1 00:00:06,382 --> 00:00:10,470 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Καμπούμ. 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,397 Πο! 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,317 Πο! 5 00:00:26,903 --> 00:00:28,905 Πο! 6 00:00:29,489 --> 00:00:30,448 Πο! 7 00:00:40,166 --> 00:00:41,042 Λεπίδα; 8 00:00:44,545 --> 00:00:45,546 Λεπίδα! 9 00:00:50,885 --> 00:00:51,719 Όχι! 10 00:01:35,721 --> 00:01:37,223 Βασιλική ακρόαση. 11 00:01:37,306 --> 00:01:39,267 Λες κι είμαι στο δικαστήριο. 12 00:01:40,309 --> 00:01:42,478 Πάντα ξεχνάω ότι είσαι κλασάτη. 13 00:01:42,562 --> 00:01:44,063 Η πιο κλασάτη. 14 00:01:45,022 --> 00:01:46,357 Μπορώ να γίνω κι εγώ. 15 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 Καλύτερα να μιλήσει η Λεπίδα. 16 00:01:50,319 --> 00:01:51,654 Γιατί όχι εγώ; 17 00:01:51,737 --> 00:01:54,031 Εσύ είσαι χαζοβιόλης. 18 00:01:54,115 --> 00:01:55,658 Είμαι όμως και γλύκας. 19 00:01:57,118 --> 00:01:59,036 Πιστεύει ότι είμαι γλύκας! 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,913 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 21 00:02:01,497 --> 00:02:04,500 Θα το αναλάβω εγώ. Ένα σοβαρό άτομο απαιτεί… 22 00:02:04,584 --> 00:02:06,544 Τι φάση! Γεια! 23 00:02:16,512 --> 00:02:19,098 Βασίλισσα Ζούμα του Τικάλ. 24 00:02:19,182 --> 00:02:22,018 Τι μεγάλη τιμή που σας γνωρίζω. 25 00:02:22,643 --> 00:02:24,395 Υπόκλιση; Τι γλυκό! 26 00:02:24,478 --> 00:02:25,813 Πολύ μ' αρέσει. 27 00:02:25,897 --> 00:02:28,357 Σε λάτρεψα στο γήπεδο προηγουμένως. 28 00:02:28,441 --> 00:02:29,442 Πολύ άγρια! 29 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Ευχαριστούμε! 30 00:02:31,986 --> 00:02:34,071 Νιώθω άσχημα για τα αρμαντίλο. 31 00:02:34,155 --> 00:02:38,284 Ούτε καν. Συνεχώς εδώ είναι. Θα μιλήσω μαζί τους. Ελάτε μέσα! 32 00:02:54,467 --> 00:02:55,676 Βασίλισσά μου. 33 00:02:56,928 --> 00:02:58,179 Βασίλισσά μου. 34 00:02:59,347 --> 00:03:00,681 Βασίλισσά μου. 35 00:03:05,061 --> 00:03:07,271 Λοιπόν, παιδιά, τι τρέχει; 36 00:03:08,481 --> 00:03:10,232 Ήρθαμε για κάτι επείγον. 37 00:03:11,233 --> 00:03:13,152 Δεν θέλω τέτοια. 38 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Έχω ρεπό σήμερα. 39 00:03:16,030 --> 00:03:18,407 -Ξέρουμε ότι… -Σοκ, το κοχύλι μου. 40 00:03:22,954 --> 00:03:23,955 Βασίλισσά μου. 41 00:03:24,038 --> 00:03:27,667 Είσαι καλός στην παρουσίαση πραγμάτων σε μαξιλάρια. 42 00:03:42,890 --> 00:03:44,225 Λοιπόν, τι λέγαμε; 43 00:03:44,892 --> 00:03:46,686 Ναι, είμαστε εδώ γιατί… 44 00:03:46,769 --> 00:03:49,272 Είστε εδώ γιατί θέλετε να χορέψετε 45 00:03:49,355 --> 00:03:50,439 Ωχ, όχι. 46 00:03:50,523 --> 00:03:52,566 Όχι. Δεν είμαστε εδώ γι' αυτό. 47 00:03:52,650 --> 00:03:55,236 Είστε εδώ γιατί πρέπει να χορέψετε 48 00:03:55,820 --> 00:03:58,197 Πάρτι πρωταθλήματος 49 00:03:58,281 --> 00:03:59,573 Ελάτε, παιδιά! 