1 00:00:06,382 --> 00:00:10,470 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Καμπούμ. 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,857 Προσοχή στα κεφάλια! Και στα χέρια. 4 00:00:23,441 --> 00:00:24,817 Και στις πατούσες! 5 00:00:26,486 --> 00:00:29,864 Είναι καλό που ακολουθούμε μια τρελή επιστήμονα; 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,703 Να η απάντησή σου. 7 00:00:35,787 --> 00:00:38,164 Από εδώ! 8 00:00:47,799 --> 00:00:51,135 Άσε με κάτω. Μπορώ να περπατήσω. 9 00:00:51,219 --> 00:00:54,430 Είσαι σίγουρη; Σε χτύπησε μια οβίδα. 10 00:00:54,514 --> 00:00:56,557 Ναι. Πώς και δεν πέθανες; 11 00:00:57,099 --> 00:00:58,226 Κάνω γιόγκα. 12 00:00:58,309 --> 00:01:02,188 Δεν ξέρουμε σε τι μπλέκουμε. Προσέχετε κι ακολουθήστε με. 13 00:01:08,653 --> 00:01:11,239 Εδώ είστε. Είχα αρχίσει να ανησυχώ. 14 00:01:11,322 --> 00:01:12,865 Πάρτε από έναν Σκορπιό. 15 00:01:13,616 --> 00:01:16,160 Συγγνώμη, αλλά… 16 00:01:16,244 --> 00:01:20,498 Ξέρω. Γιατί να φτιάξω εργαστήριο μέσα σε ένα ηφαίστειο; 17 00:01:23,501 --> 00:01:25,711 Ήταν άπαιχτη ιδέα μέχρι σήμερα. 18 00:01:27,672 --> 00:01:29,006 Αυτός ο λαγός. 19 00:01:29,549 --> 00:01:31,133 Πώς γίνεται να τον έχει; 20 00:01:31,884 --> 00:01:32,718 Τι; 21 00:01:33,886 --> 00:01:35,721 Είσαι η Λούλου; 22 00:01:35,805 --> 00:01:37,598 Ποια είσαι; 23 00:01:38,307 --> 00:01:39,475 Με λένε Άκνα. 24 00:01:40,893 --> 00:01:42,562 Εγώ έφτιαξα τον λαγό. 25 00:02:06,419 --> 00:02:10,256 Οι αρκούδες μπλέχτηκαν στα πόδια μας για τελευταία φορά! 26 00:02:10,339 --> 00:02:12,175 Πού είναι; 27 00:02:14,802 --> 00:02:16,679 Βούλωσ' το επιτέλους! 28 00:02:18,472 --> 00:02:21,225 Πρέπει να φύγουμε. Θα πνιγούμε. 29 00:02:21,309 --> 00:02:22,935 Έχουν το μαστίγιό μου. 30 00:02:23,603 --> 00:02:26,063 Βερούκα! Τους έχασες. 31 00:02:26,147 --> 00:02:27,732 Τι έκανε, λέει; 32 00:02:29,150 --> 00:02:31,402 Για ξαναπές το αυτό. 33 00:02:37,867 --> 00:02:39,994 Έλα τώρα. Πλακίτσα σού έκανα! 34 00:02:40,077 --> 00:02:41,996 Θα ψάξουμε την περιοχή. 35 00:02:42,997 --> 00:02:45,082 Δεν μπορεί να έχουν πάει μακριά. 36 00:02:56,135 --> 00:02:57,720 Κρατηθείτε! 37 00:03:01,974 --> 00:03:05,019 Πώς το οδηγείς αυτό το μαραφέτι; 38 00:03:12,151 --> 00:03:14,570 Τι θα κάνεις; Το σπίτι σου χάθηκε. 39 00:03:14,654 --> 00:03:18,574 Δεν είναι το σπίτι μου. Ήταν απλώς το εργαστήριό μου. 40 00:03:18,658 --> 00:03:20,368 Τώρα θα πάμε στο σπίτι μου. 41 00:03:33,255 --> 00:03:35,591 Αρχίζω να παίρνω το κολάι. 42 00:03:44,976 --> 00:03:46,852 Γεια, Ομάδα Δράκε. 43 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 Μπα; 44 00:03:49,146 --> 00:03:50,273 Μπα! 45 00:03:50,356 --> 00:03:51,732 Πώς είσαι; 46 00:03:55,361 --> 00:03:57,989 Γκαντεμιά. Ξέμεινα από σάλιο. 47 00:04:04,537 --> 00:04:06,747 Οι κλεμμένες σοδειές. 48 00:04:07,290 --> 00:04:09,083 Δίνεις τα λάφυρά σου; 49 00:04:09,166 --> 00:04:10,668 Δηλαδή αυτό είναι το… 50 00:04:11,168 --> 00:04:12,003 σπίτι σου; 51 00:04:16,716 --> 00:04:19,260 Για στάσου. Τι συνέβη εδώ πέρα; 52 00:04:20,761 --> 00:04:23,889 Άρα κλέβετε τις σοδειές από κοντινές πόλεις 53 00:04:23,973 --> 00:04:26,350 για να αναπληρώσετε τις δικές σας. 54 00:04:27,143 --> 00:04:30,855 Αλλά παίρνουμε μόνο όσες χρειαζόμαστε. 55 00:04:36,527 --> 00:04:40,114 Πριν 15 χρόνια ο αδελφός μου μού τον έδωσε στην Αγγλία, 56 00:04:40,197 --> 00:04:42,283 οπότε πώς τον έχεις φτιάξει εσύ; 57 00:04:42,366 --> 00:04:45,578 Παίρνεις λίγο γέμισμα, κλωστή και βελόνα… 58 00:04:46,120 --> 00:04:47,705 Δεν εννοούσες αυτό. 59 00:04:47,788 --> 00:04:49,248 Άκνα, συγκεντρώσου. 60 00:04:49,790 --> 00:04:51,292 Ήξερες τον αδελφό μου; 61 00:04:55,713 --> 00:04:58,257 Οι φάρμες μας δεν ήταν πάντα έτσι. 62 00:04:58,341 --> 00:05:02,178 Είχαμε αρκετές σοδειές για να φάμε και να μοιραστούμε. 63 00:05:02,261 --> 00:05:05,723 Περνούσα τον καιρό μου φτιάχνοντας αυτά που αγαπώ. 64 00:05:05,806 --> 00:05:07,099 Τα παιχνίδια. 65 00:05:07,183 --> 00:05:09,643 Τα παιδιά έρχονταν και μου έλεγαν 66 00:05:09,727 --> 00:05:11,937 "Άκνα, είναι το νέο σου σχέδιο;" 67 00:05:12,021 --> 00:05:16,150 Πάντα χαιρόμουν να βλέπω τα χαμόγελά στα πρόσωπά τους. 68 00:05:17,360 --> 00:05:20,446 Αλλά, μια μέρα, η βροχή απλώς… 69 00:05:20,946 --> 00:05:21,947 σταμάτησε. 70 00:05:22,907 --> 00:05:23,783 Ναι. 71 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 Οι σοδειές καταστράφηκαν 72 00:05:25,659 --> 00:05:30,456 και, μετά, η ζέστη και η ξηρασία μάς κατέβαλαν όλους. 73 00:05:33,793 --> 00:05:35,294 Μιλούσαν για κατάρες, 74 00:05:35,378 --> 00:05:38,047 γιατί οι γείτονές μας είχαν βροχή. 75 00:05:38,130 --> 00:05:42,218 Δεν πιστεύω στις κατάρες. Κατά τη γνώμη μου, είναι αρλούμπες. 76 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 Και τότε, ήρθε εκείνος. 77 00:05:45,805 --> 00:05:47,681 Ένας ιππότης από μακριά. 78 00:05:47,765 --> 00:05:50,434 Και είπε "Είμαι ιππότης από μακριά 79 00:05:50,518 --> 00:05:54,480 κι έχω ακούσει ιστορίες για κάποιον που καβαλάει κεραυνούς. 80 00:05:54,563 --> 00:05:55,981 Τον έχετε δει;" 81 00:05:56,065 --> 00:05:59,819 Κι εγώ απάντησα "Δεν πιστεύω τέτοιες αρλούμπες". 82 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 Αλλά μετά είπε 83 00:06:01,112 --> 00:06:05,032 "Υποψιάζομαι ότι αντλεί τη δύναμή του από ένα αρχαίο όπλο. 84 00:06:05,116 --> 00:06:06,867 Δες αυτό εδώ". 85 00:06:06,951 --> 00:06:10,412 Μου έδειξε χάρτες και διαγράμματα, κι εγώ του είπα 86 00:06:10,496 --> 00:06:13,791 "Αυτές τις αρλούμπες τις πιστεύω". 87 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Είπε "Θέλω βοήθεια" κι εγώ απάντησα 88 00:06:16,794 --> 00:06:18,087 "Κι εμείς". 89 00:06:20,464 --> 00:06:22,925 Πήγαμε στην αρχηγό των Τικάλ, τη Ζούμα 90 00:06:23,008 --> 00:06:26,470 να ρωτήσουμε αν ήξερε για τον τύπο με τους κεραυνούς. 91 00:06:27,221 --> 00:06:29,056 Κι εκεί το είδαμε. 92 00:06:32,351 --> 00:06:33,227 Η Ζούμα 93 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 ήταν ο τύπος με τους κεραυνούς. 94 00:06:38,190 --> 00:06:41,360 Τους χρησιμοποιούσε για να κλέψει τη βροχή μας! 95 00:06:47,366 --> 00:06:50,619 Έτσι ρώτησα τον Άλφι "Και τώρα τι κάνουμε;" 96 00:06:50,703 --> 00:06:55,082 Κι αυτός είπε "Θα πάρουμε τους τροχούς και θα σώσουμε την πόλη σου". 97 00:06:55,166 --> 00:06:58,836 Μα η Ζούμα αποκρίθηκε "Έτσι νομίζετε;" 98 00:06:58,919 --> 00:07:00,754 Και μετά μας επιτέθηκε. 99 00:07:26,822 --> 00:07:28,532 -Εισβολέας! -Αλτ! 100 00:07:30,534 --> 00:07:31,827 Και μετά αυτή είπε 101 00:07:32,995 --> 00:07:33,954 "Επίθεση". 102 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 Έπρεπε κάτι να κάνω. 103 00:07:52,765 --> 00:07:55,351 Ξεφύγαμε. Ευτυχώς, ξεφύγαμε. 104 00:07:55,434 --> 00:07:58,312 Ξέραμε ότι η Ζούμα θα ερχόταν για τον τροχό, 105 00:07:58,395 --> 00:08:01,732 έτσι ο Άλφι είπε "Κάνε πίσω, θα τον καταστρέψω". 106 00:08:02,525 --> 00:08:04,652 Μα ήταν ανθεκτικός, οπότε είπα 107 00:08:04,735 --> 00:08:06,654 "Έχω μερικές ιδέες". 108 00:08:19,625 --> 00:08:24,380 Τίποτα δεν έπιανε, κι είπαμε "Αμάν, τίποτα δεν πιάνει!" 109 00:08:24,463 --> 00:08:28,717 Και τότε κάλεσαν τον Άλφι στην Αγγλία, αλλά είπε "Μη φοβάσαι! 110 00:08:28,801 --> 00:08:30,970 Θα επιστρέψω σύντομα!" 111 00:08:31,053 --> 00:08:33,305 Ή κάτι τέτοιο. Δεν μιμούμαι φωνές. 112 00:08:33,389 --> 00:08:36,350 Του είπα "Ανησυχώ. Ελπίζω να επιστρέψεις". 113 00:08:36,433 --> 00:08:37,685 Και τότε, 114 00:08:37,768 --> 00:08:41,647 του έδωσα ένα ενθύμιο για τη μικρή αδελφή του. 115 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Του μοιάζεις πολύ. 116 00:08:54,451 --> 00:08:55,578 Είναι καλά; 117 00:09:01,709 --> 00:09:02,543 Τι; 118 00:09:03,711 --> 00:09:05,671 Τον σκότωσαν. 119 00:09:09,341 --> 00:09:12,553 Μάλλον γι' αυτό δεν μου έγραψε ποτέ. 120 00:09:14,221 --> 00:09:17,391 Ώστε ο αδελφός μου είχε έρθει εδώ; 121 00:09:17,474 --> 00:09:20,227 Και ήξερε για τα όπλα Τιανσάνγκ. 122 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 Εξωπραγματικό. 123 00:09:23,188 --> 00:09:27,026 Μας έσωσες από τους κακούς που σκότωσαν τον Άλφι. 124 00:09:27,109 --> 00:09:27,943 Σας… 125 00:09:28,444 --> 00:09:29,361 έσωσα; 126 00:09:29,445 --> 00:09:32,364 Ο αδελφός μου ήθελε να μας σώσει από τα όπλα, 127 00:09:32,448 --> 00:09:34,450 αλλά οι νυφίτσες τον σκότωσαν. 128 00:09:34,533 --> 00:09:37,745 Θα τους αφανίσω εδώ και τώρα, μια και καλή. 129 00:09:37,828 --> 00:09:40,539 Θέλω κάτι αρκετά ισχυρό για να το κάνω. 130 00:09:40,623 --> 00:09:41,624 Σε παρακαλώ, 131 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 δώσ' μου τον Τροχό. 132 00:09:44,543 --> 00:09:46,795 -Δεν τον έχω. -Τι; 133 00:09:47,755 --> 00:09:49,214 Όχι που θα τον είχε! 134 00:09:49,298 --> 00:09:52,134 Ο Άλφι ήξερε κάποιον που θα τον κατέστρεφε. 135 00:09:54,762 --> 00:09:55,679 Στην Αγγλία. 136 00:09:55,763 --> 00:09:57,514 Τι; 137 00:09:57,598 --> 00:09:59,516 Τον πήγε στην Αγγλία; 138 00:09:59,600 --> 00:10:01,852 Όχι. 139 00:10:01,935 --> 00:10:04,063 Δεν μ' αρέσουν τα κακά νέα. 140 00:10:05,356 --> 00:10:07,816 Ο Κλάους κι η Βερούκα είναι εδώ, τώρα! 141 00:10:07,900 --> 00:10:10,277 Αν είχα ένα από τα όπλα Τιανσάνγκ, 142 00:10:10,361 --> 00:10:11,278 θα μπορούσα… 143 00:10:14,198 --> 00:10:15,491 Αποκλείεται. 144 00:10:15,574 --> 00:10:19,578 -Εγώ θα πιάσω αυτές τις νυφίτσες. -Δεν θα τους πολεμήσουμε. 145 00:10:21,038 --> 00:10:23,332 Αλλά θα τους σταματήσουμε. 146 00:10:23,415 --> 00:10:27,044 Θα καταστρέψουμε τα όπλα, όπως θα έκανε ο αδελφός σου. 147 00:10:27,628 --> 00:10:29,922 Θα ολοκληρώσουμε την αποστολή. 148 00:10:30,005 --> 00:10:32,007 Ξεκινώντας με τον άλλον Τροχό. 149 00:10:33,050 --> 00:10:35,511 Δεν θέλω να σας το χαλάσω, 150 00:10:35,594 --> 00:10:37,930 αλλά, αν θέλετε τον τροχό της Ζούμα, 151 00:10:38,013 --> 00:10:40,766 θα τον πάρετε μόνο από τα νεκρά της χέρια. 152 00:10:40,849 --> 00:10:43,852 Πιστέψτε με. Το προσπαθώ χρόνια. 153 00:10:44,436 --> 00:10:47,606 -Και οι Σκορπιοί; -Χρειαζόμαστε πιο πολλούς. 154 00:10:47,690 --> 00:10:50,359 Με παραπάνω θωράκιση, άτομα, χρόνο. 155 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Και το εργαστήριό μου έλιωσε. 156 00:10:55,447 --> 00:10:58,742 Δεν έχω παραπάνω χρόνο, αλλά έχω επιστήμονες. 157 00:11:04,081 --> 00:11:05,708 Καλημέρα. Γεια. 158 00:11:09,545 --> 00:11:14,800 Αμάν! Οι υπολογισμοί μου έπεσαν έξω! Οι Σκορπιοί είναι εδώ! Επίθεση! 159 00:11:16,844 --> 00:11:18,303 Πυρ! 160 00:11:22,099 --> 00:11:23,016 Πελπέλ! 161 00:11:24,017 --> 00:11:25,102 Πελπέλ! 162 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 Πελπέλ! 163 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 Εμείς είμαστε! 164 00:11:30,774 --> 00:11:33,277 Τι; Πο; 165 00:11:34,194 --> 00:11:36,697 Ήρεμα με τα βέλη! 166 00:11:38,866 --> 00:11:42,995 Τι κάνεις πάνω στις μηχανές; Βρήκες τον αχρείο που τις έφτιαξε; 167 00:11:43,078 --> 00:11:45,956 Νικήσατε τον αρχιτέκτονα των βασάνων μας; 168 00:11:50,085 --> 00:11:50,919 Βασικά… 169 00:11:51,003 --> 00:11:55,257 Τα κατάφεραν! Είμαστε ελεύθεροι! 170 00:11:56,467 --> 00:11:59,928 Συναντήσαμε την αρχιτεκτόνισσα των βασάνων σας 171 00:12:00,012 --> 00:12:03,307 και, στ' αλήθεια, ήταν πολύ καλή. 172 00:12:03,390 --> 00:12:05,809 Ναι! 173 00:12:05,893 --> 00:12:08,020 Τι; 174 00:12:08,729 --> 00:12:09,646 Κλέφτες! 175 00:12:09,730 --> 00:12:11,440 Βασανίστρια! 176 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 Βλέπεις τίποτα; 177 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 Γη καλεί Κλάους! 178 00:12:36,507 --> 00:12:40,177 Όχι! Και για να ξέρεις, θα ήταν πιο εύκολο να ψάχναμε 179 00:12:40,260 --> 00:12:41,845 αν περπατούσαμε! 180 00:12:41,929 --> 00:12:44,765 Τα καράβια δεν περπατάνε, αδελφούλη! 181 00:12:45,390 --> 00:12:47,184 Και είναι και αστείο. 182 00:12:54,358 --> 00:12:55,192 Περίμενε! 183 00:12:57,486 --> 00:12:58,403 Εκεί! 184 00:13:11,917 --> 00:13:12,751 Έλα τώρα! 185 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Θα με ανεβάσεις πάνω; 186 00:13:15,712 --> 00:13:17,464 Τι; Όχι, βέβαια! 187 00:13:17,548 --> 00:13:20,175 Θα μείνεις για να βλέπεις το μονοπάτι! 188 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 Και είναι και αστείο. 189 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Όχι, δεν γίνεται αυτό. 190 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Χρόνια φοβόμασταν τις μηχανές. 191 00:13:40,404 --> 00:13:42,781 Ο Προστάτης μάς κρατούσε ασφαλείς. 192 00:13:42,864 --> 00:13:47,452 Δηλαδή η Επιστήμονας είναι παιχνιδοποιός κι η Ζούμα η Προστάτιδα; 193 00:13:47,536 --> 00:13:49,329 Εξωφρενικό! 194 00:13:57,004 --> 00:14:01,133 Ξέρατε ότι ξεμείναμε από νερό, ενώ εσείς είχατε παραπάνω; 195 00:14:04,886 --> 00:14:06,680 -Όχι. -Όχι. 196 00:14:06,763 --> 00:14:07,806 Αποκλείεται. 197 00:14:07,889 --> 00:14:09,182 Φυσικά και όχι. 198 00:14:10,767 --> 00:14:14,813 Ίσως ακούσαμε κάποιες φήμες, αλλά δεν πήραμε τίποτα από εσάς. 199 00:14:14,896 --> 00:14:18,025 Ξέρατε ότι θέλαμε βοήθεια και το αγνοήσατε. 200 00:14:18,900 --> 00:14:20,569 Βασικά… 201 00:14:24,573 --> 00:14:26,074 Τι είναι αυτό; 202 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Οι νυφίτσες. 203 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 Αυτές σκότωσαν τον Άλφι; 204 00:14:33,999 --> 00:14:34,875 Περίμενε. 205 00:14:34,958 --> 00:14:37,586 Δεν είναι καλή ιδέα. Έχουν τα όπλα. 206 00:14:37,669 --> 00:14:39,630 Έχω ήδη χάσει μια ευκαιρία. 207 00:14:39,713 --> 00:14:41,381 Ας φερθούμε έξυπνα. 208 00:14:41,965 --> 00:14:43,425 Πρέπει να κρυφτείτε. 209 00:14:57,356 --> 00:15:01,109 -Πού είναι ο Παντούλης; -Εξαρτάται τι εννοείς. 210 00:15:01,193 --> 00:15:02,611 Μην το παίζεις χαζός. 211 00:15:02,694 --> 00:15:04,947 Τα ίχνη μάς οδήγησαν εδώ. 212 00:15:05,906 --> 00:15:10,077 Μα φυσικά. Αυτά τα πράγματα μάς τρομοκρατούν εδώ και μήνες. 213 00:15:10,160 --> 00:15:12,162 Κατατροπώσαμε δύο σήμερα. 214 00:15:14,164 --> 00:15:15,707 Μπράβο σας. 215 00:15:15,791 --> 00:15:17,542 Πού είναι οι οδηγοί τους; 216 00:15:17,626 --> 00:15:20,796 Οι οδηγοί; Έφυγαν. Το έβαλαν στα πόδια. 217 00:15:30,555 --> 00:15:32,891 Για να τα ξαναπούμε, Βατραχάκι. 218 00:15:32,975 --> 00:15:37,437 Κι αν καταλάβω ότι λες ψέματα, θα θυμώσω τόσο, μα τόσο πολύ. 219 00:15:38,355 --> 00:15:39,690 Τι έχει εδώ πάνω; 220 00:15:41,942 --> 00:15:44,111 Για σκέψου καλά. 221 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 Σίγουρα δεν είδες αρκουδάκια εδώ γύρω; 222 00:15:47,823 --> 00:15:50,867 Σωστά, αρκούδες. Κάτσε να σκεφτώ. 223 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 Κανείς εδώ. 224 00:16:01,628 --> 00:16:03,714 Δεν βλέπω καμία αρκούδα. 225 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 Μα τι κάνει; 226 00:16:09,845 --> 00:16:11,805 Νομίζω ότι χρονοτριβεί. 227 00:16:14,266 --> 00:16:16,977 Πιστεύει πως αυτός κάνει κουμάντο. 228 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 Αν ψάξουμε παραπάνω, 229 00:16:21,189 --> 00:16:23,483 λογικά κάτι θα βρούμε. 230 00:16:23,567 --> 00:16:27,070 Αρκετά. Να η ευκαιρία μου. Θα εκδικηθώ για τον Άλφι. 231 00:16:27,154 --> 00:16:29,698 Τα όπλα θα καταστρέψουν τη φάρμα. 232 00:16:29,781 --> 00:16:31,408 Αθώοι θα πάθουν κακό. 233 00:16:31,491 --> 00:16:33,452 Αξίζει τόσο η εκδίκησή σου; 234 00:16:34,286 --> 00:16:35,746 Και βέβαια αξίζει. 235 00:16:39,041 --> 00:16:40,792 Άκου, βάτραχε. 236 00:16:40,876 --> 00:16:44,212 Δεν θες να γνωρίσεις τη θυμωμένη αδελφή μου. 237 00:16:44,296 --> 00:16:46,923 Γι' αυτό παράδωσέ τους τώρα. 238 00:16:47,007 --> 00:16:52,512 Τώρα είμαι απογοητευμένη, μα χειροτερεύει με κάθε δευτερόλεπτο που περνάει! 239 00:16:54,639 --> 00:16:57,142 Τελευταία ευκαιρία, Βατραχάκι. 240 00:17:15,243 --> 00:17:16,912 Θα μας μαρτυρήσει. 241 00:17:16,995 --> 00:17:19,706 Ναι. Ξέρνα τα όλα. 242 00:17:20,332 --> 00:17:22,584 Άσε με να το σκεφτώ. 243 00:17:22,667 --> 00:17:24,795 Τώρα θύμωσα. 244 00:17:26,171 --> 00:17:28,048 Πάμε μια βόλτα να ξεθυμάνω. 245 00:17:42,229 --> 00:17:46,024 Πο! Θα τον κάνει να περπατήσει στη σανίδα! 246 00:17:46,108 --> 00:17:49,486 Σε ιπτάμενο καράβι; Γιατί είναι τόσο κακοί; 247 00:18:05,836 --> 00:18:07,045 Τι στην ευχή; 248 00:18:07,712 --> 00:18:10,006 Ποιος είσαι εσύ; 249 00:18:10,590 --> 00:18:11,633 Πλάκα κάνεις; 250 00:18:11,716 --> 00:18:14,177 Είμαι η Προστάτιδα. Τους προστατεύω. 251 00:18:14,886 --> 00:18:16,721 Ήξερα ότι θα έρθεις! 252 00:18:21,059 --> 00:18:24,396 Για φαντάσου! Οι Τροχοί ήρθαν σ' εμάς! 253 00:18:24,980 --> 00:18:26,356 Μεγάλη τύχη. 254 00:18:26,439 --> 00:18:28,233 Δώστε τον τώρα. 255 00:18:28,942 --> 00:18:30,694 Έλα να τον πάρεις. 256 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Πλάκα έχεις. 257 00:18:33,864 --> 00:18:34,739 Αστόχησες. 258 00:18:34,823 --> 00:18:36,158 Αστόχησες πάλι. 259 00:18:36,700 --> 00:18:39,161 Και δεν το πάω καν γρήγορα. 260 00:18:42,581 --> 00:18:43,790 Τώρα μάλιστα! 261 00:18:46,168 --> 00:18:47,294 Σ' έπιασα! 262 00:19:06,479 --> 00:19:09,065 Μπαμπά, Άκνα, θα μας πάτε εκεί; 263 00:19:09,149 --> 00:19:10,692 Λυπάμαι. 264 00:19:10,775 --> 00:19:15,488 Τα πουλιά έχουν κοίλα κόκκαλα, είναι και το άνοιγμα φτερών στη μέση… 265 00:19:15,572 --> 00:19:17,616 Κι εγώ έχω οστεοπόρωση. 266 00:19:24,915 --> 00:19:26,416 Ζούμα; 267 00:19:27,417 --> 00:19:28,835 Γρήγορα έπεσες. 268 00:19:29,836 --> 00:19:32,797 Πώς τολμάς; Τι στο καλό είναι αυτό; 269 00:19:33,673 --> 00:19:37,594 -Πολύ θα ήθελες να μάθεις. -Ας το διασκεδάσουμε τότε. 270 00:19:51,483 --> 00:19:53,068 Κάτσε, εσύ γιατί γελάς; 271 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Ωραίο στιλάκι. 272 00:19:59,658 --> 00:20:00,867 Λέω να το πάρω. 273 00:20:02,911 --> 00:20:05,080 Θα μου ταιριάζει γάντι. 274 00:20:27,644 --> 00:20:29,437 Μην το παίρνεις προσωπικά. 275 00:20:29,521 --> 00:20:33,233 Θέλω να διαφυλάξω το μυστικό μου. Καταλαβαίνεις, έτσι; 276 00:20:45,078 --> 00:20:46,413 Πελπέλ! 277 00:20:49,291 --> 00:20:52,335 Υπερβολική επιτάχυνση! 278 00:20:56,840 --> 00:20:57,674 Σ' έπιασα. 279 00:21:08,935 --> 00:21:10,979 Η Ζούμα είναι η Προστάτιδα! 280 00:21:11,062 --> 00:21:13,189 Όσα είπαν, είναι αλήθεια. 281 00:21:25,910 --> 00:21:27,120 Κάνω λάθος 282 00:21:27,203 --> 00:21:30,623 ή το τζάγκουαρ έχει τώρα τρία όπλα; 283 00:21:30,707 --> 00:21:34,919 Καθόλου εύκολο να τη νικήσουμε, αλλά τα όπλα είναι σε ένα μέρος, 284 00:21:35,003 --> 00:21:36,880 οπότε ξέρουμε τι θα κάνουμε. 285 00:21:50,393 --> 00:21:51,853 Ίσως είχες δίκιο. 286 00:21:51,936 --> 00:21:54,647 Θα τους αιφνιδιάζαμε στην καλύβα. 287 00:21:56,441 --> 00:21:59,527 Είχαν τα όπλα. Τίποτα δεν ήταν σίγουρο. 288 00:22:00,445 --> 00:22:02,113 Δεν τα έχουν τώρα. 289 00:22:02,197 --> 00:22:03,615 Θα έρθω μαζί σου. 290 00:22:04,532 --> 00:22:06,409 Χρειάζεσαι τον ιπποκόμο. 291 00:22:09,621 --> 00:22:10,455 Όχι. 292 00:22:11,456 --> 00:22:12,791 Σε χρειάζονται εδώ. 293 00:22:17,962 --> 00:22:18,963 Θα τα καταφέρω. 294 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη