1
00:00:06,382 --> 00:00:10,470
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Καμπούμ.
3
00:00:20,563 --> 00:00:21,397
Πο!
4
00:00:23,483 --> 00:00:24,317
Πο!
5
00:00:26,903 --> 00:00:28,905
Πο!
6
00:00:29,489 --> 00:00:30,448
Πο!
7
00:00:40,166 --> 00:00:41,042
Λεπίδα;
8
00:00:44,545 --> 00:00:45,546
Λεπίδα!
9
00:00:50,885 --> 00:00:51,719
Όχι!
10
00:01:35,721 --> 00:01:37,223
Βασιλική ακρόαση.
11
00:01:37,306 --> 00:01:39,267
Λες κι είμαι στο δικαστήριο.
12
00:01:40,309 --> 00:01:42,478
Πάντα ξεχνάω ότι είσαι κλασάτη.
13
00:01:42,562 --> 00:01:44,063
Η πιο κλασάτη.
14
00:01:45,022 --> 00:01:46,357
Μπορώ να γίνω κι εγώ.
15
00:01:48,234 --> 00:01:50,236
Καλύτερα να μιλήσει η Λεπίδα.
16
00:01:50,319 --> 00:01:51,654
Γιατί όχι εγώ;
17
00:01:51,737 --> 00:01:54,031
Εσύ είσαι χαζοβιόλης.
18
00:01:54,115 --> 00:01:55,658
Είμαι όμως και γλύκας.
19
00:01:57,118 --> 00:01:59,036
Πιστεύει ότι είμαι γλύκας!
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,913
Δεν είπα κάτι τέτοιο.
21
00:02:01,497 --> 00:02:04,500
Θα το αναλάβω εγώ.
Ένα σοβαρό άτομο απαιτεί…
22
00:02:04,584 --> 00:02:06,544
Τι φάση! Γεια!
23
00:02:16,512 --> 00:02:19,098
Βασίλισσα Ζούμα του Τικάλ.
24
00:02:19,182 --> 00:02:22,018
Τι μεγάλη τιμή που σας γνωρίζω.
25
00:02:22,643 --> 00:02:24,395
Υπόκλιση; Τι γλυκό!
26
00:02:24,478 --> 00:02:25,813
Πολύ μ' αρέσει.
27
00:02:25,897 --> 00:02:28,357
Σε λάτρεψα στο γήπεδο προηγουμένως.
28
00:02:28,441 --> 00:02:29,442
Πολύ άγρια!
29
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Ευχαριστούμε!
30
00:02:31,986 --> 00:02:34,071
Νιώθω άσχημα για τα αρμαντίλο.
31
00:02:34,155 --> 00:02:38,284
Ούτε καν. Συνεχώς εδώ είναι.
Θα μιλήσω μαζί τους. Ελάτε μέσα!
32
00:02:54,467 --> 00:02:55,676
Βασίλισσά μου.
33
00:02:56,928 --> 00:02:58,179
Βασίλισσά μου.
34
00:02:59,347 --> 00:03:00,681
Βασίλισσά μου.
35
00:03:05,061 --> 00:03:07,271
Λοιπόν, παιδιά, τι τρέχει;
36
00:03:08,481 --> 00:03:10,232
Ήρθαμε για κάτι επείγον.
37
00:03:11,233 --> 00:03:13,152
Δεν θέλω τέτοια.
38
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
Έχω ρεπό σήμερα.
39
00:03:16,030 --> 00:03:18,407
-Ξέρουμε ότι…
-Σοκ, το κοχύλι μου.
40
00:03:22,954 --> 00:03:23,955
Βασίλισσά μου.
41
00:03:24,038 --> 00:03:27,667
Είσαι καλός στην παρουσίαση πραγμάτων
σε μαξιλάρια.
42
00:03:42,890 --> 00:03:44,225
Λοιπόν, τι λέγαμε;
43
00:03:44,892 --> 00:03:46,686
Ναι, είμαστε εδώ γιατί…
44
00:03:46,769 --> 00:03:49,272
Είστε εδώ γιατί θέλετε να χορέψετε
45
00:03:49,355 --> 00:03:50,439
Ωχ, όχι.
46
00:03:50,523 --> 00:03:52,566
Όχι. Δεν είμαστε εδώ γι' αυτό.
47
00:03:52,650 --> 00:03:55,236
Είστε εδώ γιατί πρέπει να χορέψετε
48
00:03:55,820 --> 00:03:58,197
Πάρτι πρωταθλήματος
49
00:03:58,281 --> 00:03:59,573
Ελάτε, παιδιά!
50
00:03:59,657 --> 00:04:01,367
Ναι
51
00:04:02,827 --> 00:04:03,995
Θέλω να πεθάνω.
52
00:04:04,662 --> 00:04:06,372
Όχι. Αυτό είναι γελοίο.
53
00:04:06,455 --> 00:04:08,749
Η τελειομανία είναι γελοία
54
00:04:08,833 --> 00:04:11,585
Ελάτε μαζί μου σε ένα ταξίδι όλο μαγεία!
55
00:04:14,588 --> 00:04:18,092
-Κόφ' το! Είμαστε σε αποστολή.
-Σε πάρτι είμαστε.
56
00:04:20,052 --> 00:04:21,304
Δείξτε τι αξίζετε!
57
00:04:24,432 --> 00:04:26,058
Το πάντα τα σπάει
58
00:04:26,142 --> 00:04:28,227
Το πάντα πουθενά δεν κολλάει!
59
00:04:28,311 --> 00:04:29,979
Κουνηθείτε, ποδαράκια
60
00:04:30,646 --> 00:04:32,189
Το πάντα τα σπάει
61
00:04:34,775 --> 00:04:35,860
'Ελα, Ρουκμίνι!
62
00:04:38,821 --> 00:04:40,573
Κουνήσου, μπαμπά!
63
00:04:42,450 --> 00:04:43,909
Δεν νομίζω ότι μπορώ.
64
00:04:46,579 --> 00:04:47,580
Μα, αφού το θες…
65
00:04:57,006 --> 00:05:01,010
Ο χήνος ξεσαλώνει, το κορμί του ξεδιπλώνει
Πιάσε το τιμόνι
66
00:05:01,093 --> 00:05:02,428
Όχι!
67
00:05:02,511 --> 00:05:04,764
Πιάσε το τιμόνι!
68
00:05:04,847 --> 00:05:06,724
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
69
00:05:06,807 --> 00:05:07,850
Πιάσ' το!
70
00:05:07,933 --> 00:05:09,435
Δοκίμασέ το
71
00:05:09,518 --> 00:05:10,603
Πιάσ' το!
72
00:05:10,686 --> 00:05:13,147
-Πιάσε το τιμόνι!
-Πιάσ' το!
73
00:05:13,230 --> 00:05:14,357
Πιάσ' το!
74
00:05:14,440 --> 00:05:16,859
Πιάσε το τιμόνι!
75
00:05:16,942 --> 00:05:18,861
Δεν τρώω καλύτερα πριόνι!
76
00:05:19,570 --> 00:05:21,280
Και ξέρουμε ποια είσαι
77
00:05:22,073 --> 00:05:26,243
Ναι, το ξέρουμε καλά
78
00:05:26,994 --> 00:05:28,704
Αυτή που το Τικάλ κυβερνά.
79
00:05:31,123 --> 00:05:34,668
Δεν μου είπες ποτέ
ότι έχεις τόσο αγγελική φωνή!
80
00:05:35,503 --> 00:05:37,421
Φρουροί, έξω.
81
00:05:37,505 --> 00:05:39,507
Μάλιστα, Βασίλισσά μας.
82
00:05:59,401 --> 00:06:01,403
Πώς βρήκες τους Τροχούς μου;
83
00:06:05,449 --> 00:06:06,450
Μιλήστε.
