1 00:00:06,215 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Badadziang. 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,397 Po! 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,317 Po! 5 00:00:26,903 --> 00:00:28,905 Po? Po! 6 00:00:29,489 --> 00:00:30,448 Po! 7 00:00:40,166 --> 00:00:41,042 Klingo? 8 00:00:44,545 --> 00:00:45,546 Klingo! 9 00:00:50,885 --> 00:00:51,719 Nie! 10 00:01:35,721 --> 00:01:37,223 Spotkanie z królową. 11 00:01:37,306 --> 00:01:39,267 Jakbym wróciła na dwór. 12 00:01:40,309 --> 00:01:42,478 Zapominam, że jesteś damą. 13 00:01:42,562 --> 00:01:44,063 Wytworną. 14 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 Też taki jestem. 15 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 Klinga będzie mówić. 16 00:01:50,319 --> 00:01:51,654 Czemu nie ja? 17 00:01:51,737 --> 00:01:54,031 Bo jesteś głupiutki. 18 00:01:54,115 --> 00:01:55,658 Ale w uroczy sposób. 19 00:01:57,118 --> 00:01:59,036 Uważa, że mam czar! 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,913 Nie powiedziałem tego. 21 00:02:01,497 --> 00:02:04,500 Zrobię to. Poważna osoba wymaga… 22 00:02:04,584 --> 00:02:06,544 O rety! Cześć! 23 00:02:16,512 --> 00:02:19,098 Wasza Wysokość, Królowo Zumo. 24 00:02:19,182 --> 00:02:22,018 To zaszczyt panią poznać. 25 00:02:22,643 --> 00:02:24,395 Dygnięcie? Urocze! 26 00:02:24,478 --> 00:02:25,813 Najlepiej. 27 00:02:25,897 --> 00:02:28,357 Podobała mi się twoja gra. 28 00:02:28,441 --> 00:02:29,442 Wymiatasz! 29 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Dziękuję! 30 00:02:31,986 --> 00:02:34,071 Choć szkoda mi pancerników. 31 00:02:34,155 --> 00:02:36,949 Spoko. Zawsze tu są. Pogadam z nimi. 32 00:02:37,033 --> 00:02:38,284 Właźcie! 33 00:02:54,467 --> 00:02:55,676 Królowo. 34 00:02:56,928 --> 00:02:58,179 Królowo. 35 00:02:59,347 --> 00:03:00,681 Królowo. 36 00:03:05,061 --> 00:03:07,271 Dobra. Co tam? 37 00:03:08,481 --> 00:03:10,232 Mamy pilną sprawę. 38 00:03:11,233 --> 00:03:13,152 Nic z tego. 39 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Mam dziś wolne. 40 00:03:16,030 --> 00:03:18,407 - Ale jesteś… - Xoc, muszelka. 41 00:03:22,954 --> 00:03:23,955 Królowo. 42 00:03:24,038 --> 00:03:27,667 Pięknie podajesz moje skarby na poduszkach. 43 00:03:42,890 --> 00:03:44,225 O czym mówiliśmy? 44 00:03:44,892 --> 00:03:46,686 Jesteśmy tu, bo… 45 00:03:46,769 --> 00:03:49,272 Bo chcecie tańczyć 46 00:03:49,355 --> 00:03:50,439 Nie. 47 00:03:50,523 --> 00:03:52,566 Nie przybyliśmy tańczyć. 48 00:03:52,650 --> 00:03:55,236 Jesteś tu, bo musicie tańczyć 49 00:03:55,820 --> 00:03:58,197 Mistrzowska impreza 50 00:03:58,281 --> 00:03:59,573 Razem! 51 00:03:59,657 --> 00:04:01,367 O tak 52 00:04:02,827 --> 00:04:03,995 Chcę umrzeć. 53 00:04:04,662 --> 00:04:06,372 To niedorzeczne. 54 00:04:06,455 --> 00:04:08,749 Niedorzeczne czy niegrzeczne 55 00:04:08,833 --> 00:04:11,585 Wykonuj ze mną ruchy bajeczne! 56 00:04:14,588 --> 00:04:18,092 - Dość! Mamy misję. - Jesteśmy na imprezie. 57 00:04:20,052 --> 00:04:21,262 Teraz wy! 58 00:04:24,432 --> 00:04:26,058 Panda na chacie, ziom 59 00:04:26,142 --> 00:04:28,227 Panda na chacie, hop! 60 00:04:28,311 --> 00:04:29,979 Stopy mnie niosą 61 00:04:30,646 --> 00:04:32,189 Panda na chacie 62 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Rukhmini! 63 00:04:38,821 --> 00:04:40,573 Dawaj, tato! 64 00:04:42,450 --> 00:04:43,909 Nie mogę. 65 00:04:46,579 --> 00:04:47,580 No dobra. 66 00:04:57,006 --> 00:05:01,010 Gęś talent do tańca ma A teraz misiek czadu da 67 00:05:01,093 --> 00:05:02,428 Nie! 68 00:05:02,511 --> 00:05:04,764 Daj czadu! Daj czadu! 69 00:05:04,847 --> 00:05:06,724 Nie wiem, co to znaczy. 70 00:05:06,807 --> 00:05:07,850 Daj czadu! 71 00:05:07,933 --> 00:05:09,435 Spróbuj 72 00:05:09,518 --> 00:05:10,603 Daj czadu! 73 00:05:10,686 --> 00:05:13,147 Daj czadu! 74 00:05:13,230 --> 00:05:14,357 Daj czadu! 75 00:05:14,440 --> 00:05:16,859 Daj czadu! 76 00:05:16,942 --> 00:05:18,861 Nic z tego 77 00:05:19,570 --> 00:05:21,280 I wiemy, kim jesteś 78 00:05:22,073 --> 00:05:26,243 Tak, wiemy 79 00:05:27,119 --> 00:05:28,704 …kto broni Tikal. 80 00:05:31,123 --> 00:05:34,668 Nie mówiłaś, że śpiewasz jak anioł! 81 00:05:35,503 --> 00:05:37,421 Strażnicy wyjść. 82 00:05:37,505 --> 00:05:39,507 Tak, Królowo. 83 00:05:59,401 --> 00:06:01,403 Jak znalazłaś moje Koła? 84 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 Mówcie. 85 00:06:07,243 --> 00:06:09,453 Wszystko. 86 00:06:10,079 --> 00:06:11,747 Chcesz porozmawiać? 87 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 Chętnie. 88 00:06:15,251 --> 00:06:18,963 Najpierw zobaczyłem Rękawicę WuGao. 89 00:06:19,046 --> 00:06:21,590 Potem poznaliśmy Rukhmini, 90 00:06:21,674 --> 00:06:24,343 która jest stara ale jara. 91 00:06:24,426 --> 00:06:26,762 A potem znaleźliśmy Bicz. 92 00:06:26,846 --> 00:06:28,139 Broń Tianshang. 93 00:06:28,222 --> 00:06:31,642 Przybyliśmy tu znaleźć Koła, wygraliśmy mecz 94 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 i powiedziałaś: „Mówicie wszystko”. 95 00:06:34,311 --> 00:06:36,480 - A ja na to… - OK, Po. 96 00:06:36,564 --> 00:06:39,108 Wystarczy. Ona to rozumie. 97 00:06:39,191 --> 00:06:40,818 Ale czy to czuje? 98 00:06:41,402 --> 00:06:43,821 Źli ludzie chcą czterech broni. 99 00:06:43,904 --> 00:06:45,990 I wy też ich chcecie? 100 00:06:46,073 --> 00:06:47,408 Mniej więcej. 101 00:06:49,326 --> 00:06:51,787 A teraz oddaj moje Koła! 102 00:06:52,663 --> 00:06:55,708 Wybacz. Opętał go starożytny mistrz. 103 00:06:57,501 --> 00:06:58,878 Panujemy nad tym. 104 00:07:04,466 --> 00:07:07,261 Nie mogę oddać Koła duchowi. 105 00:07:08,012 --> 00:07:11,640 Chyba „Kół”? Liczba mnoga? 106 00:07:12,308 --> 00:07:13,893 Mam tylko jedno. 107 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 Co? Nie! Jak?! 108 00:07:16,312 --> 00:07:17,396 Oczywiście! 109 00:07:17,480 --> 00:07:19,398 Kiedyś miałam dwa. 110 00:07:19,899 --> 00:07:23,235 Znaleźliśmy je podczas kopania akweduktu. 111 00:07:24,904 --> 00:07:27,364 Leżały w piachu. 112 00:07:27,448 --> 00:07:30,034 Używałam ich, by sprowadzać deszcz 113 00:07:30,117 --> 00:07:33,037 i dobrobyt i zabawę do miasta. 114 00:07:34,663 --> 00:07:37,208 Ale pojawili się zazdrośnicy. 115 00:07:37,708 --> 00:07:41,754 Ktoś ukradł jedno Koło. Dzięki niemu kradł nam plony 116 00:07:41,837 --> 00:07:44,381 i terroryzował mój lud. 117 00:07:45,341 --> 00:07:46,967 Mówisz o skorpionach? 118 00:07:47,468 --> 00:07:50,846 Chciałam powiedzieć „kłujące kraby”, ale tak. 119 00:07:50,930 --> 00:07:52,431 Moi ludzie potrzebowali… 120 00:07:54,141 --> 00:07:55,559 ochrony. 121 00:07:55,643 --> 00:07:58,145 Ale to nie było w moim stylu. 122 00:07:58,229 --> 00:08:00,231 Więc ukrywałam to. 123 00:08:00,314 --> 00:08:04,527 Stworzyłaś postać imprezowiczki, aby ukryć tożsamość. 124 00:08:05,486 --> 00:08:07,404 Jaką postać? 125 00:08:09,240 --> 00:08:10,074 Nieważne. 126 00:08:10,157 --> 00:08:12,785 Nie mogę oddać Koła. 127 00:08:12,868 --> 00:08:16,455 Ono chroni to miasto przed Szalonym Naukowcem. 128 00:08:19,375 --> 00:08:22,253 Musisz chronić lud, ale nadchodzi 129 00:08:22,336 --> 00:08:24,296 większe zagrożenie. 130 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 Klaus i Veruca 131 00:08:26,590 --> 00:08:29,343 zniszczą Tikal, jeśli się postawisz. 132 00:08:33,138 --> 00:08:35,015 Pozwól nam walczyć. 133 00:08:41,397 --> 00:08:42,815 Lubię was. 134 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 Macie fajny klimat, stroje, energię. 135 00:08:46,652 --> 00:08:47,736 Ale nie mogę. 136 00:08:49,280 --> 00:08:52,449 Chyba że odbierzecie drugie Koło 137 00:08:52,533 --> 00:08:54,952 Szalonemu Naukowcowi. 138 00:08:55,035 --> 00:08:56,662 - OK! - I przeżyjecie. 139 00:08:56,745 --> 00:09:00,916 Szalony Naukowiec pewnie was zmiażdży. 140 00:09:01,000 --> 00:09:03,168 Ale już się zgodziłeś. 141 00:09:03,669 --> 00:09:05,754 Cóż… mimo wszystko, OK. 142 00:09:16,932 --> 00:09:18,934 Dalej nie idę. 143 00:09:21,604 --> 00:09:23,606 Nie zostawię ludu bez ochrony. 144 00:09:23,689 --> 00:09:26,609 Na wypadek, gdybyście zginęli. 145 00:09:27,109 --> 00:09:29,153 Dziękuję, Zumo. My… 146 00:09:29,236 --> 00:09:32,740 Zapamiętam was takimi, jakimi jesteście. 147 00:09:32,823 --> 00:09:34,742 Niewinni i doskonali. 148 00:09:40,122 --> 00:09:42,124 Dwa, dla ciebie i ducha. 149 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 Nikt nie tyka mojego nosa! 150 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Wybacz. 151 00:09:50,924 --> 00:09:53,218 Powstrzymam go na chwilę. 152 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 Żegnajcie nieznajomi. 153 00:09:58,307 --> 00:09:59,433 I powodzenia. 154 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 Będziecie go potrzebować. 155 00:10:11,945 --> 00:10:14,657 Czego szukamy? 156 00:10:14,740 --> 00:10:18,202 Tylko wysoka temperatura roztopi skorpiony. 157 00:10:18,285 --> 00:10:20,204 Szukamy jakiejś kuźni. 158 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 Wiesz, że 159 00:10:22,289 --> 00:10:24,375 mamy Ognisty Bicz? 160 00:10:24,458 --> 00:10:28,629 Przechwycimy Koła, Hełm, pokonamy Klausa i Verukę. 161 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 A jak zdobędziemy wszystkie bronie? 162 00:10:33,133 --> 00:10:34,134 Sprzedamy je. 163 00:10:37,346 --> 00:10:38,347 Żartuję! 164 00:10:39,431 --> 00:10:41,433 Będziemy musieli je ukryć. 165 00:10:42,518 --> 00:10:45,729 Ale wtedy kiedyś i tak je ktoś znajdzie. 166 00:10:45,813 --> 00:10:49,817 O nie. Rodzi się tu zły pomysł. 167 00:10:49,900 --> 00:10:53,070 Bronią można chronić nie tylko miasto. 168 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 Ale i cały świat. 169 00:10:54,822 --> 00:10:55,948 Słuchajcie! 170 00:10:56,031 --> 00:10:58,158 Czworo Mistrzów stworzyło Broń, 171 00:10:58,242 --> 00:11:00,577 a czworo nowych je zbiera. 172 00:11:00,661 --> 00:11:04,123 Może to przeznaczenie Smoczych Rycerzy? 173 00:11:05,457 --> 00:11:08,043 Czekaj. Czego jestem mistrzem? 174 00:11:08,127 --> 00:11:10,754 Zupy! I bycia świetnym tatą. 175 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 Nie możecie używać Broni! 176 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 To tylko sugestie! 177 00:11:18,554 --> 00:11:22,307 Macie powstrzymać zniszczenie, a nie je mnożyć! 178 00:11:22,391 --> 00:11:25,644 Skończcie z tym albo ja skończę z wami! 179 00:11:26,395 --> 00:11:27,771 Nie! 180 00:11:27,855 --> 00:11:31,275 W dobrych rękach Broń może dobrze służyć. 181 00:11:32,109 --> 00:11:33,819 Jak w rękach mistrzów. 182 00:11:33,902 --> 00:11:37,573 Jeśli mamy pokonać zło, musimy użyć Broni. 183 00:11:38,532 --> 00:11:41,452 Myślisz, że wygraliśmy? 184 00:11:45,622 --> 00:11:50,711 Tak. Stworzyliśmy broń do walki ze złem, 185 00:11:50,794 --> 00:11:52,629 ale była zbyt potężna. 186 00:11:52,713 --> 00:11:57,718 Rozbiliśmy świat, rozdzieliliśmy rodziny, straciliśmy wszystko. 187 00:11:58,218 --> 00:12:01,221 Widziałem, jak kończy się ta historia. 188 00:12:01,305 --> 00:12:05,851 Myślicie, że uratujecie świat, ale tylko go zniszczycie! 189 00:12:09,188 --> 00:12:11,064 To jak z nimi walczyć? 190 00:12:11,857 --> 00:12:18,447 Zrobię, co w mojej mocy, aby nikt nigdy więcej nie użył tej broni! 191 00:12:24,203 --> 00:12:29,249 Teraz naprawdę sieje spustoszenie w starej próżni. 192 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 Chyba wiem, 193 00:12:31,668 --> 00:12:34,463 gdzie naukowiec robi skorpiony. 194 00:12:38,258 --> 00:12:39,927 To nie kuźnia. 195 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 To wulkan! 196 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 Pełno skorpków. Więcej niż na farmie. 197 00:13:00,531 --> 00:13:03,116 Wtedy z nimi przegraliśmy. 198 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 Uniknijmy walki. 199 00:13:05,035 --> 00:13:07,246 Schowamy się za głazami. 200 00:13:07,746 --> 00:13:09,206 Jak nindże. 201 00:13:09,289 --> 00:13:11,959 Oto tajna misja! 202 00:13:16,213 --> 00:13:17,506 Wszyscy cicho. 203 00:13:22,427 --> 00:13:23,971 Cześć! 204 00:13:24,054 --> 00:13:25,222 Cześć! 205 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 Cześć! Tutaj! 206 00:13:29,059 --> 00:13:30,143 Co robisz? 207 00:13:30,227 --> 00:13:33,480 Powstrzymuję was przed użyciem broni. 208 00:13:35,482 --> 00:13:36,650 Szykujcie się! 209 00:13:51,707 --> 00:13:53,917 Nie, Klingo! Są zbyt silne! 210 00:14:03,927 --> 00:14:06,346 Dopadnę cię! 211 00:14:06,430 --> 00:14:08,140 Nie! To mój tata! 212 00:14:08,724 --> 00:14:10,142 Nie obiecuję. 213 00:14:28,911 --> 00:14:30,287 Mknij jak wiatr! 214 00:14:34,875 --> 00:14:35,876 Epicko! 215 00:14:38,712 --> 00:14:40,464 Znaleźliśmy wejście. 216 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 Ktoś pomoże? 217 00:14:43,300 --> 00:14:45,135 Przestańcie się gapić! 218 00:14:46,386 --> 00:14:47,930 Nie! 219 00:14:53,185 --> 00:14:54,019 Wybacz. 220 00:14:54,895 --> 00:14:56,438 Zawsze uprzejma. 221 00:14:57,022 --> 00:14:58,565 Wejdziemy do środka. 222 00:14:59,775 --> 00:15:01,068 Jak śmiecie! 223 00:15:01,151 --> 00:15:02,736 Uwolnijcie mnie! 224 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 Masz nas za głupców, 225 00:15:07,199 --> 00:15:10,077 ale dokończymy to, co zacząłeś. 226 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 Zaraz. 227 00:15:22,422 --> 00:15:24,800 Zaraz. 228 00:15:28,136 --> 00:15:28,971 Teraz! 229 00:15:55,372 --> 00:15:56,206 To oni. 230 00:16:01,336 --> 00:16:03,755 Cześć, pandziu! 231 00:16:05,507 --> 00:16:07,050 To nasza szansa! 232 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 Jak z tym walczyć? 233 00:16:09,428 --> 00:16:12,097 Wciąż mam własną Broń Tianshang. 234 00:16:12,180 --> 00:16:14,057 Sprawdźmy ją. 235 00:16:17,936 --> 00:16:19,396 Rozwal ich, Klaus! 236 00:16:25,527 --> 00:16:26,445 Nie! 237 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 Nie Broń! 238 00:16:28,572 --> 00:16:29,823 Znów to samo. 239 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 Wracaj! 240 00:16:38,457 --> 00:16:40,625 Chcecie więcej? 241 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Klaus! 242 00:17:15,285 --> 00:17:16,119 Mam cię! 243 00:17:19,498 --> 00:17:21,833 Zabijesz nas wszystkich! 244 00:17:40,519 --> 00:17:41,686 Rukhmini! 245 00:17:45,607 --> 00:17:46,858 Ognia! 246 00:17:47,692 --> 00:17:48,527 Czaisz? 247 00:18:09,923 --> 00:18:10,757 Po? 248 00:18:11,716 --> 00:18:12,676 Po! 249 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 Po! 250 00:18:19,182 --> 00:18:20,016 Po! 251 00:18:22,602 --> 00:18:23,728 Po? 252 00:18:23,812 --> 00:18:24,688 Po! 253 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 Po! 254 00:18:35,824 --> 00:18:36,741 Klingo? 255 00:18:40,203 --> 00:18:41,288 Klingo! 256 00:18:46,585 --> 00:18:47,419 Nie! 257 00:19:11,651 --> 00:19:12,944 Głupcy! 258 00:19:13,028 --> 00:19:15,822 Nie będę częścią tego zniszczenia! 259 00:19:16,656 --> 00:19:18,533 Mój syn jest w opałach. 260 00:19:18,617 --> 00:19:21,077 Musisz coś zrobić. 261 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 Ostrzegałem ich. 262 00:19:23,496 --> 00:19:26,041 Nic więcej nie mogę zrobić. 263 00:19:28,001 --> 00:19:31,129 Więc jesteś tak samo zły, jak te łasice. 264 00:19:49,773 --> 00:19:52,234 Mój syn jest w opałach! 265 00:20:08,083 --> 00:20:09,042 Tam! 266 00:20:25,308 --> 00:20:26,184 Klingo! 267 00:20:29,229 --> 00:20:32,232 Mistrzyni Długiząb, prowadź mnie. 268 00:20:33,233 --> 00:20:35,193 Przygotujcie się! 269 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Szczury. 270 00:21:17,569 --> 00:21:19,904 Teraz rozumiem, co mówiłeś 271 00:21:19,988 --> 00:21:21,364 o Broni. 272 00:22:22,258 --> 00:22:23,510 Cześć. 273 00:22:27,305 --> 00:22:29,349 Chodźcie do środka. 274 00:22:30,350 --> 00:22:31,643 Z przyjemnością. 275 00:23:04,092 --> 00:23:10,348 Napisy: Jaśmina Dargiel