:01,068
Neopovažte se!
225
00:15:01,151 --> 00:15:02,736
Rozvažte mě, blázni!
226
00:15:04,488 --> 00:15:06,406
Možná jsme blázni,
227
00:15:07,199 --> 00:15:10,077
ale dokončíme to, co jste vy začali.
228
00:15:19,753 --> 00:15:21,588
Ještě ne.
229
00:15:22,422 --> 00:15:24,800
Ještě ne.
230
00:15:28,136 --> 00:15:28,971
Teď!
231
00:15:55,372 --> 00:15:56,206
Jsou tu.
232
00:16:01,336 --> 00:16:03,755
Ahoj, pando!
233
00:16:05,507 --> 00:16:07,050
To je naše šance!
234
00:16:07,926 --> 00:16:09,344
Jak to uděláme?
235
00:16:09,428 --> 00:16:12,097
Pořád mám jednu zbraň.
236
00:16:12,180 --> 00:16:14,057
Co na to asi řekne.
237
00:16:17,936 --> 00:16:19,396
Odpal je, Klausi!
238
00:16:25,527 --> 00:16:26,445
Ne!
239
00:16:26,528 --> 00:16:28,488
Zbraně ne!
240
00:16:28,572 --> 00:16:29,823
Už je to tu zas.
241
00:16:31,116 --> 00:16:32,951
Vrať se!
242
00:16:38,457 --> 00:16:40,625
Vám to nestačilo?
243
00:16:40,709 --> 00:16:41,543
Klausi!
244
00:17:15,285 --> 00:17:16,119
Mám tě!
245
00:17:19,498 --> 00:17:21,833
Přestaň! Zabiješ nás všechny!
246
00:17:40,519 --> 00:17:41,686
Rukhmini!
247
00:17:45,607 --> 00:17:46,858
Pal!
248
00:17:47,692 --> 00:17:48,527
Tak co?
249
00:18:09,923 --> 00:18:10,757
Po?
250
00:18:11,716 --> 00:18:12,676
Po!
251
00:18:16,221 --> 00:18:17,055
Po!
252
00:18:19,182 --> 00:18:20,016
Po!
253
00:18:22,602 --> 00:18:23,728
Po?
254
00:18:23,812 --> 00:18:24,688
Po!
255
00:18:25,188 --> 00:18:26,189
Po!
256
00:18:35,824 --> 00:18:36,741
Ostří?
257
00:18:40,203 --> 00:18:41,288
Ostří!
258
00:18:46,585 --> 00:18:47,419
Ne!
259
00:19:11,651 --> 00:19:12,944
Vy blázni!
260
00:19:13,028 --> 00:19:15,822
Nejdu znova do té destrukce!
261
00:19:16,656 --> 00:19:18,533
Můj syn je v nebezpečí.
262
00:19:18,617 --> 00:19:21,077
Musíte něco udělat.
263
00:19:21,620 --> 00:19:23,413
Varoval jsem je.
264
00:19:23,496 --> 00:19:26,041
Víc toho udělat nemůžu.
265
00:19:28,001 --> 00:19:31,129
Jste stejní jako ty lasičky.
266
00:19:49,773 --> 00:19:52,234
Můj syn je v nebezpečí!
267
00:20:08,083 --> 00:20:09,042
Tamhle!
268
00:20:25,308 --> 00:20:26,184
Ostří!
269
00:20:29,229 --> 00:20:32,232
Mistře Dlouhozube, veď mou ruku!
270
00:20:33,233 --> 00:20:35,193
Dejte si pozor!
271
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Kruciš.
272
00:21:17,569 --> 00:21:19,904
Už chápu, jak jste to myslel
273
00:21:19,988 --> 00:21:21,364
s těmi zbraněmi.
274
00:22:22,258 --> 00:22:23,510
Ahojky.
275
00:22:27,305 --> 00:22:29,349
Radši pojďte dovnitř.
276
00:22:30,350 --> 00:22:31,643
Horší to nebude.
277
00:23:04,092 --> 00:23:10,348
Překlad titulků: Kateřina Cardová