1
00:00:06,257 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,724 --> 00:00:15,975
Štong.
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,857
Pozor na hlavu! A na ruce!
4
00:00:23,441 --> 00:00:24,817
A taky na nohy!
5
00:00:26,486 --> 00:00:29,864
Máme následovat šílenou vědkyni do sopky?
6
00:00:33,743 --> 00:00:35,703
Tady je má odpověď.
7
00:00:35,787 --> 00:00:38,164
Hej! Tudy!
8
00:00:47,799 --> 00:00:51,135
Klidně mě polož. Zvládnu jít.
9
00:00:51,219 --> 00:00:54,430
Určitě? Právě tě zasáhla dělová rána.
10
00:00:54,514 --> 00:00:56,557
Jak to, že nejsi mrtvá?
11
00:00:57,099 --> 00:00:58,226
Cvičím jógu.
12
00:00:58,309 --> 00:01:02,188
Nevíme, do čeho jdeme, tak pojďte za mnou.
13
00:01:08,653 --> 00:01:11,239
Tady jste. Už jsem se bála.
14
00:01:11,322 --> 00:01:12,865
Každý jednoho Štíra.
15
00:01:13,616 --> 00:01:16,160
Ehm, nezlobte se, ale…
16
00:01:16,244 --> 00:01:20,498
Jasně.
„Proč si postavila laboratoř v sopce?“
17
00:01:23,501 --> 00:01:25,711
No, bylo to fajn. Do dneška.
18
00:01:26,754 --> 00:01:27,588
Ach.
19
00:01:27,672 --> 00:01:29,006
Ten králíček.
20
00:01:29,549 --> 00:01:31,133
Jak to, že ho má?
21
00:01:31,884 --> 00:01:32,718
Co?
22
00:01:33,886 --> 00:01:35,721
Jsi Lulu?
23
00:01:35,805 --> 00:01:37,598
Kdo jsi ty?
24
00:01:38,307 --> 00:01:39,475
Jsem Akna.
25
00:01:40,893 --> 00:01:42,562
Já jsem ho vyrobila.
26
00:02:06,419 --> 00:02:10,256
Ti medvědi nám překazili plány naposledy.
27
00:02:10,339 --> 00:02:12,175
Kdepak jsou?
28
00:02:14,802 --> 00:02:16,679
Hej! Buď potichu!
29
00:02:18,472 --> 00:02:21,225
Musíme odsud zmizet. Udusíme se.
30
00:02:21,309 --> 00:02:22,935
Mají můj bič.
31
00:02:23,603 --> 00:02:26,063
Veruco! Utekli ti.
32
00:02:26,147 --> 00:02:27,732
Co?
33
00:02:29,150 --> 00:02:31,402
Řekni to ještě jednou.
34
00:02:37,867 --> 00:02:39,994
No tak. To byla legrace.
35
00:02:40,077 --> 00:02:41,996
Pojď. Prohledáme to tu.
36
00:02:42,997 --> 00:02:45,082
Nemohou být daleko.
37
00:02:56,135 --> 00:02:57,720
Držte se!
38
00:03:01,974 --> 00:03:05,019
Jak se ta věc řídí?
39
00:03:09,190 --> 00:03:10,024
Ááá!
40
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
Co teď? Vybouchl ti dům.
41
00:03:14,654 --> 00:03:18,574
To nebyl můj dům, jen laboratoř.
42
00:03:18,658 --> 00:03:20,368
Teď jdeme ke mně domů.
43
00:03:33,255 --> 00:03:35,591
Už mi to začíná docela jít.
44
00:03:44,976 --> 00:03:46,852
Ahoj, Draci!
45
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
B'ah?
46
00:03:49,146 --> 00:03:50,273
B'ah!
47
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
Jak se máte?
48
00:03:55,361 --> 00:03:57,989
Kruciš. Došly mi sliny.
49
00:04:04,537 --> 00:04:06,747
Ta ukradená úroda.
50
00:04:07,290 --> 00:04:09,083
Vzdáváš se své kořisti?
51
00:04:09,166 --> 00:04:10,668
Tohle je tvůj…
52
00:04:11,168 --> 00:04:12,003
domov?
53
00:04:16,716 --> 00:04:19,260
Moment. Co se to tady stalo?
54
00:04:20,761 --> 00:04:23,889
Takže ty okrádáš sousední města,
55
00:04:23,973 --> 00:04:26,350
abyste měli co jíst.
56
00:04:27,143 --> 00:04:30,855
Bereme si jen to nejnutnější.
57
00:04:36,527 --> 00:04:40,114
Toho králíčka mi dal můj bratr v Anglii,
58
00:04:40,197 --> 00:04:42,283
tak jak jsi ho vyrobila?
59
00:04:42,366 --> 00:04:45,578
Seženeš si vycpávku, jehlu, nit… Och!
60
00:04:46,120 --> 00:04:47,705
Na to se neptáš.
61
00:04:47,788 --> 00:04:49,248
Akno, mysli.
62
00:04:49,790 --> 00:04:51,208
Znalas bratra?
63
00:04:55,713 --> 00:04:58,257
Naše farmy nebývaly takovéhle.
64
00:04:58,341 --> 00:05:02,178
Měli jsme tolik úrody,
že jsme se mohli dělit.
65
00:05:02,261 --> 00:05:05,723
Tehdy jsem mohla dělat, co jsem milovala:
66
00:05:05,806 --> 00:05:07,099
vyrábět hračky.
67
00:05:07,183 --> 00:05:09,643
Místní děti za mnou chodily:
68
00:05:09,727 --> 00:05:11,937
„To je nejnovější design?"
69
00:05:12,021 --> 00:05:16,150
Vždycky mě potěšilo,
když z toho měly radost.
70
00:05:17,360 --> 00:05:20,446
Ale jednoho dne prostě přestalo…
71
00:05:20,946 --> 00:05:21,947
pršet.
72
00:05:22,907 --> 00:05:23,783
Ano.
73
00:05:23,866 --> 00:05:25,576
Všechna úroda uschla
74
00:05:25,659 --> 00:05:30,456
a brzy si to vedro a počasí
začalo vybírat svou daň na všech.
75
00:05:33,793 --> 00:05:35,294
Někdo v tom viděl
76
00:05:35,378 --> 00:05:38,047
kletbu, protože v Tikalu pršelo.
77
00:05:38,130 --> 00:05:42,218
Na kletby nevěřím.
Podle mě to jsou bláboly.
78
00:05:43,302 --> 00:05:45,304
A pak dorazil on.
79
00:05:45,805 --> 00:05:47,681
Rytíř z daleké země.
80
00:05:47,765 --> 00:05:50,434
A říkal: „Jsem rytíř z daleké země
81
00:05:50,518 --> 00:05:54,480
a slyšel jsem, že tu je někdo,
kdo jezdí na bouři.“
82
00:05:54,563 --> 00:05:55,981
„Nevíš o tom nic?“
83
00:05:56,065 --> 00:05:59,819
Řekla jsem mu:
„To mi připadá jako nesmysl."
84
00:05:59,902 --> 00:06:01,028
Ale on řekl:
85
00:06:01,112 --> 00:06:05,032
„Jejich moc údajně pochází
ze starověké zbraně.“
86
00:06:05,116 --> 00:06:06,867
„Podívej se.“
87
00:06:06,951 --> 00:06:10,412
Ukázal mi nějaké mapy a náčrty a já říkám:
88
00:06:10,496 --> 00:06:13,791
„Tak tomuhle nesmyslu už věřím, pane.“
89
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Pak řekl: „Potřebuji pomoc.“
90
00:06:16,794 --> 00:06:18,087
A já: „My taky.“
91
00:06:20,464 --> 00:06:22,925
Tak jsme se šli zeptat Zumy,
92
00:06:23,008 --> 00:06:26,470
jestli o té osobě s tou bouří něco neví.
93
00:06:27,221 --> 00:06:29,056
A tam jsme to uviděli.
94
00:06:32,351 --> 00:06:33,227
Zuma…
95
00:06:34,186 --> 00:06:36,355
to ona jezdila na blesku.
96
00:06:38,190 --> 00:06:41,360
Pomocí té zbraně nám kradla déšť.
97
00:06:47,366 --> 00:06:50,619
Tak říkám Alfiemu: „Co budeme dělat?“
98
00:06:50,703 --> 00:06:55,082
A on: „Sebereme jí ta kola
a zachráníme vaše město.“
99
00:06:55,166 --> 00:06:58,836
Jenže Zuma na to: „Myslíte?“
100
00:06:58,919 --> 00:07:00,754
A pak nás napadla.
101
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Och!
102
00:07:26,822 --> 00:07:28,532
- Vetřelec!
- Stát!
103
00:07:30,534 --> 00:07:31,827
A křičela:
104
00:07:32,995 --> 00:07:33,954
„Do útoku!“
105
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
Musela jsem jednat.
