1 00:00:06,257 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Štong. 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,857 Pozor na hlavu! A na ruce! 4 00:00:23,441 --> 00:00:24,817 A taky na nohy! 5 00:00:26,486 --> 00:00:29,864 Máme následovat šílenou vědkyni do sopky? 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,703 Tady je má odpověď. 7 00:00:35,787 --> 00:00:38,164 Hej! Tudy! 8 00:00:47,799 --> 00:00:51,135 Klidně mě polož. Zvládnu jít. 9 00:00:51,219 --> 00:00:54,430 Určitě? Právě tě zasáhla dělová rána. 10 00:00:54,514 --> 00:00:56,557 Jak to, že nejsi mrtvá? 11 00:00:57,099 --> 00:00:58,226 Cvičím jógu. 12 00:00:58,309 --> 00:01:02,188 Nevíme, do čeho jdeme, tak pojďte za mnou. 13 00:01:08,653 --> 00:01:11,239 Tady jste. Už jsem se bála. 14 00:01:11,322 --> 00:01:12,865 Každý jednoho Štíra. 15 00:01:13,616 --> 00:01:16,160 Ehm, nezlobte se, ale… 16 00:01:16,244 --> 00:01:20,498 Jasně. „Proč si postavila laboratoř v sopce?“ 17 00:01:23,501 --> 00:01:25,711 No, bylo to fajn. Do dneška. 18 00:01:26,754 --> 00:01:27,588 Ach. 19 00:01:27,672 --> 00:01:29,006 Ten králíček. 20 00:01:29,549 --> 00:01:31,133 Jak to, že ho má? 21 00:01:31,884 --> 00:01:32,718 Co? 22 00:01:33,886 --> 00:01:35,721 Jsi Lulu? 23 00:01:35,805 --> 00:01:37,598 Kdo jsi ty? 24 00:01:38,307 --> 00:01:39,475 Jsem Akna. 25 00:01:40,893 --> 00:01:42,562 Já jsem ho vyrobila. 26 00:02:06,419 --> 00:02:10,256 Ti medvědi nám překazili plány naposledy. 27 00:02:10,339 --> 00:02:12,175 Kdepak jsou? 28 00:02:14,802 --> 00:02:16,679 Hej! Buď potichu! 29 00:02:18,472 --> 00:02:21,225 Musíme odsud zmizet. Udusíme se. 30 00:02:21,309 --> 00:02:22,935 Mají můj bič. 31 00:02:23,603 --> 00:02:26,063 Veruco! Utekli ti. 32 00:02:26,147 --> 00:02:27,732 Co? 33 00:02:29,150 --> 00:02:31,402 Řekni to ještě jednou. 34 00:02:37,867 --> 00:02:39,994 No tak. To byla legrace. 35 00:02:40,077 --> 00:02:41,996 Pojď. Prohledáme to tu. 36 00:02:42,997 --> 00:02:45,082 Nemohou být daleko. 37 00:02:56,135 --> 00:02:57,720 Držte se! 38 00:03:01,974 --> 00:03:05,019 Jak se ta věc řídí? 39 00:03:09,190 --> 00:03:10,024 Ááá! 40 00:03:12,151 --> 00:03:14,570 Co teď? Vybouchl ti dům. 41 00:03:14,654 --> 00:03:18,574 To nebyl můj dům, jen laboratoř. 42 00:03:18,658 --> 00:03:20,368 Teď jdeme ke mně domů. 43 00:03:33,255 --> 00:03:35,591 Už mi to začíná docela jít. 44 00:03:44,976 --> 00:03:46,852 Ahoj, Draci! 45 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 B'ah? 46 00:03:49,146 --> 00:03:50,273 B'ah! 47 00:03:50,356 --> 00:03:51,732 Jak se máte? 48 00:03:55,361 --> 00:03:57,989 Kruciš. Došly mi sliny. 49 00:04:04,537 --> 00:04:06,747 Ta ukradená úroda. 50 00:04:07,290 --> 00:04:09,083 Vzdáváš se své kořisti? 51 00:04:09,166 --> 00:04:10,668 Tohle je tvůj… 52 00:04:11,168 --> 00:04:12,003 domov? 53 00:04:16,716 --> 00:04:19,260 Moment. Co se to tady stalo? 54 00:04:20,761 --> 00:04:23,889 Takže ty okrádáš sousední města, 55 00:04:23,973 --> 00:04:26,350 abyste měli co jíst. 56 00:04:27,143 --> 00:04:30,855 Bereme si jen to nejnutnější. 57 00:04:36,527 --> 00:04:40,114 Toho králíčka mi dal můj bratr v Anglii, 58 00:04:40,197 --> 00:04:42,283 tak jak jsi ho vyrobila? 59 00:04:42,366 --> 00:04:45,578 Seženeš si vycpávku, jehlu, nit… Och! 60 00:04:46,120 --> 00:04:47,705 Na to se neptáš. 61 00:04:47,788 --> 00:04:49,248 Akno, mysli. 62 00:04:49,790 --> 00:04:51,208 Znalas bratra? 63 00:04:55,713 --> 00:04:58,257 Naše farmy nebývaly takovéhle. 64 00:04:58,341 --> 00:05:02,178 Měli jsme tolik úrody, že jsme se mohli dělit. 65 00:05:02,261 --> 00:05:05,723 Tehdy jsem mohla dělat, co jsem milovala: 66 00:05:05,806 --> 00:05:07,099 vyrábět hračky. 67 00:05:07,183 --> 00:05:09,643 Místní děti za mnou chodily: 68 00:05:09,727 --> 00:05:11,937 „To je nejnovější design?" 69 00:05:12,021 --> 00:05:16,150 Vždycky mě potěšilo, když z toho měly radost. 70 00:05:17,360 --> 00:05:20,446 Ale jednoho dne prostě přestalo… 71 00:05:20,946 --> 00:05:21,947 pršet. 72 00:05:22,907 --> 00:05:23,783 Ano. 73 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 Všechna úroda uschla 74 00:05:25,659 --> 00:05:30,456 a brzy si to vedro a počasí začalo vybírat svou daň na všech. 75 00:05:33,793 --> 00:05:35,294 Někdo v tom viděl 76 00:05:35,378 --> 00:05:38,047 kletbu, protože v Tikalu pršelo. 77 00:05:38,130 --> 00:05:42,218 Na kletby nevěřím. Podle mě to jsou bláboly. 78 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 A pak dorazil on. 79 00:05:45,805 --> 00:05:47,681 Rytíř z daleké země. 80 00:05:47,765 --> 00:05:50,434 A říkal: „Jsem rytíř z daleké země 81 00:05:50,518 --> 00:05:54,480 a slyšel jsem, že tu je někdo, kdo jezdí na bouři.“ 82 00:05:54,563 --> 00:05:55,981 „Nevíš o tom nic?“ 83 00:05:56,065 --> 00:05:59,819 Řekla jsem mu: „To mi připadá jako nesmysl." 84 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 Ale on řekl: 85 00:06:01,112 --> 00:06:05,032 „Jejich moc údajně pochází ze starověké zbraně.“ 86 00:06:05,116 --> 00:06:06,867 „Podívej se.“ 87 00:06:06,951 --> 00:06:10,412 Ukázal mi nějaké mapy a náčrty a já říkám: 88 00:06:10,496 --> 00:06:13,791 „Tak tomuhle nesmyslu už věřím, pane.“ 89 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Pak řekl: „Potřebuji pomoc.“ 90 00:06:16,794 --> 00:06:18,087 A já: „My taky.“ 91 00:06:20,464 --> 00:06:22,925 Tak jsme se šli zeptat Zumy, 92 00:06:23,008 --> 00:06:26,470 jestli o té osobě s tou bouří něco neví. 93 00:06:27,221 --> 00:06:29,056 A tam jsme to uviděli. 94 00:06:32,351 --> 00:06:33,227 Zuma… 95 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 to ona jezdila na blesku. 96 00:06:38,190 --> 00:06:41,360 Pomocí té zbraně nám kradla déšť. 97 00:06:47,366 --> 00:06:50,619 Tak říkám Alfiemu: „Co budeme dělat?“ 98 00:06:50,703 --> 00:06:55,082 A on: „Sebereme jí ta kola a zachráníme vaše město.“ 99 00:06:55,166 --> 00:06:58,836 Jenže Zuma na to: „Myslíte?“ 100 00:06:58,919 --> 00:07:00,754 A pak nás napadla. 101 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Och! 102 00:07:26,822 --> 00:07:28,532 - Vetřelec! - Stát! 103 00:07:30,534 --> 00:07:31,827 A křičela: 104 00:07:32,995 --> 00:07:33,954 „Do útoku!“ 105 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 Musela jsem jednat. 106 00:07:52,765 --> 00:07:55,351 Díkybohu, se nám podařilo utéct. 107 00:07:55,434 --> 00:07:58,312 Věděli jsme, že pro to Zuma přijde. 108 00:07:58,395 --> 00:08:01,732 Tak Alfie řekl: „Ustupte, já to zničím.“ 109 00:08:02,525 --> 00:08:04,652 Ale nešlo to, tak říkám: 110 00:08:04,735 --> 00:08:06,654 „Mám pár tipů.“ 111 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 Ale nešlo to, 112 00:08:20,709 --> 00:08:24,380 a tak jsme řekli: „Není to k ničemu.“ 113 00:08:24,463 --> 00:08:28,717 Pak Alfieho odvolali do Anglie, ale řekl: „Nebojte!“ 114 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 „Brzy se navrátím!“ 115 00:08:31,095 --> 00:08:33,305 Tak nějak. Hlasy mi nejdou. 116 00:08:33,389 --> 00:08:36,350 A já: „Já se bojím. Vrať se brzy.“ 117 00:08:36,433 --> 00:08:37,685 A pak… 118 00:08:37,768 --> 00:08:41,647 jsem mu dala tu hračku pro jeho malou sestřičku. 119 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Jsi mu dost podobná. 120 00:08:54,451 --> 00:08:55,578 Jak se má? 121 00:09:01,709 --> 00:09:02,543 Co je? 122 00:09:03,711 --> 00:09:05,671 On… zabili ho. 123 00:09:06,255 --> 00:09:07,881 Ach. Aha. 124 00:09:09,341 --> 00:09:12,553 Tak proto nikdy nenapsal. 125 00:09:14,221 --> 00:09:17,391 Takže můj bratr byl tady? 126 00:09:17,474 --> 00:09:20,227 A věděl o zbraních Tianshang. 127 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 To ti hlava nebere. 128 00:09:23,188 --> 00:09:27,026 Akno, zachránilas nás před Alfieho vrahy. 129 00:09:27,109 --> 00:09:27,943 Já… 130 00:09:28,444 --> 00:09:29,361 Vážně? 131 00:09:29,445 --> 00:09:32,364 Alfie nás chtěl zachránit, 132 00:09:32,448 --> 00:09:34,450 a proto ho lasičky zabily. 133 00:09:34,533 --> 00:09:37,745 Ale teď je můžu zničit jednou provždy. 134 00:09:37,828 --> 00:09:40,539 Ale potřebuji mocnou zbraň. 135 00:09:40,623 --> 00:09:41,624 Tak mi, 136 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 prosím, dej to kolo. 137 00:09:44,543 --> 00:09:46,795 - Já… ho nemám. - Co? 138 00:09:47,755 --> 00:09:49,214 No jistě. 139 00:09:49,298 --> 00:09:52,134 Alfie znal někoho, kdo by ho zničil. 140 00:09:54,762 --> 00:09:55,679 V Anglii. 141 00:09:55,763 --> 00:09:57,514 - Ach. - Co? 142 00:09:57,598 --> 00:09:59,516 Vzal ho do Anglie? 143 00:09:59,600 --> 00:10:01,852 To ne. 144 00:10:01,935 --> 00:10:04,063 Je mi to vážně líto. 145 00:10:05,356 --> 00:10:07,816 Klaus a Veruca jsou teď tady! 146 00:10:07,900 --> 00:10:10,277 Kdybych měla jednu tu zbraň, 147 00:10:10,361 --> 00:10:11,278 mohla bych… 148 00:10:14,198 --> 00:10:15,491 Tak to ne. 149 00:10:15,574 --> 00:10:18,160 Ty lasičky si podám sama. 150 00:10:18,243 --> 00:10:19,578 Nepřemůžeme je. 151 00:10:21,038 --> 00:10:23,332 Ale můžeme je zastavit. 152 00:10:23,415 --> 00:10:27,044 Zničit ty zbraně, jak to chtěl udělat Alfie. 153 00:10:27,628 --> 00:10:29,922 Tuhle misi dokončíme. 154 00:10:30,005 --> 00:10:32,007 Začneme tím druhým kolem. 155 00:10:33,050 --> 00:10:35,511 Nechci vám kazit radost, 156 00:10:35,594 --> 00:10:37,930 ale abyste ho Zumě vzali, 157 00:10:38,013 --> 00:10:40,766 museli byste ji napřed zabít. 158 00:10:40,849 --> 00:10:43,852 Věřte mi. Zkouším to roky. 159 00:10:44,436 --> 00:10:47,606 - Co ti tví Štíři? - Ti zdaleka nestačí. 160 00:10:47,690 --> 00:10:50,359 Chce to víc zbroje, pilotů i času. 161 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 A mám rozteklou laboratoř. 162 00:10:53,195 --> 00:10:54,488 Mm-hmm… 163 00:10:55,447 --> 00:10:58,742 Víc času nemám, ale víc vědců ano. 164 00:11:04,081 --> 00:11:05,708 Ránko. Ahojky. 165 00:11:06,417 --> 00:11:07,251 Ahoj! 166 00:11:09,545 --> 00:11:11,422 Mám špatně ty výpočty! 167 00:11:11,505 --> 00:11:14,800 Štíři jsou tady! Útok! 168 00:11:16,844 --> 00:11:18,303 Pal! 169 00:11:22,099 --> 00:11:23,016 Pelpele! 170 00:11:24,017 --> 00:11:25,102 Pelpele! 171 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 Pelpele! 172 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 To jsme my! 173 00:11:30,774 --> 00:11:33,277 - P… Co… Po? - Ha? 174 00:11:34,194 --> 00:11:36,697 Hej! Pomalu s těmi šípy! 175 00:11:36,780 --> 00:11:37,739 Eh… 176 00:11:38,866 --> 00:11:42,995 Našli jste toho mizeru, co ty stroje sestrojil? 177 00:11:43,078 --> 00:11:45,956 Porazili jste příčinu našeho utrpení? 178 00:11:48,208 --> 00:11:50,002 Mm… 179 00:11:50,085 --> 00:11:50,919 No… 180 00:11:51,003 --> 00:11:55,257 Dokázali to! Jsme svobodní! 181 00:11:56,467 --> 00:11:59,928 Tu příčinu vašeho utrpení jsme potkali 182 00:12:00,012 --> 00:12:03,307 a, no, víte, vlastně je docela fajn. 183 00:12:03,390 --> 00:12:05,809 - Juhú! - Jo! 184 00:12:05,893 --> 00:12:08,020 - Co… - Ha? 185 00:12:08,729 --> 00:12:09,646 Zloději! 186 00:12:09,730 --> 00:12:11,440 Mu-Mučitelko! 187 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 Už něco vidíš? 188 00:12:29,666 --> 00:12:30,709 Hej! 189 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 Haló? 190 00:12:36,507 --> 00:12:40,177 Ne! A bylo by mnohem snazší rozhlížet se, 191 00:12:40,260 --> 00:12:41,845 kdybychom šli pěšky! 192 00:12:41,929 --> 00:12:44,765 Tak tahle loď nefunguje, bráško. 193 00:12:45,390 --> 00:12:47,184 Navíc je to vtipné. 194 00:12:54,358 --> 00:12:55,192 Počkej! 195 00:12:57,486 --> 00:12:58,403 Támhle! 196 00:13:11,917 --> 00:13:12,751 Prosím! 197 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Už můžu nahoru? 198 00:13:15,712 --> 00:13:17,464 Co? Samozřejmě, že ne! 199 00:13:17,548 --> 00:13:20,175 Potřebuju tvoje oči na zemi. 200 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 Taky je to vtipné. 201 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Ne, to nepůjde. 202 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Roky nám naháněla strach. 203 00:13:40,404 --> 00:13:42,781 Ochránce nás chránil. Teď máme 204 00:13:42,864 --> 00:13:45,951 věřit, že Šílená vědkyně je hračkářka 205 00:13:46,034 --> 00:13:47,452 a Ochránce Zuma? 206 00:13:47,536 --> 00:13:49,329 To je směšné! 207 00:13:57,004 --> 00:14:01,133 Věděli jste, že nám před lety došla voda? 208 00:14:04,886 --> 00:14:06,680 - Ne. - Ne. 209 00:14:06,763 --> 00:14:07,806 - Vůbec. - Ne. 210 00:14:07,889 --> 00:14:09,182 - Kdepak. - Ne! 211 00:14:10,767 --> 00:14:14,813 Něco se nám doneslo, ale nikdy jsme vám nic nevzali. 212 00:14:14,896 --> 00:14:18,025 Ale věděli jste to a nepomohli nám. 213 00:14:18,900 --> 00:14:20,569 No, já, eh… 214 00:14:24,573 --> 00:14:26,074 Co je tohle? 215 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Lasičky. 216 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 Ty, co zabily Alfieho? 217 00:14:33,999 --> 00:14:34,875 Ostří, ne! 218 00:14:34,958 --> 00:14:37,586 To není dobrý nápad. Mají zbraně. 219 00:14:37,669 --> 00:14:39,630 Teď už je utéct nenechám. 220 00:14:39,713 --> 00:14:41,381 Musíme na to chytře. 221 00:14:41,965 --> 00:14:43,425 Musíte se schovat. 222 00:14:57,356 --> 00:15:01,109 - Kde je panda? - Kterou pandu myslíš? 223 00:15:01,193 --> 00:15:02,611 Nedělej hlupáka. 224 00:15:02,694 --> 00:15:04,947 Stopy nás zavedly sem. 225 00:15:05,906 --> 00:15:10,077 Samozřejmě. Ty věci nás terorizovaly celé měsíce. 226 00:15:10,160 --> 00:15:12,162 Dnes jsme dvě porazili. 227 00:15:14,164 --> 00:15:15,707 Dobře, vy. 228 00:15:15,791 --> 00:15:17,542 Kde máte piloty? 229 00:15:17,626 --> 00:15:20,796 Piloty? Ti utekli. 230 00:15:30,555 --> 00:15:32,891 Zkusíme to znovu, žabáku. 231 00:15:32,975 --> 00:15:37,437 A jestli zjistíme, že nám lžeš, budu příšerně naštvaná. 232 00:15:38,355 --> 00:15:39,690 Co je tam nahoře? 233 00:15:41,942 --> 00:15:44,111 Přemýšlej trochu. 234 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 Určitě jsi tu neviděl párek medvědů? 235 00:15:47,823 --> 00:15:50,867 Jasně. Medvědi. Počkej… 236 00:15:53,161 --> 00:15:54,079 Ehm… 237 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 Ne, nic. 238 00:16:01,628 --> 00:16:03,714 Tady taky nejsou. 239 00:16:04,589 --> 00:16:06,842 Ehm… 240 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 Co to dělá? 241 00:16:09,845 --> 00:16:11,847 Podle mě chce získat čas. 242 00:16:14,266 --> 00:16:16,977 Myslí si, že nás přechytračí. 243 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 Budeme dál hledat. 244 00:16:21,189 --> 00:16:23,483 Určitě něco najdeme. 245 00:16:23,567 --> 00:16:27,070 To stačí. Tohle je moje šance pomstít Alfieho. 246 00:16:27,154 --> 00:16:29,698 Ty zbraně zničí Pelpelovu farmu. 247 00:16:29,781 --> 00:16:31,408 Budou tu mrtví. 248 00:16:31,491 --> 00:16:33,452 Stojí ti to za tu pomstu? 249 00:16:34,286 --> 00:16:35,746 Samozřejmě. 250 00:16:39,041 --> 00:16:40,792 Poslouchej, žabáku. 251 00:16:40,876 --> 00:16:44,212 Nechtěj vidět ségru naštvanou. 252 00:16:44,296 --> 00:16:46,923 Radši to vzdej. 253 00:16:47,007 --> 00:16:52,512 Zatím jsem jen lehce rozladěná, ale je to každým okamžikem horší. 254 00:16:54,639 --> 00:16:57,142 Poslední šance, žabáku. 255 00:17:07,402 --> 00:17:08,403 Eh… 256 00:17:15,243 --> 00:17:16,912 Prozradí nás. 257 00:17:16,995 --> 00:17:19,706 Tak mluv. 258 00:17:20,332 --> 00:17:22,584 Eh… počkejte. 259 00:17:22,667 --> 00:17:24,795 Už jsem naštvaná. 260 00:17:26,171 --> 00:17:28,048 Pojď, jdeme se projít. 261 00:17:42,229 --> 00:17:46,024 Och! P-Po! Ona ho žene na prkno! 262 00:17:46,108 --> 00:17:49,486 Na létající lodi? Proč jsou tak zlí? 263 00:18:05,836 --> 00:18:07,045 Co je to? 264 00:18:07,712 --> 00:18:10,006 A kdo jako jsi ty? 265 00:18:10,590 --> 00:18:11,633 Haló! 266 00:18:11,716 --> 00:18:14,177 Jsem Ochránce. 267 00:18:14,886 --> 00:18:16,721 Věděl jsem, že přijdeš! 268 00:18:21,059 --> 00:18:24,396 No prosím. Zdá se, že kola přišla za námi. 269 00:18:24,980 --> 00:18:26,356 Takové štěstí. 270 00:18:26,439 --> 00:18:28,233 Vezmu si ho zpátky. 271 00:18:28,942 --> 00:18:30,694 Pojď si pro něj. 272 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 To mě baví. 273 00:18:33,864 --> 00:18:34,739 Vedle. 274 00:18:34,823 --> 00:18:36,158 Zase vedle. 275 00:18:36,700 --> 00:18:39,161 Teprve se zahřívám. 276 00:18:42,581 --> 00:18:43,790 Tohle je lepší. 277 00:18:44,291 --> 00:18:45,125 Jejda! 278 00:18:46,168 --> 00:18:47,294 Mám tě! 279 00:19:06,479 --> 00:19:09,065 Tati, Akno, vynesete nás tam? 280 00:19:09,149 --> 00:19:10,692 Bohužel. 281 00:19:10,775 --> 00:19:15,488 Ptáci mají duté kosti a potom to rozpětí křídel, to ne… 282 00:19:15,572 --> 00:19:17,616 A já mám osteoporózu. 283 00:19:24,915 --> 00:19:26,416 Zumo? 284 00:19:27,417 --> 00:19:28,835 To byl sešup. 285 00:19:29,836 --> 00:19:32,797 Jak se opovažuješ? Co to k čertu je? 286 00:19:33,673 --> 00:19:35,133 To by tě zajímalo. 287 00:19:35,217 --> 00:19:37,594 Tak jo, zábava. 288 00:19:39,137 --> 00:19:39,971 Ne ne. 289 00:19:51,483 --> 00:19:53,068 Čemu se směješ? 290 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Jak se tváříš. 291 00:19:59,658 --> 00:20:00,867 Vezmu si to. 292 00:20:02,911 --> 00:20:05,080 Protože to chci. 293 00:20:27,727 --> 00:20:29,437 Nic osobního. 294 00:20:29,521 --> 00:20:30,855 Prozradil bys mě. 295 00:20:30,939 --> 00:20:33,233 Určitě to chápeš. 296 00:20:45,078 --> 00:20:46,413 Pelpele! 297 00:20:49,291 --> 00:20:52,335 Páni, to je přetížení! 298 00:20:56,840 --> 00:20:57,674 Mám tě. 299 00:21:08,935 --> 00:21:10,979 Zuma je opravdu Ochránce! 300 00:21:11,062 --> 00:21:13,189 Všechno je to pravda. 301 00:21:18,403 --> 00:21:19,988 Mm? 302 00:21:25,910 --> 00:21:27,120 Pletu se, 303 00:21:27,203 --> 00:21:30,623 nebo teď má ten levhart vážně tři zbraně? 304 00:21:30,707 --> 00:21:34,919 Porazit ji bude těžké, ale zbraně jsou na jednom místě, 305 00:21:35,003 --> 00:21:36,880 takže víme, co dělat. 306 00:21:50,393 --> 00:21:51,853 Mělas pravdu. 307 00:21:51,936 --> 00:21:54,647 Mohli jsme je dostat v té chatrči. 308 00:21:56,441 --> 00:21:59,527 Měli ty zbraně. Bylo to nejisté. 309 00:22:00,445 --> 00:22:02,113 Teď už je nemají. 310 00:22:02,197 --> 00:22:03,615 Jdu s tebou. 311 00:22:04,532 --> 00:22:06,409 Rytíř potřebuje panoše. 312 00:22:09,621 --> 00:22:10,455 Ne. 313 00:22:11,456 --> 00:22:12,791 Oni tě potřebují. 314 00:22:17,962 --> 00:22:18,963 Zvládnu to. 315 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Překlad titulků: Kateřina Cardová