84
00:06:07,243 --> 00:06:09,453
Ξεράστε τα όλα.
85
00:06:10,079 --> 00:06:11,747
Ώστε θες να μιλήσουμε;
86
00:06:12,540 --> 00:06:14,333
Το 'χω άνετα.
87
00:06:15,251 --> 00:06:18,963
Στην ξενάγηση τροφίμων,
είδα το Γάντι Γουγκάο,
88
00:06:19,046 --> 00:06:21,590
στη Χαμένη Πόλη γνωρίσαμε τη Ρουκμίνι,
89
00:06:21,674 --> 00:06:24,343
και δεν ήταν γριά, απλώς γριό-φερνε.
90
00:06:24,426 --> 00:06:26,762
Βρήκαμε και το Μαστίγιο της Φωτιάς.
91
00:06:26,846 --> 00:06:28,139
Το δεύτερο Όπλο.
92
00:06:28,222 --> 00:06:31,642
Ήρθαμε για τους Τροχούς,
κερδίσαμε στο ποκ-τα-ποκ,
93
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
και είπες "Μιλήστε. Ξεράστε τα όλα".
94
00:06:34,311 --> 00:06:36,480
-Κι εγώ είπα…
-Εντάξει, Πο.
95
00:06:36,564 --> 00:06:39,108
Δεν έχεις βάλει γλώσσα μέσα. Κατάλαβε.
96
00:06:39,191 --> 00:06:40,818
Ναι, αλλά το ένιωσε;
97
00:06:41,402 --> 00:06:45,990
Τέσσερα Όπλα, οι κακοί τα θέλουν.
Είστε οι καλοί και τα θέλετε κι εσείς;
98
00:06:46,073 --> 00:06:47,408
Πάνω-κάτω.
99
00:06:49,326 --> 00:06:51,787
Τώρα, δώσε τους Τροχούς μου!
100
00:06:52,663 --> 00:06:55,708
Τον έχει καταλάβει ένας Αρχαίος Δάσκαλος.
101
00:06:57,501 --> 00:06:58,878
Όλα υπό έλεγχο.
102
00:07:04,466 --> 00:07:07,261
Δεν θα δώσω τον Τροχό στον στριμμένο.
103
00:07:08,012 --> 00:07:11,640
Μισό. Εννοείς "τους Τροχούς". Πληθυντικός;
104
00:07:12,308 --> 00:07:13,893
Όχι, έχω μόνο έναν.
105
00:07:13,976 --> 00:07:16,228
Τι; Όχι! Πώς;
106
00:07:16,312 --> 00:07:17,396
Εννοείται!
107
00:07:17,480 --> 00:07:19,398
Βασικά, είχα κάποτε δύο.
108
00:07:19,899 --> 00:07:23,235
Τους βρήκαμε,
ενώ σκάβαμε ένα νέο υδραγωγείο.
109
00:07:24,904 --> 00:07:27,364
Ήταν μέσα στο χώμα.
110
00:07:27,448 --> 00:07:30,034
Κατάλαβα ότι μ' αυτούς θα έφερνα βροχή,
111
00:07:30,117 --> 00:07:33,037
ευημερία και χαρά στην πόλη.
112
00:07:34,663 --> 00:07:37,208
Αλλά οι αντίζηλοί μου έγιναν έξαλλοι.
113
00:07:37,708 --> 00:07:41,754
Κάποιος έκλεψε τον έναν Τροχό
και μ' αυτόν έκανε εφευρέσεις
114
00:07:41,837 --> 00:07:44,381
για να κλέψει και να τρομοκρατήσει.
115
00:07:45,341 --> 00:07:46,967
Τους σκορπιούς εννοείς;
116
00:07:47,468 --> 00:07:50,971
Θα έλεγα "δαγκανωτά στεριανά καβούρια",
αλλά ναι.
117
00:07:51,055 --> 00:07:52,431
Ο λαός χρειαζόταν…
118
00:07:54,141 --> 00:07:55,559
προστασία.
119
00:07:55,643 --> 00:08:00,231
Όλη αυτή η προστασία μού χάλαγε το στιλ.
Έπρεπε να το κρατήσω κρυφό.
120
00:08:00,314 --> 00:08:04,527
Δημιούργησες την ελαφρόμυαλη περσόνα
για να μην αποκαλυφθείς.
121
00:08:05,486 --> 00:08:07,404
Περσόνα; Ποια περσόνα;
122
00:08:09,240 --> 00:08:10,074
Άσ' το.
123
00:08:10,157 --> 00:08:12,785
Δεν μπορώ να παραδώσω τον Τροχό μου.
124
00:08:12,868 --> 00:08:16,455
Αυτός μάς κρατάει ασφαλείς
από την Τρελή Επιστήμονα.
125
00:08:19,375 --> 00:08:22,253
Καταλαβαίνω ότι θες να τους προστατεύσεις,
126
00:08:22,336 --> 00:08:24,296
μα έρχεται πιο μεγάλη απειλή.
127
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
Ο Κλάους και η Βερούκα
128
00:08:26,590 --> 00:08:29,343
θα σας καταστρέψουν αν τους εμποδίσετε.
129
00:08:33,138 --> 00:08:35,099
Άσε εμάς να τους εμποδίσουμε.
130
00:08:41,397 --> 00:08:42,815
Είμαι με το μέρος σας.
131
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
Λατρεύω την ενέργεια,
τις στολές, την ένταση.
132
00:08:46,652 --> 00:08:47,736
Αλλά όχι.
133
00:08:49,280 --> 00:08:52,449
Εκτός κι αν πάρετε τον άλλον Τροχό
134
00:08:52,533 --> 00:08:54,952
για να μη φτιάχνει τα μηχανήματά της.
135
00:08:55,035 --> 00:08:56,745
-Έγινε!
-Αν δεν πεθάνετε.
136
00:08:56,829 --> 00:09:00,916
Λογικά θα σας κάνει μια χαψιά
με τα δαγκανωτά καβούρια της.
137
00:09:01,000 --> 00:09:03,168
Είπες "έγινε" πριν σας το πω.
138
00:09:03,669 --> 00:09:05,754
Παρ' όλα αυτά, έγινε.
139
00:09:16,932 --> 00:09:18,934
Εγώ δεν πάω παρακάτω.
140
00:09:21,103 --> 00:09:23,606
Πρέπει να προστατεύσω την πόλη.
141
00:09:23,689 --> 00:09:26,609
Ξέρετε, σε περίπτωση που χαθείτε.
142
00:09:27,109 --> 00:09:29,153
Ευχαριστούμε, Ζούμα…
143
00:09:29,236 --> 00:09:32,740
Θέλω να σας θυμάμαι όπως είστε τώρα.
144
00:09:32,823 --> 00:09:34,742
Αθώοι και αψεγάδιαστοι.
145
00:09:40,122 --> 00:09:42,124
Διπλό για εσένα με το φάντασμα.
146
00:09:45,127 --> 00:09:47,796
Κανείς δεν κάνει "μπουπ" στη μύτη μου!
147
00:09:49,840 --> 00:09:50,841
Συγγνώμη.
148
00:09:50,924 --> 00:09:53,218
Θα κοιτάξω να τον περιορίσω.
149
00:09:55,471 --> 00:09:57,222
Αντίο, ξένοι.
150
00:09:58,307 --> 00:09:59,433
Και καλή τύχη.
151
00:10:00,476 --> 00:10:02,519
Σίγουρα θα τη χρειαστείτε.
152
00:10:11,945 --> 00:10:14,657
Και τι ψάχνουμε τώρα;
153
00:10:14,740 --> 00:10:18,202
Για να φτιαχτούν οι σκορπιοί
θέλει πολλή θερμότητα.
154
00:10:18,285 --> 00:10:20,204
Ψάχνουμε ένα σιδηρουργείο.
155
00:10:21,205 --> 00:10:22,206
Ξέρετε κάτι;
156
00:10:22,289 --> 00:10:24,375
Έχουμε το Μαστίγιο της Φωτιάς.
157
00:10:24,458 --> 00:10:28,629
Θα πάρουμε Τροχούς και Κράνος
και θα πολεμήσουμε τις νυφίτσες.
158
00:10:29,630 --> 00:10:32,341
Αλλά τι θα κάνουμε αφού πάρουμε τα Όπλα;
159
00:10:33,133 --> 00:10:34,134
Τα πουλάμε.
160
00:10:37,346 --> 00:10:38,347
Πλάκα κάνω!
161
00:10:39,431 --> 00:10:41,433
Υποθέτω πως θα τα κρύψουμε.
162
00:10:42,518 --> 00:10:45,729
Κάποιος θα τα βρει,
όπως η Ρουκμίνι και η Ζούμα.
163
00:10:45,813 --> 00:10:49,817
Αμάν. Προβλέπω πως του 'ρχεται
μια κακή ιδέα.
164
00:10:49,900 --> 00:10:53,070
Με τα Όπλα
δεν θα προστατεύσουμε απλώς μια πόλη,
165
00:10:53,153 --> 00:10:54,738
αλλά όλον τον κόσμο.
166
00:10:54,822 --> 00:10:55,948
Ακούστε!
167
00:10:56,031 --> 00:10:58,158
Τα έφτιαξαν 4 Αρχαίοι Δάσκαλοι,
168
00:10:58,242 --> 00:11:00,577
τώρα τα μαζεύουν 4 νέοι δάσκαλοι.
169
00:11:00,661 --> 00:11:04,123
Κι αν είναι η μοίρα μας;
Η μοίρα των Ιπποτών Δράκων!
170
00:11:05,457 --> 00:11:08,043
Κάτσε. Σε τι είμαι δάσκαλος εγώ;
171
00:11:08,127 --> 00:11:10,754
Στη σούπα! Και να είσαι τέλειος μπαμπάς.
172
00:11:13,841 --> 00:11:16,093
Κάτω τα χέρια από τα Όπλα!
173
00:11:16,844 --> 00:11:18,429
Μια ιδέα ήταν μόνο!
174
00:11:18,512 --> 00:11:22,307
Θα σταματήσουμε την καταστροφή,
δεν θα την προκαλέσουμε!
175
00:11:22,391 --> 00:11:25,644
Βάλτε ένα τέλος,
αλλιώς θα βάλω εγώ τέλος σ' εσάς!
176
00:11:26,395 --> 00:11:27,771
Όχι!
177
00:11:27,855 --> 00:11:31,275
Στα σωστά χέρια
τα Όπλα μπορούν να κάνουν καλό.
178
00:11:32,109 --> 00:11:33,819
Όπως οι Αρχαίοι Δάσκαλοι.
179
00:11:33,902 --> 00:11:37,573
Με τα Όπλα θα νικήσουμε το κακό,
όπως κάνατε εσείς.
180
00:11:38,532 --> 00:11:41,452
Νομίζεις πως κερδίσαμε;
181
00:11:45,622 --> 00:11:50,711
Ναι, φτιάξαμε τα Όπλα
για να πολεμήσουμε το κακό,
182
00:11:50,794 --> 00:11:52,629
αλλά τα κάναμε πολύ ισχυρά.
183
00:11:52,713 --> 00:11:57,718
Διαλύσαμε τον κόσμο, χωρίσαμε οικογένειες,
χάσαμε τα πάντα.
184
00:11:58,218 --> 00:12:01,221
Ξέρω ήδη την κατάληξη.
185
00:12:01,305 --> 00:12:05,851
Νομίζετε πως θα σώσετε τον κόσμο,
αλλά, τελικά, θα τον καταστρέψετε!
186
00:12:09,188 --> 00:12:11,064
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
187
00:12:11,857 --> 00:12:18,447
Τότε θα κάνω ό,τι περνάει από το χέρι μου
για να μη χρησιμοποιήσει κανείς τα Όπλα!
188
00:12:24,203 --> 00:12:29,249
Κάνει κακό χαμό μέσα στο κεφάλι μου.
189
00:12:30,584 --> 00:12:31,585
Μάλλον βρήκα
190
00:12:31,668 --> 00:12:34,463
πού φτιάχνει τους σκορπιούς της.
191
00:12:38,258 --> 00:12:39,927
Δεν είναι σιδηρουργείο.
192
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
Είναι ένα ηφαίστειο!
193
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
Τίγκα στους σκορπιούς.
Στη φάρμα δεν ήταν τόσοι.
194
00:13:00,531 --> 00:13:04,451
-Παλέψαμε και χάσαμε σ' αυτήν τη μάχη.
-Μην παλέψουμε πάλι.
195
00:13:05,035 --> 00:13:07,246
Στους βράχους θα 'μαστε αόρατοι.
196
00:13:07,746 --> 00:13:09,206
Σαν νίντζα.
197
00:13:09,289 --> 00:13:11,959
Μυστική αποστολή, μυστικότητα!
198
00:13:16,213 --> 00:13:17,548
Μην κάνετε φασαρία.
199
00:13:22,427 --> 00:13:23,971
Γεια!
200
00:13:24,054 --> 00:13:25,222
Γεια!
201
00:13:26,348 --> 00:13:28,475
Γεια! Εδώ πέρα!
202
00:13:29,059 --> 00:13:30,143
Τι κάνεις;
203
00:13:30,227 --> 00:13:33,480
Σας σταματάω
από το να χρησιμοποιήσετε τα Όπλα.
204
00:13:35,482 --> 00:13:36,650
Ετοιμαστείτε!
205
00:13:51,707 --> 00:13:53,917
Μην το κάνεις! Είναι πανίσχυροι!
206
00:14:03,927 --> 00:14:06,346
Θα σε πιάσω!
207
00:14:06,430 --> 00:14:08,140
Μη! Είναι ο μπαμπάς μου!
208
00:14:08,724 --> 00:14:10,142
Δεν υπόσχομαι.
209
00:14:28,911 --> 00:14:30,287
Γρήγορο γλίστρημα!
210
00:14:34,875 --> 00:14:35,876
Επικό!
211
00:14:38,712 --> 00:14:40,464
Βρήκαμε την είσοδο.
212
00:14:40,964 --> 00:14:42,299
Λίγη βοήθεια;
213
00:14:43,300 --> 00:14:45,135
Τι κοιτάτε σαν χαϊβάνια;
214
00:14:46,386 --> 00:14:47,930
Όχι!
215
00:14:53,185 --> 00:14:54,019
Συγγνώμη.
216
00:14:54,895 --> 00:14:56,438
Πάντα ευγενική.
217
00:14:57,022 --> 00:14:58,565
Ξέρουμε πώς θα μπούμε.
218
00:14:59,775 --> 00:15:01,068
Πώς τολμάτε!
219
00:15:01,151 --> 00:15:02,736
Λύστε με, ανόητοι!
220
00:15:04,488 --> 00:15:06,406
Τώρα μας λες ανόητους,
221
00:15:07,199 --> 00:15:10,077
μα εμείς θα τελειώσουμε
ό,τι εσύ ξεκίνησες.
222
00:15:19,753 --> 00:15:21,588
Όχι ακόμα.
223
00:15:22,422 --> 00:15:24,800
Όχι ακόμα.
224
00:15:28,136 --> 00:15:28,971
Τώρα!
225
00:15:55,372 --> 00:15:56,206
Είναι εδώ.
226
00:16:01,336 --> 00:16:03,755
Γεια σου, Παντούλη!
227
00:16:05,507 --> 00:16:07,050
Να η ευκαιρία μας!
228
00:16:07,926 --> 00:16:09,344
Πώς το πολεμάμε αυτό;
229
00:16:09,428 --> 00:16:12,097
Έχω κι εγώ ένα Όπλο Τιανσάνγκ.
230
00:16:12,180 --> 00:16:14,057
Ας τους δώσουμε μια γεύση.
231
00:16:17,894 --> 00:16:19,396
Ρίξ' τους, Κλαουσάκο!
232
00:16:25,527 --> 00:16:26,445
Όχι!
233
00:16:26,528 --> 00:16:28,488
Όχι τα Όπλα!
234
00:16:28,572 --> 00:16:29,823
Όχι πάλι.
235
00:16:31,116 --> 00:16:32,951
Γυρίστε πίσω!
236
00:16:38,457 --> 00:16:40,625
Ώστε θέλετε κι άλλο;
237
00:16:40,709 --> 00:16:41,543
Κλάους!
238
00:17:15,285 --> 00:17:16,119
Σ' έπιασα!
239
00:17:19,498 --> 00:17:21,833
Σταμάτα! Θα μας σκοτώσεις όλους!
240
00:17:40,519 --> 00:17:41,686
Ρουκμίνι!
241
00:17:45,607 --> 00:17:46,858
Πυρ!
242
00:17:47,692 --> 00:17:48,527
Σ' άρεσε;
243
00:18:09,923 --> 00:18:10,757
Πο;
244
00:18:11,716 --> 00:18:12,676
Πο!
245
00:18:16,221 --> 00:18:17,055
Πο!
246
00:18:19,182 --> 00:18:20,016
Πο!
247
00:18:22,602 --> 00:18:23,728
Πο;
248
00:18:23,812 --> 00:18:24,688
Πο!
249
00:18:25,188 --> 00:18:26,189
Πο!
250
00:18:35,824 --> 00:18:36,741
Λεπίδα;
251
00:18:40,203 --> 00:18:41,288
Λεπίδα!
252
00:18:46,585 --> 00:18:47,419
Όχι!
253
00:19:11,651 --> 00:19:12,944
Ανόητοι!
254
00:19:13,028 --> 00:19:15,822
Δεν θα συμμετάσχω ξανά στην καταστροφή!
255
00:19:16,656 --> 00:19:18,533
Ο γιος μου κινδυνεύει.
256
00:19:18,617 --> 00:19:21,077
Πρέπει να κάνεις κάτι.
257
00:19:21,620 --> 00:19:23,413
Μα τους προειδοποίησα.
258
00:19:23,496 --> 00:19:26,041
Δεν υπάρχει κάτι άλλο να κάνω.
259
00:19:28,001 --> 00:19:31,129
Τότε είσαι το ίδιο κακός
μ' αυτές τις νυφίτσες.
260
00:19:49,773 --> 00:19:52,234
Ο γιος μου κινδυνεύει!
261
00:20:08,083 --> 00:20:09,042
Να τοι!
262
00:20:25,308 --> 00:20:26,184
Λεπίδα!
263
00:20:29,229 --> 00:20:32,232
Δασκάλα Μακρυδόντη, καθοδήγησέ με.
264
00:20:33,233 --> 00:20:35,193
Προσοχή!
265
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Να πάρει.
266
00:21:17,569 --> 00:21:19,904
Αρχίζω να καταλαβαίνω ό,τι έλεγες
267
00:21:19,988 --> 00:21:21,364
για τα Όπλα.
268
00:22:22,258 --> 00:22:23,510
Γεια.
269
00:22:27,305 --> 00:22:29,349
Καλύτερα να έρθετε μέσα.
270
00:22:30,225 --> 00:22:31,643
Πιο χάλια δεν θα 'ναι.
271
00:23:04,092 --> 00:23:10,348
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη