1 00:00:06,924 --> 00:00:10,344 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 ‎Skaduș. 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,397 ‎Po! 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,317 ‎Po! 5 00:00:26,903 --> 00:00:28,905 ‎Po? Po! 6 00:00:29,489 --> 00:00:30,448 ‎Po! 7 00:00:40,166 --> 00:00:41,042 ‎Spadă? 8 00:00:44,545 --> 00:00:45,546 ‎Spadă! 9 00:00:50,885 --> 00:00:51,719 ‎Nu! 10 00:01:35,721 --> 00:01:37,223 ‎O audiență regală. 11 00:01:37,306 --> 00:01:39,267 ‎Parcă sunt iar la curte. 12 00:01:40,309 --> 00:01:42,478 ‎Uit mereu că ești rafinată. 13 00:01:42,562 --> 00:01:44,063 ‎Cea mai rafinată. 14 00:01:45,022 --> 00:01:46,524 ‎Pot să fiu rafinat. 15 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 ‎Las-o pe Spadă să vorbească. 16 00:01:50,319 --> 00:01:51,654 ‎De ce? 17 00:01:51,737 --> 00:01:54,031 ‎Tu ești o persoană caraghioasă. 18 00:01:54,115 --> 00:01:55,658 ‎Dar fermecător. 19 00:01:57,118 --> 00:01:59,036 ‎Mă crede fermecător! 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,913 ‎N-am rostit așa ceva. 21 00:02:01,497 --> 00:02:04,500 ‎Mă ocup eu. O persoană serioasă vrea… 22 00:02:04,584 --> 00:02:06,544 ‎Vai de mine! Bună! 23 00:02:16,512 --> 00:02:19,098 ‎Maiestate, regină Zuma din Tikal. 24 00:02:19,182 --> 00:02:22,018 ‎Ce onoare e să te cunosc! 25 00:02:22,643 --> 00:02:24,395 ‎Reverență? Ce drăguț! 26 00:02:24,478 --> 00:02:25,813 ‎Îmi place mult. 27 00:02:25,897 --> 00:02:28,357 ‎Sunt fanul tău, să știi. 28 00:02:28,441 --> 00:02:29,442 ‎Neînfricată! 29 00:02:30,359 --> 00:02:31,736 ‎Mulțumesc. 30 00:02:31,819 --> 00:02:34,071 ‎Dar ne pare rău pentru frați. 31 00:02:34,155 --> 00:02:36,949 ‎Nu. Sunt mereu aici. Mai e timp. 32 00:02:37,033 --> 00:02:38,284 ‎Hai înăuntru! 33 00:02:54,467 --> 00:02:55,676 ‎Regina mea. 34 00:02:56,928 --> 00:02:58,179 ‎Regina mea. 35 00:02:59,347 --> 00:03:00,681 ‎Regina mea. 36 00:03:05,061 --> 00:03:07,271 ‎Bine… Care-i treaba? 37 00:03:08,481 --> 00:03:10,232 ‎Avem o treabă urgentă. 38 00:03:11,233 --> 00:03:13,152 ‎Fără treburi, mersi. 39 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 ‎Am liber azi. 40 00:03:16,030 --> 00:03:18,407 ‎- Știm că… ‎- Xoc, adu scoica. 41 00:03:22,954 --> 00:03:23,955 ‎Regina mea. 42 00:03:24,038 --> 00:03:27,667 ‎Xoc, știi cel mai bine ‎să-mi aduci lucrurile. 43 00:03:42,890 --> 00:03:44,225 ‎Unde am rămas? 44 00:03:44,892 --> 00:03:46,686 ‎Da. Am venit fiindcă… 45 00:03:46,769 --> 00:03:49,272 ‎Ați venit fiindcă vreți să dansați 46 00:03:49,355 --> 00:03:50,439 ‎Nu! 47 00:03:50,523 --> 00:03:52,566 ‎Nu. N-am venit să dansăm. 48 00:03:52,650 --> 00:03:55,236 ‎Fiindcă aveți nevoie să dansați 49 00:03:55,820 --> 00:03:58,197 ‎Petrecerea campionilor 50 00:03:58,281 --> 00:03:59,615 ‎Hai, toată lumea! 51 00:03:59,699 --> 00:04:01,367 ‎Da 52 00:04:02,827 --> 00:04:03,995 ‎Vreau să mor. 53 00:04:04,662 --> 00:04:06,372 ‎Nu… E ridicol… 54 00:04:06,455 --> 00:04:08,749 ‎Știi ce-i ridicol? Să fii meticulos 55 00:04:08,833 --> 00:04:11,585 ‎Cântați cu mine ‎Într-un cor delicios! 56 00:04:14,463 --> 00:04:18,092 ‎- Încetează! Suntem în misiune. ‎- E o petrecere. 57 00:04:20,011 --> 00:04:21,345 ‎Arată-mi ce știi! 58 00:04:24,348 --> 00:04:26,058 ‎Panda e aici, prieteni 59 00:04:26,142 --> 00:04:28,227 ‎Panda e aici. Mai tare! 60 00:04:28,311 --> 00:04:30,021 ‎Picioare, nu mă lăsați 61 00:04:30,646 --> 00:04:32,189 ‎Panda e aici 62 00:04:34,775 --> 00:04:35,860 ‎Rukhmini, hai! 63 00:04:38,821 --> 00:04:40,614 ‎Arată-ne ce știi, tată! 64 00:04:42,450 --> 00:04:43,909 ‎Nu cred că pot. 65 00:04:46,579 --> 00:04:47,580 ‎Dacă vrei… 66 00:04:57,006 --> 00:05:01,010 ‎Gâscanul s-a dezlănțuit ‎Urmează ursoaica s-arate ce poate 67 00:05:01,093 --> 00:05:02,428 ‎Nu! 68 00:05:02,511 --> 00:05:04,764 ‎Arată ce poți! Arată ce poți! 69 00:05:04,847 --> 00:05:06,682 ‎Nu știu ce înseamnă. 70 00:05:06,766 --> 00:05:07,850 ‎Arată ce poți! 71 00:05:07,933 --> 00:05:09,435 ‎Hai, încearcă 72 00:05:09,518 --> 00:05:10,603 ‎Arată ce poți! 73 00:05:10,686 --> 00:05:13,147 ‎- Arată ce poți! ‎- Arată! 74 00:05:13,230 --> 00:05:14,357 ‎Arată ce poți! 75 00:05:14,440 --> 00:05:16,859 ‎Arată ce poți! Da! 76 00:05:16,942 --> 00:05:18,861 ‎- Hai, încearcă ‎- Nu. Refuz 77 00:05:19,570 --> 00:05:21,280 ‎Și știm cine ești 78 00:05:22,073 --> 00:05:26,243 ‎Da, știm prea bine 79 00:05:26,994 --> 00:05:28,704 ‎…cine protejează Tikal. 80 00:05:31,123 --> 00:05:34,668 ‎Nu mi-ai spus că ai voce de înger. 81 00:05:35,503 --> 00:05:37,421 ‎Gărzi, afară! 82 00:05:37,505 --> 00:05:39,507 ‎Da, regina mea. 83 00:05:59,401 --> 00:06:01,403 ‎Cum mi-ai găsit roțile? 84 00:06:05,449 --> 00:06:06,450 ‎Vorbiți. 85 00:06:07,243 --> 00:06:09,453 ‎Spuneți totul. 86 00:06:10,079 --> 00:06:11,747 ‎Vrei să vorbim? 87 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 ‎Mă ocup eu. 88 00:06:15,251 --> 00:06:18,963 ‎Făceam turul mâncării ‎și am văzut Mănușa WuGao… 89 00:06:19,046 --> 00:06:21,590 ‎…am întâlnit-o pe Rukhmini. 90 00:06:21,674 --> 00:06:25,219 ‎- Am aflat că nu e bătrână de tot. ‎- Hei! 91 00:06:25,302 --> 00:06:28,139 ‎Am găsit Biciul de Foc, ‎a doua armă Tianshang. 92 00:06:28,222 --> 00:06:31,642 ‎Am venit pentru Roțile Furtună. ‎Am câștigat un meci 93 00:06:31,725 --> 00:06:34,228 ‎și ai zis „Vorbiți. Spuneți totul.” 94 00:06:34,311 --> 00:06:36,480 ‎- Eu am zis… ‎- Gata, Po. 95 00:06:36,564 --> 00:06:39,108 ‎Puteai să te oprești. Înțelege. 96 00:06:39,191 --> 00:06:40,818 ‎Dar și simte? 97 00:06:41,402 --> 00:06:43,821 ‎Sunt patru arme. Băieții răi le vor. 98 00:06:43,904 --> 00:06:45,990 ‎Voi sunteți buni și le vreți? 99 00:06:46,073 --> 00:06:47,408 ‎În mare. 100 00:06:49,326 --> 00:06:51,787 ‎Dă-mi roțile! 101 00:06:52,663 --> 00:06:55,708 ‎Scuze. E posedat de un maestru antic. 102 00:06:57,501 --> 00:06:58,878 ‎Controlăm problema. 103 00:07:04,466 --> 00:07:07,261 ‎Nu pot să-i dau roata fantomei voastre. 104 00:07:08,012 --> 00:07:11,640 ‎Stai… Vrei să spui „roțile”? 105 00:07:12,308 --> 00:07:13,893 ‎Nu. Am doar una. 106 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 ‎Ce? Nu? Cum? 107 00:07:16,312 --> 00:07:17,396 ‎Desigur! 108 00:07:17,480 --> 00:07:19,398 ‎Am avut două. 109 00:07:19,899 --> 00:07:23,235 ‎Le-am găsit când am săpat un apeduct nou. 110 00:07:24,904 --> 00:07:27,364 ‎Pur și simplu, erau în pământ. 111 00:07:27,448 --> 00:07:30,034 ‎Am văzut că pot aduce ploaie, 112 00:07:30,117 --> 00:07:33,037 ‎prosperitate și distracție în oraș. 113 00:07:34,663 --> 00:07:37,208 ‎Dar am stârnit invidii. 114 00:07:37,833 --> 00:07:41,754 ‎Un venetic a furat o roată ‎pentru proiecte științifice. 115 00:07:41,837 --> 00:07:44,381 ‎Ne fura recoltele și ne teroriza. 116 00:07:45,341 --> 00:07:46,967 ‎Scorpionii? 117 00:07:47,468 --> 00:07:50,971 ‎Eu le zic „crabi de teren ciupitori”, ‎dar da. 118 00:07:51,055 --> 00:07:52,431 ‎Poporul avea nevoie… 119 00:07:54,141 --> 00:07:55,559 ‎de protecție. 120 00:07:55,643 --> 00:08:00,231 ‎Protecția era împotriva naturii mele. ‎Am ținut-o secretă. 121 00:08:00,314 --> 00:08:04,527 ‎Și ai creat imaginea asta ‎de petrecăreață aiurită. 122 00:08:05,486 --> 00:08:07,404 ‎Imagine? Ce imagine? 123 00:08:09,240 --> 00:08:10,074 ‎Nimic. 124 00:08:10,157 --> 00:08:12,785 ‎Vedeți? Nu pot renunța la roată. 125 00:08:12,868 --> 00:08:16,455 ‎Doar ea ne apără de savantul nebun. 126 00:08:19,375 --> 00:08:22,253 ‎Înțeleg că vrei să-ți aperi poporul, 127 00:08:22,336 --> 00:08:24,296 ‎dar e o amenințare mai mare. 128 00:08:24,880 --> 00:08:29,343 ‎Când vor sosi nevăstuicile, ‎vor distruge Tikal dacă le stai în cale. 129 00:08:33,138 --> 00:08:35,015 ‎Le vom sta noi în cale. 130 00:08:41,397 --> 00:08:42,815 ‎Sunt fanul tău. 131 00:08:42,898 --> 00:08:46,151 ‎Îmi place cum ești, cum te îmbraci, 132 00:08:46,652 --> 00:08:47,736 ‎dar nu pot. 133 00:08:49,280 --> 00:08:52,449 ‎Asta dacă nu recuperați cealaltă roată 134 00:08:52,533 --> 00:08:54,952 ‎ca să nu se mai facă mașinării. 135 00:08:55,035 --> 00:08:56,662 ‎- Da! ‎- Fără să muriți. 136 00:08:56,745 --> 00:09:00,916 ‎Savantul nebun vă va strivi ‎cu crabii lui de pământ. 137 00:09:01,000 --> 00:09:03,168 ‎Ai acceptat înainte să termin. 138 00:09:03,669 --> 00:09:05,754 ‎Păi… tot acceptăm. 139 00:09:16,932 --> 00:09:18,934 ‎Până aici merg eu. 140 00:09:21,103 --> 00:09:23,606 ‎Nu-mi las poporul neprotejat 141 00:09:23,689 --> 00:09:26,609 ‎în caz că voi… pieriți imediat. 142 00:09:27,109 --> 00:09:29,153 ‎Mersi, Zuma. Suntem… 143 00:09:29,236 --> 00:09:32,740 ‎Vreau să te țin minte așa. 144 00:09:32,823 --> 00:09:34,742 ‎Inocent și perfect. 145 00:09:35,701 --> 00:09:38,370 ‎Bup. Bup. Bup. 146 00:09:38,996 --> 00:09:40,039 ‎Bup, bup. 147 00:09:40,122 --> 00:09:42,124 ‎Un bup și pentru fantomă. 148 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 ‎Nimeni nu-mi face bup pe nas! 149 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 ‎Scuză-ne. 150 00:09:50,924 --> 00:09:53,218 ‎Îl mai țin un pic înăuntru. 151 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 ‎Cu bine, străinilor! 152 00:09:58,307 --> 00:09:59,433 ‎Și succes! 153 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 ‎O să aveți mare nevoie. 154 00:10:11,945 --> 00:10:14,448 ‎Așadar… ce căutăm? 155 00:10:14,531 --> 00:10:18,369 ‎E nevoie de temperaturi mari ‎pentru prelucrarea metalului. 156 00:10:18,452 --> 00:10:20,204 ‎Căutăm o forjă. 157 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 ‎Știți, 158 00:10:22,289 --> 00:10:24,375 ‎avem Biciul de Foc, nu? 159 00:10:24,458 --> 00:10:28,629 ‎Vom lua Roțile Furtună, casca, ‎vom lupta cu Klaus și Veruca. 160 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 ‎Ce facem după ce avem toate armele? 161 00:10:33,133 --> 00:10:34,134 ‎Le vindem. 162 00:10:37,346 --> 00:10:38,347 ‎Glumesc! 163 00:10:39,431 --> 00:10:41,433 ‎Trebuie să le ascundem. 164 00:10:42,518 --> 00:10:45,729 ‎Cineva le va găsi ‎la fel ca Rukhmini și Zuma. 165 00:10:45,813 --> 00:10:49,817 ‎Nu. Simt că urmează o idee proastă. 166 00:10:49,900 --> 00:10:53,070 ‎Cu armele, putem apăra nu doar un oraș. 167 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 ‎Putem proteja lumea. 168 00:10:54,822 --> 00:10:55,948 ‎Fiți atenți! 169 00:10:56,031 --> 00:10:58,158 ‎Patru maeștri au creat armele 170 00:10:58,242 --> 00:11:00,577 ‎și patru maeștri le adună din nou. 171 00:11:00,661 --> 00:11:04,123 ‎Dacă e destinul? ‎Destinul cavalerilor Dragon! 172 00:11:05,457 --> 00:11:08,043 ‎Stai… Ce maestru sunt eu? 173 00:11:08,127 --> 00:11:10,754 ‎Al supei. Normal! Și super tată. 174 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 ‎Nu puteți folosi armele! 175 00:11:16,844 --> 00:11:18,470 ‎E doar o propunere. 176 00:11:18,554 --> 00:11:22,307 ‎Trebuie să opriți distrugerea, ‎nu s-o creați. 177 00:11:22,391 --> 00:11:25,644 ‎Puneți-i capăt sau vă pun eu capăt! 178 00:11:26,395 --> 00:11:27,771 ‎Nu! 179 00:11:27,855 --> 00:11:31,275 ‎Pe mâine bune, armele ar putea face bine. 180 00:11:32,109 --> 00:11:33,819 ‎Ca maeștri antici. 181 00:11:33,902 --> 00:11:37,573 ‎Ca să învingem răul, ca voi, ‎ne trebuie armele. 182 00:11:38,532 --> 00:11:41,452 ‎Crezi că am câștigat? 183 00:11:45,622 --> 00:11:50,586 ‎Da, am creat armele ‎ca să lupte împotriva răului, 184 00:11:50,669 --> 00:11:52,629 ‎dar erau prea puternice. 185 00:11:52,713 --> 00:11:57,718 ‎Am distrus lumea, am separat familii, ‎am pierdut totul. 186 00:11:58,218 --> 00:12:01,221 ‎Știu cum se termină povestea asta. 187 00:12:01,305 --> 00:12:05,851 ‎Crezi că veți salva lumea, ‎dar o veți distruge. 188 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 ‎Altfel cum să-i înfruntăm? 189 00:12:11,857 --> 00:12:18,447 ‎Atunci, voi faci totul ca nimeni ‎să nu mai folosească armele vreodată. 190 00:12:24,203 --> 00:12:29,249 ‎Acum face prăpăd în bătrânul vid. 191 00:12:30,584 --> 00:12:34,463 ‎Cred că știu unde sunt creați scorpionii. 192 00:12:38,258 --> 00:12:39,927 ‎Nu e o forjă. 193 00:12:41,553 --> 00:12:43,013 ‎E un vulcan! 194 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 ‎Mișună de scorpioni. ‎Mai rău decât la fermă. 195 00:13:00,531 --> 00:13:03,116 ‎Unde am pierdut lupta. 196 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 ‎Să evităm lupta. 197 00:13:05,035 --> 00:13:07,246 ‎Ne furișăm pe lângă bolovani. 198 00:13:07,746 --> 00:13:09,206 ‎Ca un ninja. 199 00:13:09,289 --> 00:13:11,959 ‎Misiune de furișare… 200 00:13:16,213 --> 00:13:17,506 ‎Faceți liniște. 201 00:13:22,427 --> 00:13:23,971 ‎Alo! 202 00:13:24,054 --> 00:13:25,222 ‎Alo! 203 00:13:26,348 --> 00:13:28,475 ‎Alo! Aici! 204 00:13:29,059 --> 00:13:30,143 ‎Ce faci? 205 00:13:30,227 --> 00:13:34,606 ‎Vă opresc să folosiți armele ‎prin orice mijloace. Da! 206 00:13:35,482 --> 00:13:36,650 ‎Pregătiți-vă! 207 00:13:51,707 --> 00:13:53,917 ‎Nu! Sunt prea puternici! 208 00:14:03,927 --> 00:14:06,346 ‎Îți arăt eu! 209 00:14:06,430 --> 00:14:08,140 ‎Nu! E tatăl meu! 210 00:14:08,724 --> 00:14:10,142 ‎Nu promit nimic. 211 00:14:28,911 --> 00:14:30,287 ‎Fii ca vântul! 212 00:14:34,875 --> 00:14:35,876 ‎Epic! 213 00:14:38,712 --> 00:14:40,464 ‎Am găsit intrarea. 214 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 ‎Mă ajutați? 215 00:14:43,300 --> 00:14:45,135 ‎Ajutați-mă odată! 216 00:14:46,386 --> 00:14:47,930 ‎Nu! 217 00:14:53,143 --> 00:14:54,019 ‎Scuze, dle. 218 00:14:54,895 --> 00:14:56,438 ‎Mereu politicoasă. 219 00:14:57,022 --> 00:14:58,565 ‎Știm cum să intrăm. 220 00:14:59,775 --> 00:15:01,068 ‎Cum îndrăzniți? 221 00:15:01,151 --> 00:15:03,028 ‎Dați-mi drumul, nerozilor! 222 00:15:04,488 --> 00:15:06,406 ‎Consideră-ne nerozi, 223 00:15:07,199 --> 00:15:10,077 ‎dar noi vom termina ce-ai început tu. 224 00:15:19,753 --> 00:15:21,588 ‎În curând… 225 00:15:22,422 --> 00:15:24,800 ‎În curând… 226 00:15:28,136 --> 00:15:28,971 ‎Acum! 227 00:15:55,372 --> 00:15:56,206 ‎Sunt aici. 228 00:16:01,336 --> 00:16:03,755 ‎Bună, pandișor! 229 00:16:05,507 --> 00:16:07,050 ‎Acum e momentul! 230 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 ‎Cum îi înfruntăm? 231 00:16:09,428 --> 00:16:12,097 ‎Încă am o armă Tianshang. 232 00:16:12,180 --> 00:16:14,057 ‎Să vedem dacă-i place. 233 00:16:17,936 --> 00:16:19,396 ‎Spulberă-i, Klausy! 234 00:16:25,527 --> 00:16:26,445 ‎Nu! 235 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 ‎Nu armele! 236 00:16:28,572 --> 00:16:29,823 ‎Nu din nou. 237 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 ‎Întoarceți-vă! 238 00:16:38,457 --> 00:16:40,625 ‎Vreți mai mult, vreți? 239 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 ‎Klaus! 240 00:17:15,285 --> 00:17:16,119 ‎Te-am prins! 241 00:17:19,498 --> 00:17:21,833 ‎Oprește-te! Ne omori pe toți! 242 00:17:40,519 --> 00:17:41,686 ‎Rukhmini! 243 00:17:45,607 --> 00:17:46,858 ‎Foc! 244 00:17:47,567 --> 00:17:48,527 ‎Te-ai prins? 245 00:18:09,923 --> 00:18:10,757 ‎Po? 246 00:18:11,716 --> 00:18:12,592 ‎Po! 247 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 ‎Po! 248 00:18:19,182 --> 00:18:20,016 ‎Po! 249 00:18:22,602 --> 00:18:23,728 ‎Po? 250 00:18:23,812 --> 00:18:24,688 ‎Po! 251 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 ‎Po! 252 00:18:35,824 --> 00:18:36,741 ‎Spadă? 253 00:18:40,203 --> 00:18:41,288 ‎Spadă! 254 00:18:46,585 --> 00:18:47,419 ‎Nu! 255 00:19:11,693 --> 00:19:12,944 ‎Nerozilor! 256 00:19:13,028 --> 00:19:15,822 ‎Nu voi participa la distrugere! 257 00:19:16,656 --> 00:19:18,533 ‎Fiul meu e în pericol. 258 00:19:18,617 --> 00:19:21,077 ‎Trebuie să faci ceva. 259 00:19:21,620 --> 00:19:26,041 ‎Am făcut. I-am avertizat. ‎Nu mai am ce să fac. 260 00:19:28,001 --> 00:19:31,129 ‎Atunci, ești la fel ca nevăstuicile. 261 00:19:49,773 --> 00:19:52,234 ‎Fiul meu e în pericol! 262 00:20:08,083 --> 00:20:09,042 ‎Acolo! 263 00:20:25,308 --> 00:20:26,184 ‎Spadă! 264 00:20:29,229 --> 00:20:32,232 ‎Maestră Dințoasă, ghidează-mi mâna. 265 00:20:33,233 --> 00:20:35,193 ‎Țineți-vă bine! 266 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 ‎Fir-ar! 267 00:21:17,569 --> 00:21:21,364 ‎Încep să pricep ce-ai vrut să spui ‎despre arme. 268 00:22:22,258 --> 00:22:23,510 ‎Bună! Da, salut! 269 00:22:27,305 --> 00:22:31,643 ‎- Hai cu mine înăuntru. ‎- Nu poate fi mai rău decât aici. 270 00:23:04,092 --> 00:23:10,348 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu