1
00:00:06,215 --> 00:00:10,970
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Badadziang.
3
00:00:20,563 --> 00:00:21,397
Po!
4
00:00:23,483 --> 00:00:24,317
Po!
5
00:00:26,903 --> 00:00:28,905
Po? Po!
6
00:00:29,489 --> 00:00:30,448
Po!
7
00:00:40,166 --> 00:00:41,042
Klingo?
8
00:00:44,545 --> 00:00:45,546
Klingo!
9
00:00:50,885 --> 00:00:51,719
Nie!
10
00:01:35,721 --> 00:01:37,223
Spotkanie z królową.
11
00:01:37,306 --> 00:01:39,267
Jakbym wróciła na dwór.
12
00:01:40,309 --> 00:01:42,478
Zapominam, że jesteś damą.
13
00:01:42,562 --> 00:01:44,063
Wytworną.
14
00:01:45,022 --> 00:01:46,315
Też taki jestem.
15
00:01:48,234 --> 00:01:50,236
Klinga będzie mówić.
16
00:01:50,319 --> 00:01:51,654
Czemu nie ja?
17
00:01:51,737 --> 00:01:54,031
Bo jesteś głupiutki.
18
00:01:54,115 --> 00:01:55,658
Ale w uroczy sposób.
19
00:01:57,118 --> 00:01:59,036
Uważa, że mam czar!
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,913
Nie powiedziałem tego.
21
00:02:01,497 --> 00:02:04,500
Zrobię to. Poważna osoba wymaga…
22
00:02:04,584 --> 00:02:06,544
O rety! Cześć!
23
00:02:16,512 --> 00:02:19,098
Wasza Wysokość, Królowo Zumo.
24
00:02:19,182 --> 00:02:22,018
To zaszczyt panią poznać.
25
00:02:22,643 --> 00:02:24,395
Dygnięcie? Urocze!
26
00:02:24,478 --> 00:02:25,813
Najlepiej.
27
00:02:25,897 --> 00:02:28,357
Podobała mi się twoja gra.
28
00:02:28,441 --> 00:02:29,442
Wymiatasz!
29
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Dziękuję!
30
00:02:31,986 --> 00:02:34,071
Choć szkoda mi pancerników.
31
00:02:34,155 --> 00:02:36,949
Spoko. Zawsze tu są. Pogadam z nimi.
32
00:02:37,033 --> 00:02:38,284
Właźcie!
33
00:02:54,467 --> 00:02:55,676
Królowo.
34
00:02:56,928 --> 00:02:58,179
Królowo.
35
00:02:59,347 --> 00:03:00,681
Królowo.
36
00:03:05,061 --> 00:03:07,271
Dobra. Co tam?
37
00:03:08,481 --> 00:03:10,232
Mamy pilną sprawę.
38
00:03:11,233 --> 00:03:13,152
Nic z tego.
39
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
Mam dziś wolne.
40
00:03:16,030 --> 00:03:18,407
- Ale jesteś…
- Xoc, muszelka.
41
00:03:22,954 --> 00:03:23,955
Królowo.
42
00:03:24,038 --> 00:03:27,667
Pięknie podajesz moje skarby
na poduszkach.
43
00:03:42,890 --> 00:03:44,225
O czym mówiliśmy?
44
00:03:44,892 --> 00:03:46,686
Jesteśmy tu, bo…
45
00:03:46,769 --> 00:03:49,272
Bo chcecie tańczyć
46
00:03:49,355 --> 00:03:50,439
Nie.
47
00:03:50,523 --> 00:03:52,566
Nie przybyliśmy tańczyć.
48
00:03:52,650 --> 00:03:55,236
Jesteś tu, bo musicie tańczyć
49
00:03:55,820 --> 00:03:58,197
Mistrzowska impreza
50
00:03:58,281 --> 00:03:59,573
Razem!
51
00:03:59,657 --> 00:04:01,367
O tak
52
00:04:02,827 --> 00:04:03,995
Chcę umrzeć.
53
00:04:04,662 --> 00:04:06,372
To niedorzeczne.
54
00:04:06,455 --> 00:04:08,749
Niedorzeczne czy niegrzeczne
55
00:04:08,833 --> 00:04:11,585
Wykonuj ze mną ruchy bajeczne!
56
00:04:14,588 --> 00:04:18,092
- Dość! Mamy misję.
- Jesteśmy na imprezie.
57
00:04:20,052 --> 00:04:21,262
Teraz wy!
58
00:04:24,432 --> 00:04:26,058
Panda na chacie, ziom
59
00:04:26,142 --> 00:04:28,227
Panda na chacie, hop!
60
00:04:28,311 --> 00:04:29,979
Stopy mnie niosą
61
00:04:30,646 --> 00:04:32,189
Panda na chacie
62
00:04:34,859 --> 00:04:35,860
Rukhmini!
63
00:04:38,821 --> 00:04:40,573
Dawaj, tato!
64
00:04:42,450 --> 00:04:43,909
Nie mogę.
65
00:04:46,579 --> 00:04:47,580
No dobra.
66
00:04:57,006 --> 00:05:01,010
Gęś talent do tańca ma
A teraz misiek czadu da
67
00:05:01,093 --> 00:05:02,428
Nie!
68
00:05:02,511 --> 00:05:04,764
Daj czadu! Daj czadu!
69
00:05:04,847 --> 00:05:06,724
Nie wiem, co to znaczy.
70
00:05:06,807 --> 00:05:07,850
Daj czadu!
71
00:05:07,933 --> 00:05:09,435
Spróbuj
72
00:05:09,518 --> 00:05:10,603
Daj czadu!
73
00:05:10,686 --> 00:05:13,147
Daj czadu!
74
00:05:13,230 --> 00:05:14,357
Daj czadu!
75
00:05:14,440 --> 00:05:16,859
Daj czadu!
76
00:05:16,942 --> 00:05:18,861
Nic z tego
77
00:05:19,570 --> 00:05:21,280
I wiemy, kim jesteś
78
00:05:22,073 --> 00:05:26,243
Tak, wiemy
79
00:05:27,119 --> 00:05:28,704
…kto broni Tikal.
80
00:05:31,123 --> 00:05:34,668
Nie mówiłaś, że śpiewasz jak anioł!
81
00:05:35,503 --> 00:05:37,421
Strażnicy wyjść.
82
00:05:37,505 --> 00:05:39,507
Tak, Królowo.
83
00:05:59,401 --> 00:06:01,403
Jak znalazłaś moje Koła?
84
00:06:05,449 --> 00:06:06,450
Mówcie.
85
00:06:07,243 --> 00:06:09,453
Wszystko.
86
00:06:10,079 --> 00:06:11,747
Chcesz porozmawiać?
87
00:06:12,540 --> 00:06:14,333
Chętnie.
88
00:06:15,251 --> 00:06:18,963
Najpierw zobaczyłem Rękawicę WuGao.
89
00:06:19,046 --> 00:06:21,590
Potem poznaliśmy Rukhmini,
90
00:06:21,674 --> 00:06:24,343
która jest stara ale jara.
91
00:06:24,426 --> 00:06:26,762
A potem znaleźliśmy Bicz.
92
00:06:26,846 --> 00:06:28,139
Broń Tianshang.
93
00:06:28,222 --> 00:06:31,642
Przybyliśmy tu znaleźć Koła,
wygraliśmy mecz
94
00:06:31,725 --> 00:06:34,228
i powiedziałaś: „Mówicie wszystko”.
95
00:06:34,311 --> 00:06:36,480
- A ja na to…
- OK, Po.
96
00:06:36,564 --> 00:06:39,108
Wystarczy. Ona to rozumie.
97
00:06:39,191 --> 00:06:40,818
Ale czy to czuje?
98
00:06:41,402 --> 00:06:43,821
Źli ludzie chcą czterech broni.
99
00:06:43,904 --> 00:06:45,990
I wy też ich chcecie?
100
00:06:46,073 --> 00:06:47,408
Mniej więcej.
101
00:06:49,326 --> 00:06:51,787
A teraz oddaj moje Koła!
102
00:06:52,663 --> 00:06:55,708
Wybacz. Opętał go starożytny mistrz.
103
00:06:57,501 --> 00:06:58,878
Panujemy nad tym.
104
00:07:04,466 --> 00:07:07,261
Nie mogę oddać Koła duchowi.
105
00:07:08,012 --> 00:07:11,640
Chyba „Kół”? Liczba mnoga?
106
00:07:12,308 --> 00:07:13,893
Mam tylko jedno.
107
00:07:13,976 --> 00:07:16,228
Co? Nie! Jak?!
108
00:07:16,312 --> 00:07:17,396
Oczywiście!
109
00:07:17,480 --> 00:07:19,398
Kiedyś miałam dwa.
110
00:07:19,899 --> 00:07:23,235
Znaleźliśmy je podczas kopania akweduktu.
111
00:07:24,904 --> 00:07:27,364
Leżały w piachu.
112
00:07:27,448 --> 00:07:30,034
Używałam ich, by sprowadzać deszcz
113
00:07:30,117 --> 00:07:33,037
i dobrobyt i zabawę do miasta.
114
00:07:34,663 --> 00:07:37,208
Ale pojawili się zazdrośnicy.
115
00:07:37,708 --> 00:07:41,754
Ktoś ukradł jedno Koło.
Dzięki niemu kradł nam plony
116
00:07:41,837 --> 00:07:44,381
i terroryzował mój lud.
117
00:07:45,341 --> 00:07:46,967
Mówisz o skorpionach?
118
00:07:47,468 --> 00:07:50,846
Chciałam powiedzieć
„kłujące kraby”, ale tak.
119
00:07:50,930 --> 00:07:52,431
Moi ludzie potrzebowali…
120
00:07:54,141 --> 00:07:55,559
ochrony.
121
00:07:55,643 --> 00:07:58,145
Ale to nie było w moim stylu.
122
00:07:58,229 --> 00:08:00,231
Więc ukrywałam to.
123
00:08:00,314 --> 00:08:04,527
Stworzyłaś postać imprezowiczki,
aby ukryć tożsamość.
124
00:08:05,486 --> 00:08:07,404
Jaką postać?
125
00:08:09,240 --> 00:08:10,074
Nieważne.
126
00:08:10,157 --> 00:08:12,785
Nie mogę oddać Koła.
127
00:08:12,868 --> 00:08:16,455
Ono chroni to miasto
przed Szalonym Naukowcem.
128
00:08:19,375 --> 00:08:22,253
Musisz chronić lud, ale nadchodzi
129
00:08:22,336 --> 00:08:24,296
większe zagrożenie.
130
00:08:24,880 --> 00:08:26,507
Klaus i Veruca
131
00:08:26,590 --> 00:08:29,343
zniszczą Tikal, jeśli się postawisz.
132
00:08:33,138 --> 00:08:35,015
Pozwól nam walczyć.
133
00:08:41,397 --> 00:08:42,815
Lubię was.
134
00:08:42,898 --> 00:08:46,151
Macie fajny klimat, stroje, energię.
135
00:08:46,652 --> 00:08:47,736
Ale nie mogę.
136
00:08:49,280 --> 00:08:52,449
Chyba że odbierzecie drugie Koło
137
00:08:52,533 --> 00:08:54,952
Szalonemu Naukowcowi.
138
00:08:55,035 --> 00:08:56,662
- OK!
- I przeżyjecie.
139
00:08:56,745 --> 00:09:00,916
Szalony Naukowiec pewnie was zmiażdży.
140
00:09:01,000 --> 00:09:03,168
Ale już się zgodziłeś.
141
00:09:03,669 --> 00:09:05,754
Cóż… mimo wszystko, OK.
142
00:09:16,932 --> 00:09:18,934
Dalej nie idę.
143
00:09:21,604 --> 00:09:23,606
Nie zostawię ludu bez ochrony.
144
00:09:23,689 --> 00:09:26,609
Na wypadek, gdybyście zginęli.
145
00:09:27,109 --> 00:09:29,153
Dziękuję, Zumo. My…
146
00:09:29,236 --> 00:09:32,740
Zapamiętam was takimi, jakimi jesteście.
147
00:09:32,823 --> 00:09:34,742
Niewinni i doskonali.
148
00:09:40,122 --> 00:09:42,124
Dwa, dla ciebie i ducha.
149
00:09:45,127 --> 00:09:47,796
Nikt nie tyka mojego nosa!
150
00:09:49,840 --> 00:09:50,841
Wybacz.
151
00:09:50,924 --> 00:09:53,218
Powstrzymam go na chwilę.
152
00:09:55,471 --> 00:09:57,222
Żegnajcie nieznajomi.
153
00:09:58,307 --> 00:09:59,433
I powodzenia.
154
00:10:00,476 --> 00:10:02,519
Będziecie go potrzebować.
155
00:10:11,945 --> 00:10:14,657
Czego szukamy?
156
00:10:14,740 --> 00:10:18,202
Tylko wysoka temperatura
roztopi skorpiony.
157
00:10:18,285 --> 00:10:20,204
Szukamy jakiejś kuźni.
158
00:10:21,205 --> 00:10:22,206
Wiesz, że
159
00:10:22,289 --> 00:10:24,375
mamy Ognisty Bicz?
160
00:10:24,458 --> 00:10:28,629
Przechwycimy Koła, Hełm,
pokonamy Klausa i Verukę.
161
00:10:29,630 --> 00:10:32,341
A jak zdobędziemy wszystkie bronie?
162
00:10:33,133 --> 00:10:34,134
Sprzedamy je.
163
00:10:37,346 --> 00:10:38,347
Żartuję!
164
00:10:39,431 --> 00:10:41,433
Będziemy musieli je ukryć.
165
00:10:42,518 --> 00:10:45,729
Ale wtedy kiedyś i tak je ktoś znajdzie.
166
00:10:45,813 --> 00:10:49,817
O nie. Rodzi się tu zły pomysł.
167
00:10:49,900 --> 00:10:53,070
Bronią można chronić nie tylko miasto.
168
00:10:53,153 --> 00:10:54,738
Ale i cały świat.
169
00:10:54,822 --> 00:10:55,948
Słuchajcie!
170
00:10:56,031 --> 00:10:58,158
Czworo Mistrzów stworzyło Broń,
171
00:10:58,242 --> 00:11:00,577
a czworo nowych je zbiera.
172
00:11:00,661 --> 00:11:04,123
Może to przeznaczenie Smoczych Rycerzy?
173
00:11:05,457 --> 00:11:08,043
Czekaj. Czego jestem mistrzem?
174
00:11:08,127 --> 00:11:10,754
Zupy! I bycia świetnym tatą.
175
00:11:13,841 --> 00:11:16,093
Nie możecie używać Broni!
176
00:11:16,844 --> 00:11:18,470
To tylko sugestie!
177
00:11:18,554 --> 00:11:22,307
Macie powstrzymać zniszczenie,
a nie je mnożyć!
178
00:11:22,391 --> 00:11:25,644
Skończcie z tym albo ja skończę z wami!
179
00:11:26,395 --> 00:11:27,771
Nie!
180
00:11:27,855 --> 00:11:31,275
W dobrych rękach Broń może dobrze służyć.
181
00:11:32,109 --> 00:11:33,819
Jak w rękach mistrzów.
182
00:11:33,902 --> 00:11:37,573
Jeśli mamy pokonać zło, musimy użyć Broni.
183
00:11:38,532 --> 00:11:41,452
Myślisz, że wygraliśmy?
184
00:11:45,622 --> 00:11:50,711
Tak. Stworzyliśmy broń do walki ze złem,
185
00:11:50,794 --> 00:11:52,629
ale była zbyt potężna.
186
00:11:52,713 --> 00:11:57,718
Rozbiliśmy świat, rozdzieliliśmy rodziny,
straciliśmy wszystko.
187
00:11:58,218 --> 00:12:01,221
Widziałem, jak kończy się ta historia.
188
00:12:01,305 --> 00:12:05,851
Myślicie, że uratujecie świat,
ale tylko go zniszczycie!
189
00:12:09,188 --> 00:12:11,064
To jak z nimi walczyć?
190
00:12:11,857 --> 00:12:18,447
Zrobię, co w mojej mocy,
aby nikt nigdy więcej nie użył tej broni!
191
00:12:24,203 --> 00:12:29,249
Teraz naprawdę sieje
spustoszenie w starej próżni.
192
00:12:30,584 --> 00:12:31,585
Chyba wiem,
193
00:12:31,668 --> 00:12:34,463
gdzie naukowiec robi skorpiony.
194
00:12:38,258 --> 00:12:39,927
To nie kuźnia.
195
00:12:41,553 --> 00:12:43,013
To wulkan!
196
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
Pełno skorpków. Więcej niż na farmie.
197
00:13:00,531 --> 00:13:03,116
Wtedy z nimi przegraliśmy.
198
00:13:03,200 --> 00:13:04,451
Uniknijmy walki.
199
00:13:05,035 --> 00:13:07,246
Schowamy się za głazami.
200
00:13:07,746 --> 00:13:09,206
Jak nindże.
201
00:13:09,289 --> 00:13:11,959
Oto tajna misja!
202
00:13:16,213 --> 00:13:17,506
Wszyscy cicho.
203
00:13:22,427 --> 00:13:23,971
Cześć!
204
00:13:24,054 --> 00:13:25,222
Cześć!
205
00:13:26,348 --> 00:13:28,475
Cześć! Tutaj!
206
00:13:29,059 --> 00:13:30,143
Co robisz?
207
00:13:30,227 --> 00:13:33,480
Powstrzymuję was przed użyciem broni.
208
00:13:35,482 --> 00:13:36,650
Szykujcie się!
209
00:13:51,707 --> 00:13:53,917
Nie, Klingo! Są zbyt silne!
210
00:14:03,927 --> 00:14:06,346
Dopadnę cię!
211
00:14:06,430 --> 00:14:08,140
Nie! To mój tata!
212
00:14:08,724 --> 00:14:10,142
Nie obiecuję.
213
00:14:28,911 --> 00:14:30,287
Mknij jak wiatr!
214
00:14:34,875 --> 00:14:35,876
Epicko!
215
00:14:38,712 --> 00:14:40,464
Znaleźliśmy wejście.
216
00:14:40,964 --> 00:14:42,299
Ktoś pomoże?
217
00:14:43,300 --> 00:14:45,135
Przestańcie się gapić!
218
00:14:46,386 --> 00:14:47,930
Nie!
219
00:14:53,185 --> 00:14:54,019
Wybacz.
220
00:14:54,895 --> 00:14:56,438
Zawsze uprzejma.
221
00:14:57,022 --> 00:14:58,565
Wejdziemy do środka.
222
00:14:59,775 --> 00:15:01,068
Jak śmiecie!
223
00:15:01,151 --> 00:15:02,736
Uwolnijcie mnie!
224
00:15:04,488 --> 00:15:06,406
Masz nas za głupców,
225
00:15:07,199 --> 00:15:10,077
ale dokończymy to, co zacząłeś.
226
00:15:19,753 --> 00:15:21,588
Zaraz.
227
00:15:22,422 --> 00:15:24,800
Zaraz.
228
00:15:28,136 --> 00:15:28,971
Teraz!
229
00:15:55,372 --> 00:15:56,206
To oni.
230
00:16:01,336 --> 00:16:03,755
Cześć, pandziu!
231
00:16:05,507 --> 00:16:07,050
To nasza szansa!
232
00:16:07,926 --> 00:16:09,344
Jak z tym walczyć?
233
00:16:09,428 --> 00:16:12,097
Wciąż mam własną Broń Tianshang.
234
00:16:12,180 --> 00:16:14,057
Sprawdźmy ją.
235
00:16:17,936 --> 00:16:19,396
Rozwal ich, Klaus!
236
00:16:25,527 --> 00:16:26,445
Nie!
237
00:16:26,528 --> 00:16:28,488
Nie Broń!
238
00:16:28,572 --> 00:16:29,823
Znów to samo.
239
00:16:31,116 --> 00:16:32,951
Wracaj!
240
00:16:38,457 --> 00:16:40,625
Chcecie więcej?
241
00:16:40,709 --> 00:16:41,543
Klaus!
242
00:17:15,285 --> 00:17:16,119
Mam cię!
243
00:17:19,498 --> 00:17:21,833
Zabijesz nas wszystkich!
244
00:17:40,519 --> 00:17:41,686
Rukhmini!
245
00:17:45,607 --> 00:17:46,858
Ognia!
246
00:17:47,692 --> 00:17:48,527
Czaisz?
247
00:18:09,923 --> 00:18:10,757
Po?
248
00:18:11,716 --> 00:18:12,676
Po!
249
00:18:16,221 --> 00:18:17,055
Po!
250
00:18:19,182 --> 00:18:20,016
Po!
251
00:18:22,602 --> 00:18:23,728
Po?
252
00:18:23,812 --> 00:18:24,688
Po!
253
00:18:25,188 --> 00:18:26,189
Po!
254
00:18:35,824 --> 00:18:36,741
Klingo?
255
00:18:40,203 --> 00:18:41,288
Klingo!
256
00:18:46,585 --> 00:18:47,419
Nie!
257
00:19:11,651 --> 00:19:12,944
Głupcy!
258
00:19:13,028 --> 00:19:15,822
Nie będę częścią tego zniszczenia!
259
00:19:16,656 --> 00:19:18,533
Mój syn jest w opałach.
260
00:19:18,617 --> 00:19:21,077
Musisz coś zrobić.
261
00:19:21,620 --> 00:19:23,413
Ostrzegałem ich.
262
00:19:23,496 --> 00:19:26,041
Nic więcej nie mogę zrobić.
263
00:19:28,001 --> 00:19:31,129
Więc jesteś tak samo zły, jak te łasice.
264
00:19:49,773 --> 00:19:52,234
Mój syn jest w opałach!
265
00:20:08,083 --> 00:20:09,042
Tam!
266
00:20:25,308 --> 00:20:26,184
Klingo!
267
00:20:29,229 --> 00:20:32,232
Mistrzyni Długiząb, prowadź mnie.
268
00:20:33,233 --> 00:20:35,193
Przygotujcie się!
269
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Szczury.
270
00:21:17,569 --> 00:21:19,904
Teraz rozumiem, co mówiłeś
271
00:21:19,988 --> 00:21:21,364
o Broni.
272
00:22:22,258 --> 00:22:23,510
Cześć.
273
00:22:27,305 --> 00:22:29,349
Chodźcie do środka.
274
00:22:30,350 --> 00:22:31,643
Z przyjemnością.
275
00:23:04,092 --> 00:23:10,348
Napisy: Jaśmina Dargiel