106
00:07:52,765 --> 00:07:55,351
Díkybohu, se nám podařilo utéct.
107
00:07:55,434 --> 00:07:58,312
Věděli jsme, že pro to Zuma přijde.
108
00:07:58,395 --> 00:08:01,732
Tak Alfie řekl: „Ustupte, já to zničím.“
109
00:08:02,525 --> 00:08:04,652
Ale nešlo to, tak říkám:
110
00:08:04,735 --> 00:08:06,654
„Mám pár tipů.“
111
00:08:19,625 --> 00:08:20,626
Ale nešlo to,
112
00:08:20,709 --> 00:08:24,380
a tak jsme řekli: „Není to k ničemu.“
113
00:08:24,463 --> 00:08:28,717
Pak Alfieho odvolali do Anglie,
ale řekl: „Nebojte!“
114
00:08:28,801 --> 00:08:31,011
„Brzy se navrátím!“
115
00:08:31,095 --> 00:08:33,305
Tak nějak. Hlasy mi nejdou.
116
00:08:33,389 --> 00:08:36,350
A já: „Já se bojím. Vrať se brzy.“
117
00:08:36,433 --> 00:08:37,685
A pak…
118
00:08:37,768 --> 00:08:41,647
jsem mu dala tu hračku
pro jeho malou sestřičku.
119
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Jsi mu dost podobná.
120
00:08:54,451 --> 00:08:55,578
Jak se má?
121
00:09:01,709 --> 00:09:02,543
Co je?
122
00:09:03,711 --> 00:09:05,671
On… zabili ho.
123
00:09:06,255 --> 00:09:07,881
Ach. Aha.
124
00:09:09,341 --> 00:09:12,553
Tak proto nikdy nenapsal.
125
00:09:14,221 --> 00:09:17,391
Takže můj bratr byl tady?
126
00:09:17,474 --> 00:09:20,227
A věděl o zbraních Tianshang.
127
00:09:20,853 --> 00:09:23,105
To ti hlava nebere.
128
00:09:23,188 --> 00:09:27,026
Akno, zachránilas nás před Alfieho vrahy.
129
00:09:27,109 --> 00:09:27,943
Já…
130
00:09:28,444 --> 00:09:29,361
Vážně?
131
00:09:29,445 --> 00:09:32,364
Alfie nás chtěl zachránit,
132
00:09:32,448 --> 00:09:34,450
a proto ho lasičky zabily.
133
00:09:34,533 --> 00:09:37,745
Ale teď je můžu zničit jednou provždy.
134
00:09:37,828 --> 00:09:40,539
Ale potřebuji mocnou zbraň.
135
00:09:40,623 --> 00:09:41,624
Tak mi,
136
00:09:41,707 --> 00:09:43,334
prosím, dej to kolo.
137
00:09:44,543 --> 00:09:46,795
- Já… ho nemám.
- Co?
138
00:09:47,755 --> 00:09:49,214
No jistě.
139
00:09:49,298 --> 00:09:52,134
Alfie znal někoho, kdo by ho zničil.
140
00:09:54,762 --> 00:09:55,679
V Anglii.
141
00:09:55,763 --> 00:09:57,514
- Ach.
- Co?
142
00:09:57,598 --> 00:09:59,516
Vzal ho do Anglie?
143
00:09:59,600 --> 00:10:01,852
To ne.
144
00:10:01,935 --> 00:10:04,063
Je mi to vážně líto.
145
00:10:05,356 --> 00:10:07,816
Klaus a Veruca jsou teď tady!
146
00:10:07,900 --> 00:10:10,277
Kdybych měla jednu tu zbraň,
147
00:10:10,361 --> 00:10:11,278
mohla bych…
148
00:10:14,198 --> 00:10:15,491
Tak to ne.
149
00:10:15,574 --> 00:10:18,160
Ty lasičky si podám sama.
150
00:10:18,243 --> 00:10:19,578
Nepřemůžeme je.
151
00:10:21,038 --> 00:10:23,332
Ale můžeme je zastavit.
152
00:10:23,415 --> 00:10:27,044
Zničit ty zbraně,
jak to chtěl udělat Alfie.
153
00:10:27,628 --> 00:10:29,922
Tuhle misi dokončíme.
154
00:10:30,005 --> 00:10:32,007
Začneme tím druhým kolem.
155
00:10:33,050 --> 00:10:35,511
Nechci vám kazit radost,
156
00:10:35,594 --> 00:10:37,930
ale abyste ho Zumě vzali,
157
00:10:38,013 --> 00:10:40,766
museli byste ji napřed zabít.
158
00:10:40,849 --> 00:10:43,852
Věřte mi. Zkouším to roky.
159
00:10:44,436 --> 00:10:47,606
- Co ti tví Štíři?
- Ti zdaleka nestačí.
160
00:10:47,690 --> 00:10:50,359
Chce to víc zbroje, pilotů i času.
161
00:10:50,442 --> 00:10:52,611
A mám rozteklou laboratoř.
162
00:10:53,195 --> 00:10:54,488
Mm-hmm…
163
00:10:55,447 --> 00:10:58,742
Víc času nemám, ale víc vědců ano.
164
00:11:04,081 --> 00:11:05,708
Ránko. Ahojky.
165
00:11:06,417 --> 00:11:07,251
Ahoj!
166
00:11:09,545 --> 00:11:11,422
Mám špatně ty výpočty!
167
00:11:11,505 --> 00:11:14,800
Štíři jsou tady! Útok!
168
00:11:16,844 --> 00:11:18,303
Pal!
169
00:11:22,099 --> 00:11:23,016
Pelpele!
170
00:11:24,017 --> 00:11:25,102
Pelpele!
171
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
Pelpele!
172
00:11:29,022 --> 00:11:30,691
To jsme my!
173
00:11:30,774 --> 00:11:33,277
- P… Co… Po?
- Ha?
174
00:11:34,194 --> 00:11:36,697
Hej! Pomalu s těmi šípy!
175
00:11:36,780 --> 00:11:37,739
Eh…
176
00:11:38,866 --> 00:11:42,995
Našli jste toho mizeru,
co ty stroje sestrojil?
177
00:11:43,078 --> 00:11:45,956
Porazili jste příčinu našeho utrpení?
178
00:11:48,208 --> 00:11:50,002
Mm…
179
00:11:50,085 --> 00:11:50,919
No…
180
00:11:51,003 --> 00:11:55,257
Dokázali to! Jsme svobodní!
181
00:11:56,467 --> 00:11:59,928
Tu příčinu vašeho utrpení jsme potkali
182
00:12:00,012 --> 00:12:03,307
a, no, víte, vlastně je docela fajn.
183
00:12:03,390 --> 00:12:05,809
- Juhú!
- Jo!
184
00:12:05,893 --> 00:12:08,020
- Co…
- Ha?
185
00:12:08,729 --> 00:12:09,646
Zloději!
186
00:12:09,730 --> 00:12:11,440
Mu-Mučitelko!
187
00:12:26,163 --> 00:12:27,789
Už něco vidíš?
188
00:12:29,666 --> 00:12:30,709
Hej!
189
00:12:30,792 --> 00:12:31,793
Haló?
190
00:12:36,507 --> 00:12:40,177
Ne! A bylo by mnohem snazší rozhlížet se,
191
00:12:40,260 --> 00:12:41,845
kdybychom šli pěšky!
192
00:12:41,929 --> 00:12:44,765
Tak tahle loď nefunguje, bráško.
193
00:12:45,390 --> 00:12:47,184
Navíc je to vtipné.
194
00:12:54,358 --> 00:12:55,192
Počkej!
195
00:12:57,486 --> 00:12:58,403
Támhle!
196
00:13:11,917 --> 00:13:12,751
Prosím!
197
00:13:13,669 --> 00:13:15,170
Už můžu nahoru?
198
00:13:15,712 --> 00:13:17,464
Co? Samozřejmě, že ne!
199
00:13:17,548 --> 00:13:20,175
Potřebuju tvoje oči na zemi.
200
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
Taky je to vtipné.
201
00:13:36,149 --> 00:13:38,068
Ne, to nepůjde.
202
00:13:38,151 --> 00:13:40,320
Roky nám naháněla strach.
203
00:13:40,404 --> 00:13:42,781
Ochránce nás chránil. Teď máme
204
00:13:42,864 --> 00:13:45,951
věřit, že Šílená vědkyně je hračkářka
205
00:13:46,034 --> 00:13:47,452
a Ochránce Zuma?
206
00:13:47,536 --> 00:13:49,329
To je směšné!
207
00:13:57,004 --> 00:14:01,133
Věděli jste, že nám před lety došla voda?
208
00:14:04,886 --> 00:14:06,680
- Ne.
- Ne.
209
00:14:06,763 --> 00:14:07,806
- Vůbec.
- Ne.
210
00:14:07,889 --> 00:14:09,182
- Kdepak.
- Ne!
211
00:14:10,767 --> 00:14:14,813
Něco se nám doneslo,
ale nikdy jsme vám nic nevzali.
212
00:14:14,896 --> 00:14:18,025
Ale věděli jste to a nepomohli nám.
213
00:14:18,900 --> 00:14:20,569
No, já, eh…
214
00:14:24,573 --> 00:14:26,074
Co je tohle?
215
00:14:29,578 --> 00:14:30,704
Lasičky.
216
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
Ty, co zabily Alfieho?
217
00:14:33,999 --> 00:14:34,875
Ostří, ne!
218
00:14:34,958 --> 00:14:37,586
To není dobrý nápad. Mají zbraně.
219
00:14:37,669 --> 00:14:39,630
Teď už je utéct nenechám.
220
00:14:39,713 --> 00:14:41,381
Musíme na to chytře.
221
00:14:41,965 --> 00:14:43,425
Musíte se schovat.
222
00:14:57,356 --> 00:15:01,109
- Kde je panda?
- Kterou pandu myslíš?
223
00:15:01,193 --> 00:15:02,611
Nedělej hlupáka.
224
00:15:02,694 --> 00:15:04,947
Stopy nás zavedly sem.
225
00:15:05,906 --> 00:15:10,077
Samozřejmě.
Ty věci nás terorizovaly celé měsíce.
226
00:15:10,160 --> 00:15:12,162
Dnes jsme dvě porazili.
227
00:15:14,164 --> 00:15:15,707
Dobře, vy.
228
00:15:15,791 --> 00:15:17,542
Kde máte piloty?
229
00:15:17,626 --> 00:15:20,796
Piloty? Ti utekli.
230
00:15:30,555 --> 00:15:32,891
Zkusíme to znovu, žabáku.
231
00:15:32,975 --> 00:15:37,437
A jestli zjistíme, že nám lžeš,
budu příšerně naštvaná.
232
00:15:38,355 --> 00:15:39,690
Co je tam nahoře?
233
00:15:41,942 --> 00:15:44,111
Přemýšlej trochu.
234
00:15:44,194 --> 00:15:47,739
Určitě jsi tu neviděl párek medvědů?
235
00:15:47,823 --> 00:15:50,867
Jasně. Medvědi. Počkej…
236
00:15:53,161 --> 00:15:54,079
Ehm…
237
00:16:00,002 --> 00:16:01,545
Ne, nic.
238
00:16:01,628 --> 00:16:03,714
Tady taky nejsou.
239
00:16:04,589 --> 00:16:06,842
Ehm…
240
00:16:06,925 --> 00:16:09,219
Co to dělá?
241
00:16:09,845 --> 00:16:11,847
Podle mě chce získat čas.
242
00:16:14,266 --> 00:16:16,977
Myslí si, že nás přechytračí.
243
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
Budeme dál hledat.
244
00:16:21,189 --> 00:16:23,483
Určitě něco najdeme.
245
00:16:23,567 --> 00:16:27,070
To stačí.
Tohle je moje šance pomstít Alfieho.
246
00:16:27,154 --> 00:16:29,698
Ty zbraně zničí Pelpelovu farmu.
247
00:16:29,781 --> 00:16:31,408
Budou tu mrtví.
248
00:16:31,491 --> 00:16:33,452
Stojí ti to za tu pomstu?
249
00:16:34,286 --> 00:16:35,746
Samozřejmě.
250
00:16:39,041 --> 00:16:40,792
Poslouchej, žabáku.
251
00:16:40,876 --> 00:16:44,212
Nechtěj vidět ségru naštvanou.
252
00:16:44,296 --> 00:16:46,923
Radši to vzdej.
253
00:16:47,007 --> 00:16:52,512
Zatím jsem jen lehce rozladěná,
ale je to každým okamžikem horší.
254
00:16:54,639 --> 00:16:57,142
Poslední šance, žabáku.
255
00:17:07,402 --> 00:17:08,403
Eh…
256
00:17:15,243 --> 00:17:16,912
Prozradí nás.
257
00:17:16,995 --> 00:17:19,706
Tak mluv.
258
00:17:20,332 --> 00:17:22,584
Eh… počkejte.
259
00:17:22,667 --> 00:17:24,795
Už jsem naštvaná.
260
00:17:26,171 --> 00:17:28,048
Pojď, jdeme se projít.
261
00:17:42,229 --> 00:17:46,024
Och! P-Po! Ona ho žene na prkno!
262
00:17:46,108 --> 00:17:49,486
Na létající lodi? Proč jsou tak zlí?
263
00:18:05,836 --> 00:18:07,045
Co je to?
264
00:18:07,712 --> 00:18:10,006
A kdo jako jsi ty?
265
00:18:10,590 --> 00:18:11,633
Haló!
266
00:18:11,716 --> 00:18:14,177
Jsem Ochránce.
267
00:18:14,886 --> 00:18:16,721
Věděl jsem, že přijdeš!
268
00:18:21,059 --> 00:18:24,396
No prosím. Zdá se, že kola přišla za námi.
269
00:18:24,980 --> 00:18:26,356
Takové štěstí.
270
00:18:26,439 --> 00:18:28,233
Vezmu si ho zpátky.
271
00:18:28,942 --> 00:18:30,694
Pojď si pro něj.
272
00:18:32,279 --> 00:18:33,280
To mě baví.
273
00:18:33,864 --> 00:18:34,739
Vedle.
274
00:18:34,823 --> 00:18:36,158
Zase vedle.
275
00:18:36,700 --> 00:18:39,161
Teprve se zahřívám.
276
00:18:42,581 --> 00:18:43,790
Tohle je lepší.
277
00:18:44,291 --> 00:18:45,125
Jejda!
278
00:18:46,168 --> 00:18:47,294
Mám tě!
279
00:19:06,479 --> 00:19:09,065
Tati, Akno, vynesete nás tam?
280
00:19:09,149 --> 00:19:10,692
Bohužel.
281
00:19:10,775 --> 00:19:15,488
Ptáci mají duté kosti
a potom to rozpětí křídel, to ne…
282
00:19:15,572 --> 00:19:17,616
A já mám osteoporózu.
283
00:19:24,915 --> 00:19:26,416
Zumo?
284
00:19:27,417 --> 00:19:28,835
To byl sešup.
285
00:19:29,836 --> 00:19:32,797
Jak se opovažuješ? Co to k čertu je?
286
00:19:33,673 --> 00:19:35,133
To by tě zajímalo.
287
00:19:35,217 --> 00:19:37,594
Tak jo, zábava.
288
00:19:39,137 --> 00:19:39,971
Ne ne.
289
00:19:51,483 --> 00:19:53,068
Čemu se směješ?
290
00:19:54,027 --> 00:19:55,237
Jak se tváříš.
291
00:19:59,658 --> 00:20:00,867
Vezmu si to.
292
00:20:02,911 --> 00:20:05,080
Protože to chci.
293
00:20:27,727 --> 00:20:29,437
Nic osobního.
294
00:20:29,521 --> 00:20:30,855
Prozradil bys mě.
295
00:20:30,939 --> 00:20:33,233
Určitě to chápeš.
296
00:20:45,078 --> 00:20:46,413
Pelpele!
297
00:20:49,291 --> 00:20:52,335
Páni, to je přetížení!
298
00:20:56,840 --> 00:20:57,674
Mám tě.
299
00:21:08,935 --> 00:21:10,979
Zuma je opravdu Ochránce!
300
00:21:11,062 --> 00:21:13,189
Všechno je to pravda.
301
00:21:18,403 --> 00:21:19,988
Mm?
302
00:21:25,910 --> 00:21:27,120
Pletu se,
303
00:21:27,203 --> 00:21:30,623
nebo teď má ten levhart vážně tři zbraně?
304
00:21:30,707 --> 00:21:34,919
Porazit ji bude těžké,
ale zbraně jsou na jednom místě,
305
00:21:35,003 --> 00:21:36,880
takže víme, co dělat.
306
00:21:50,393 --> 00:21:51,853
Mělas pravdu.
307
00:21:51,936 --> 00:21:54,647
Mohli jsme je dostat v té chatrči.
308
00:21:56,441 --> 00:21:59,527
Měli ty zbraně. Bylo to nejisté.
309
00:22:00,445 --> 00:22:02,113
Teď už je nemají.
310
00:22:02,197 --> 00:22:03,615
Jdu s tebou.
311
00:22:04,532 --> 00:22:06,409
Rytíř potřebuje panoše.
312
00:22:09,621 --> 00:22:10,455
Ne.
313
00:22:11,456 --> 00:22:12,791
Oni tě potřebují.
314
00:22:17,962 --> 00:22:18,963
Zvládnu to.
315
00:23:05,552 --> 00:23:10,348
Překlad titulků: Kateřina Cardová