50 00:03:59,657 --> 00:04:01,367 Ναι 51 00:04:02,827 --> 00:04:03,995 Θέλω να πεθάνω. 52 00:04:04,662 --> 00:04:06,372 Όχι. Αυτό είναι γελοίο. 53 00:04:06,455 --> 00:04:08,749 Η τελειομανία είναι γελοία 54 00:04:08,833 --> 00:04:11,585 Ελάτε μαζί μου σε ένα ταξίδι όλο μαγεία! 55 00:04:14,588 --> 00:04:18,092 -Κόφ' το! Είμαστε σε αποστολή. -Σε πάρτι είμαστε. 56 00:04:20,052 --> 00:04:21,304 Δείξτε τι αξίζετε! 57 00:04:24,432 --> 00:04:26,058 Το πάντα τα σπάει 58 00:04:26,142 --> 00:04:28,227 Το πάντα πουθενά δεν κολλάει! 59 00:04:28,311 --> 00:04:29,979 Κουνηθείτε, ποδαράκια 60 00:04:30,646 --> 00:04:32,189 Το πάντα τα σπάει 61 00:04:34,775 --> 00:04:35,860 'Ελα, Ρουκμίνι! 62 00:04:38,821 --> 00:04:40,573 Κουνήσου, μπαμπά! 63 00:04:42,450 --> 00:04:43,909 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 64 00:04:46,579 --> 00:04:47,580 Μα, αφού το θες… 65 00:04:57,006 --> 00:05:01,010 Ο χήνος ξεσαλώνει, το κορμί του ξεδιπλώνει Πιάσε το τιμόνι 66 00:05:01,093 --> 00:05:02,428 Όχι! 67 00:05:02,511 --> 00:05:04,764 Πιάσε το τιμόνι! 68 00:05:04,847 --> 00:05:06,724 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 69 00:05:06,807 --> 00:05:07,850 Πιάσ' το! 70 00:05:07,933 --> 00:05:09,435 Δοκίμασέ το 71 00:05:09,518 --> 00:05:10,603 Πιάσ' το! 72 00:05:10,686 --> 00:05:13,147 -Πιάσε το τιμόνι! -Πιάσ' το! 73 00:05:13,230 --> 00:05:14,357 Πιάσ' το! 74 00:05:14,440 --> 00:05:16,859 Πιάσε το τιμόνι! 75 00:05:16,942 --> 00:05:18,861 Δεν τρώω καλύτερα πριόνι! 76 00:05:19,570 --> 00:05:21,280 Και ξέρουμε ποια είσαι 77 00:05:22,073 --> 00:05:26,243 Ναι, το ξέρουμε καλά 78 00:05:26,994 --> 00:05:28,704 Αυτή που το Τικάλ κυβερνά. 79 00:05:31,123 --> 00:05:34,668 Δεν μου είπες ποτέ ότι έχεις τόσο αγγελική φωνή! 80 00:05:35,503 --> 00:05:37,421 Φρουροί, έξω. 81 00:05:37,505 --> 00:05:39,507 Μάλιστα, Βασίλισσά μας. 82 00:05:59,401 --> 00:06:01,403 Πώς βρήκες τους Τροχούς μου; 83 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 Μιλήστε. 84 00:06:07,243 --> 00:06:09,453 Ξεράστε τα όλα. 85 00:06:10,079 --> 00:06:11,747 Ώστε θες να μιλήσουμε; 86 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 Το 'χω άνετα. 87 00:06:15,251 --> 00:06:18,963 Στην ξενάγηση τροφίμων, είδα το Γάντι Γουγκάο, 88 00:06:19,046 --> 00:06:21,590 στη Χαμένη Πόλη γνωρίσαμε τη Ρουκμίνι, 89 00:06:21,674 --> 00:06:24,343 και δεν ήταν γριά, απλώς γριό-φερνε. 90 00:06:24,426 --> 00:06:26,762 Βρήκαμε και το Μαστίγιο της Φωτιάς. 91 00:06:26,846 --> 00:06:28,139 Το δεύτερο Όπλο. 92 00:06:28,222 --> 00:06:31,642 Ήρθαμε για τους Τροχούς, κερδίσαμε στο ποκ-τα-ποκ, 93 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 και είπες "Μιλήστε. Ξεράστε τα όλα". 94 00:06:34,311 --> 00:06:36,480 -Κι εγώ είπα… -Εντάξει, Πο. 95 00:06:36,564 --> 00:06:39,108 Δεν έχεις βάλει γλώσσα μέσα. Κατάλαβε. 96 00:06:39,191 --> 00:06:40,818 Ναι, αλλά το ένιωσε; 97 00:06:41,402 --> 00:06:45,990 Τέσσερα Όπλα, οι κακοί τα θέλουν. Είστε οι καλοί και τα θέλετε κι εσείς; 98 00:06:46,073 --> 00:06:47,408 Πάνω-κάτω. 99 00:06:49,326 --> 00:06:51,787 Τώρα, δώσε τους Τροχούς μου! 100 00:06:52,663 --> 00:06:55,708 Τον έχει καταλάβει ένας Αρχαίος Δάσκαλος. 101 00:06:57,501 --> 00:06:58,878 Όλα υπό έλεγχο. 102 00:07:04,466 --> 00:07:07,261 Δεν θα δώσω τον Τροχό στον στριμμένο. 103 00:07:08,012 --> 00:07:11,640 Μισό. Εννοείς "τους Τροχούς". Πληθυντικός; 104 00:07:12,308 --> 00:07:13,893 Όχι, έχω μόνο έναν. 105 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 Τι; Όχι! Πώς; 106 00:07:16,312 --> 00:07:17,396 Εννοείται! 107 00:07:17,480 --> 00:07:19,398 Βασικά, είχα κάποτε δύο. 108 00:07:19,899 --> 00:07:23,235 Τους βρήκαμε, ενώ σκάβαμε ένα νέο υδραγωγείο. 109 00:07:24,904 --> 00:07:27,364 Ήταν μέσα στο χώμα. 110 00:07:27,448 --> 00:07:30,034 Κατάλαβα ότι μ' αυτούς θα έφερνα βροχή, 111 00:07:30,117 --> 00:07:33,037 ευημερία και χαρά στην πόλη. 112 00:07:34,663 --> 00:07:37,208 Αλλά οι αντίζηλοί μου έγιναν έξαλλοι. 113 00:07:37,708 --> 00:07:41,754 Κάποιος έκλεψε τον έναν Τροχό και μ' αυτόν έκανε εφευρέσεις 114 00:07:41,837 --> 00:07:44,381 για να κλέψει και να τρομοκρατήσει. 115 00:07:45,341 --> 00:07:46,967 Τους σκορπιούς εννοείς; 116 00:07:47,468 --> 00:07:50,971 Θα έλεγα "δαγκανωτά στεριανά καβούρια", αλλά ναι. 117 00:07:51,055 --> 00:07:52,431 Ο λαός χρειαζόταν… 118 00:07:54,141 --> 00:07:55,559 προστασία. 119 00:07:55,643 --> 00:08:00,231 Όλη αυτή η προστασία μού χάλαγε το στιλ. Έπρεπε να το κρατήσω κρυφό. 120 00:08:00,314 --> 00:08:04,527 Δημιούργησες την ελαφρόμυαλη περσόνα για να μην αποκαλυφθείς. 121 00:08:05,486 --> 00:08:07,404 Περσόνα; Ποια περσόνα; 122 00:08:09,240 --> 00:08:10,074 Άσ' το. 123 00:08:10,157 --> 00:08:12,785 Δεν μπορώ να παραδώσω τον Τροχό μου. 124 00:08:12,868 --> 00:08:16,455 Αυτός μάς κρατάει ασφαλείς από την Τρελή Επιστήμονα. 125 00:08:19,375 --> 00:08:22,253 Καταλαβαίνω ότι θες να τους προστατεύσεις, 126 00:08:22,336 --> 00:08:24,296 μα έρχεται πιο μεγάλη απειλή. 127 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 Ο Κλάους και η Βερούκα 128 00:08:26,590 --> 00:08:29,343 θα σας καταστρέψουν αν τους εμποδίσετε. 129 00:08:33,138 --> 00:08:35,099 Άσε εμάς να τους εμποδίσουμε. 130 00:08:41,397 --> 00:08:42,815 Είμαι με το μέρος σας. 131 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 Λατρεύω την ενέργεια, τις στολές, την ένταση. 132 00:08:46,652 --> 00:08:47,736 Αλλά όχι. 133 00:08:49,280 --> 00:08:52,449 Εκτός κι αν πάρετε τον άλλον Τροχό 134 00:08:52,533 --> 00:08:54,952 για να μη φτιάχνει τα μηχανήματά της. 135 00:08:55,035 --> 00:08:56,745 -Έγινε! -Αν δεν πεθάνετε. 136 00:08:56,829 --> 00:09:00,916 Λογικά θα σας κάνει μια χαψιά με τα δαγκανωτά καβούρια της. 137 00:09:01,000 --> 00:09:03,168 Είπες "έγινε" πριν σας το πω. 138 00:09:03,669 --> 00:09:05,754 Παρ' όλα αυτά, έγινε. 139 00:09:16,932 --> 00:09:18,934 Εγώ δεν πάω παρακάτω. 140 00:09:21,103 --> 00:09:23,606 Πρέπει να προστατεύσω την πόλη. 141 00:09:23,689 --> 00:09:26,609 Ξέρετε, σε περίπτωση που χαθείτε. 142 00:09:27,109 --> 00:09:29,153 Ευχαριστούμε, Ζούμα… 143 00:09:29,236 --> 00:09:32,740 Θέλω να σας θυμάμαι όπως είστε τώρα. 144 00:09:32,823 --> 00:09:34,742 Αθώοι και αψεγάδιαστοι. 145 00:09:40,122 --> 00:09:42,124 Διπλό για εσένα με το φάντασμα. 146 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 Κανείς δεν κάνει "μπουπ" στη μύτη μου! 147 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Συγγνώμη. 148 00:09:50,924 --> 00:09:53,218 Θα κοιτάξω να τον περιορίσω. 149 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 Αντίο, ξένοι. 150 00:09:58,307 --> 00:09:59,433 Και καλή τύχη. 151 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 Σίγουρα θα τη χρειαστείτε. 152 00:10:11,945 --> 00:10:14,657 Και τι ψάχνουμε τώρα; 153 00:10:14,740 --> 00:10:18,202 Για να φτιαχτούν οι σκορπιοί θέλει πολλή θερμότητα. 154 00:10:18,285 --> 00:10:20,204 Ψάχνουμε ένα σιδηρουργείο. 155 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 Ξέρετε κάτι; 156 00:10:22,289 --> 00:10:24,375 Έχουμε το Μαστίγιο της Φωτιάς. 157 00:10:24,458 --> 00:10:28,629 Θα πάρουμε Τροχούς και Κράνος και θα πολεμήσουμε τις νυφίτσες. 158 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 Αλλά τι θα κάνουμε αφού πάρουμε τα Όπλα; 159 00:10:33,133 --> 00:10:34,134 Τα πουλάμε. 160 00:10:37,346 --> 00:10:38,347 Πλάκα κάνω! 161 00:10:39,431 --> 00:10:41,433 Υποθέτω πως θα τα κρύψουμε. 162 00:10:42,518 --> 00:10:45,729 Κάποιος θα τα βρει, όπως η Ρουκμίνι και η Ζούμα. 163 00:10:45,813 --> 00:10:49,817 Αμάν. Προβλέπω πως του 'ρχεται μια κακή ιδέα. 164 00:10:49,900 --> 00:10:53,070 Με τα Όπλα δεν θα προστατεύσουμε απλώς μια πόλη, 165 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 αλλά όλον τον κόσμο. 166 00:10:54,822 --> 00:10:55,948 Ακούστε! 167 00:10:56,031 --> 00:10:58,158 Τα έφτιαξαν 4 Αρχαίοι Δάσκαλοι, 168 00:10:58,242 --> 00:11:00,577 τώρα τα μαζεύουν 4 νέοι δάσκαλοι. 169 00:11:00,661 --> 00:11:04,123 Κι αν είναι η μοίρα μας; Η μοίρα των Ιπποτών Δράκων! 170 00:11:05,457 --> 00:11:08,043 Κάτσε. Σε τι είμαι δάσκαλος εγώ; 171 00:11:08,127 --> 00:11:10,754 Στη σούπα! Και να είσαι τέλειος μπαμπάς. 172 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 Κάτω τα χέρια από τα Όπλα! 173 00:11:16,844 --> 00:11:18,429 Μια ιδέα ήταν μόνο! 174 00:11:18,512 --> 00:11:22,307 Θα σταματήσουμε την καταστροφή, δεν θα την προκαλέσουμε! 175 00:11:22,391 --> 00:11:25,644 Βάλτε ένα τέλος, αλλιώς θα βάλω εγώ τέλος σ' εσάς! 176 00:11:26,395 --> 00:11:27,771 Όχι! 177 00:11:27,855 --> 00:11:31,275 Στα σωστά χέρια τα Όπλα μπορούν να κάνουν καλό. 178 00:11:32,109 --> 00:11:33,819 Όπως οι Αρχαίοι Δάσκαλοι. 179 00:11:33,902 --> 00:11:37,573 Με τα Όπλα θα νικήσουμε το κακό, όπως κάνατε εσείς. 180 00:11:38,532 --> 00:11:41,452 Νομίζεις πως κερδίσαμε; 181 00:11:45,622 --> 00:11:50,711 Ναι, φτιάξαμε τα Όπλα για να πολεμήσουμε το κακό, 182 00:11:50,794 --> 00:11:52,629 αλλά τα κάναμε πολύ ισχυρά. 183 00:11:52,713 --> 00:11:57,718 Διαλύσαμε τον κόσμο, χωρίσαμε οικογένειες, χάσαμε τα πάντα. 184 00:11:58,218 --> 00:12:01,221 Ξέρω ήδη την κατάληξη. 185 00:12:01,305 --> 00:12:05,851 Νομίζετε πως θα σώσετε τον κόσμο, αλλά, τελικά, θα τον καταστρέψετε! 186 00:12:09,188 --> 00:12:11,064 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 187 00:12:11,857 --> 00:12:18,447 Τότε θα κάνω ό,τι περνάει από το χέρι μου για να μη χρησιμοποιήσει κανείς τα Όπλα! 188 00:12:24,203 --> 00:12:29,249 Κάνει κακό χαμό μέσα στο κεφάλι μου. 189 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 Μάλλον βρήκα 190 00:12:31,668 --> 00:12:34,463 πού φτιάχνει τους σκορπιούς της. 191 00:12:38,258 --> 00:12:39,927 Δεν είναι σιδηρουργείο. 192 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 Είναι ένα ηφαίστειο! 193 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 Τίγκα στους σκορπιούς. Στη φάρμα δεν ήταν τόσοι. 194 00:13:00,531 --> 00:13:04,451 -Παλέψαμε και χάσαμε σ' αυτήν τη μάχη. -Μην παλέψουμε πάλι. 195 00:13:05,035 --> 00:13:07,246 Στους βράχους θα 'μαστε αόρατοι. 196 00:13:07,746 --> 00:13:09,206 Σαν νίντζα. 197 00:13:09,289 --> 00:13:11,959 Μυστική αποστολή, μυστικότητα! 198 00:13:16,213 --> 00:13:17,548 Μην κάνετε φασαρία. 199 00:13:22,427 --> 00:13:23,971 Γεια! 200 00:13:24,054 --> 00:13:25,222 Γεια! 201 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 Γεια! Εδώ πέρα! 202 00:13:29,059 --> 00:13:30,143 Τι κάνεις; 203 00:13:30,227 --> 00:13:33,480 Σας σταματάω από το να χρησιμοποιήσετε τα Όπλα. 204 00:13:35,482 --> 00:13:36,650 Ετοιμαστείτε! 205 00:13:51,707 --> 00:13:53,917 Μην το κάνεις! Είναι πανίσχυροι! 206 00:14:03,927 --> 00:14:06,346 Θα σε πιάσω! 207 00:14:06,430 --> 00:14:08,140 Μη! Είναι ο μπαμπάς μου! 208 00:14:08,724 --> 00:14:10,142 Δεν υπόσχομαι. 209 00:14:28,911 --> 00:14:30,287 Γρήγορο γλίστρημα! 210 00:14:34,875 --> 00:14:35,876 Επικό! 211 00:14:38,712 --> 00:14:40,464 Βρήκαμε την είσοδο. 212 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 Λίγη βοήθεια; 213 00:14:43,300 --> 00:14:45,135 Τι κοιτάτε σαν χαϊβάνια; 214 00:14:46,386 --> 00:14:47,930 Όχι! 215 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Συγγνώμη. 216 00:14:54,895 --> 00:14:56,438 Πάντα ευγενική. 217 00:14:57,022 --> 00:14:58,565 Ξέρουμε πώς θα μπούμε. 218 00:14:59,775 --> 00:15:01,068 Πώς τολμάτε! 219 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 Λύστε με, ανόητοι! 220 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 Τώρα μας λες ανόητους, 221 00:15:07,199 --> 00:15:10,077 μα εμείς θα τελειώσουμε ό,τι εσύ ξεκίνησες. 222 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 Όχι ακόμα. 223 00:15:22,422 --> 00:15:24,800 Όχι ακόμα. 224 00:15:28,136 --> 00:15:28,971 Τώρα! 225 00:15:55,372 --> 00:15:56,206 Είναι εδώ. 226 00:16:01,336 --> 00:16:03,755 Γεια σου, Παντούλη! 227 00:16:05,507 --> 00:16:07,050 Να η ευκαιρία μας! 228 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 Πώς το πολεμάμε αυτό; 229 00:16:09,428 --> 00:16:12,097 Έχω κι εγώ ένα Όπλο Τιανσάνγκ. 230 00:16:12,180 --> 00:16:14,057 Ας τους δώσουμε μια γεύση. 231 00:16:17,894 --> 00:16:19,396 Ρίξ' τους, Κλαουσάκο! 232 00:16:25,527 --> 00:16:26,445 Όχι! 233 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 Όχι τα Όπλα! 234 00:16:28,572 --> 00:16:29,823 Όχι πάλι. 235 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 Γυρίστε πίσω! 236 00:16:38,457 --> 00:16:40,625 Ώστε θέλετε κι άλλο; 237 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Κλάους! 238 00:17:15,285 --> 00:17:16,119 Σ' έπιασα! 239 00:17:19,498 --> 00:17:21,833 Σταμάτα! Θα μας σκοτώσεις όλους! 240 00:17:40,519 --> 00:17:41,686 Ρουκμίνι! 241 00:17:45,607 --> 00:17:46,858 Πυρ! 242 00:17:47,692 --> 00:17:48,527 Σ' άρεσε; 243 00:18:09,923 --> 00:18:10,757 Πο; 244 00:18:11,716 --> 00:18:12,676 Πο! 245 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 Πο! 246 00:18:19,182 --> 00:18:20,016 Πο! 247 00:18:22,602 --> 00:18:23,728 Πο; 248 00:18:23,812 --> 00:18:24,688 Πο! 249 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 Πο! 250 00:18:35,824 --> 00:18:36,741 Λεπίδα; 251 00:18:40,203 --> 00:18:41,288 Λεπίδα! 252 00:18:46,585 --> 00:18:47,419 Όχι! 253 00:19:11,651 --> 00:19:12,944 Ανόητοι! 254 00:19:13,028 --> 00:19:15,822 Δεν θα συμμετάσχω ξανά στην καταστροφή! 255 00:19:16,656 --> 00:19:18,533 Ο γιος μου κινδυνεύει. 256 00:19:18,617 --> 00:19:21,077 Πρέπει να κάνεις κάτι. 257 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 Μα τους προειδοποίησα. 258 00:19:23,496 --> 00:19:26,041 Δεν υπάρχει κάτι άλλο να κάνω. 259 00:19:28,001 --> 00:19:31,129 Τότε είσαι το ίδιο κακός μ' αυτές τις νυφίτσες. 260 00:19:49,773 --> 00:19:52,234 Ο γιος μου κινδυνεύει! 261 00:20:08,083 --> 00:20:09,042 Να τοι! 262 00:20:25,308 --> 00:20:26,184 Λεπίδα! 263 00:20:29,229 --> 00:20:32,232 Δασκάλα Μακρυδόντη, καθοδήγησέ με. 264 00:20:33,233 --> 00:20:35,193 Προσοχή! 265 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Να πάρει. 266 00:21:17,569 --> 00:21:19,904 Αρχίζω να καταλαβαίνω ό,τι έλεγες 267 00:21:19,988 --> 00:21:21,364 για τα Όπλα. 268 00:22:22,258 --> 00:22:23,510 Γεια. 269 00:22:27,305 --> 00:22:29,349 Καλύτερα να έρθετε μέσα. 270 00:22:30,225 --> 00:22:31,643 Πιο χάλια δεν θα 'ναι. 271 00:23:04,092 --> 00:23:10,348 Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη