1
00:00:06,382 --> 00:00:10,470
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,724 --> 00:00:15,975
Καμπούμ.
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,857
Προσοχή στα κεφάλια! Και στα χέρια.
4
00:00:23,441 --> 00:00:24,817
Και στις πατούσες!
5
00:00:26,486 --> 00:00:29,864
Είναι καλό που ακολουθούμε
μια τρελή επιστήμονα;
6
00:00:33,743 --> 00:00:35,703
Να η απάντησή σου.
7
00:00:35,787 --> 00:00:38,164
Από εδώ!
8
00:00:47,799 --> 00:00:51,135
Άσε με κάτω. Μπορώ να περπατήσω.
9
00:00:51,219 --> 00:00:54,430
Είσαι σίγουρη; Σε χτύπησε μια οβίδα.
10
00:00:54,514 --> 00:00:56,557
Ναι. Πώς και δεν πέθανες;
11
00:00:57,099 --> 00:00:58,226
Κάνω γιόγκα.
12
00:00:58,309 --> 00:01:02,188
Δεν ξέρουμε σε τι μπλέκουμε.
Προσέχετε κι ακολουθήστε με.
13
00:01:08,653 --> 00:01:11,239
Εδώ είστε. Είχα αρχίσει να ανησυχώ.
14
00:01:11,322 --> 00:01:12,865
Πάρτε από έναν Σκορπιό.
15
00:01:13,616 --> 00:01:16,160
Συγγνώμη, αλλά…
16
00:01:16,244 --> 00:01:20,498
Ξέρω. Γιατί να φτιάξω εργαστήριο
μέσα σε ένα ηφαίστειο;
17
00:01:23,501 --> 00:01:25,711
Ήταν άπαιχτη ιδέα μέχρι σήμερα.
18
00:01:27,672 --> 00:01:29,006
Αυτός ο λαγός.
19
00:01:29,549 --> 00:01:31,133
Πώς γίνεται να τον έχει;
20
00:01:31,884 --> 00:01:32,718
Τι;
21
00:01:33,886 --> 00:01:35,721
Είσαι η Λούλου;
22
00:01:35,805 --> 00:01:37,598
Ποια είσαι;
23
00:01:38,307 --> 00:01:39,475
Με λένε Άκνα.
24
00:01:40,893 --> 00:01:42,562
Εγώ έφτιαξα τον λαγό.
25
00:02:06,419 --> 00:02:10,256
Οι αρκούδες μπλέχτηκαν στα πόδια μας
για τελευταία φορά!
26
00:02:10,339 --> 00:02:12,175
Πού είναι;
27
00:02:14,802 --> 00:02:16,679
Βούλωσ' το επιτέλους!
28
00:02:18,472 --> 00:02:21,225
Πρέπει να φύγουμε. Θα πνιγούμε.
29
00:02:21,309 --> 00:02:22,935
Έχουν το μαστίγιό μου.
30
00:02:23,603 --> 00:02:26,063
Βερούκα! Τους έχασες.
31
00:02:26,147 --> 00:02:27,732
Τι έκανε, λέει;
32
00:02:29,150 --> 00:02:31,402
Για ξαναπές το αυτό.
33
00:02:37,867 --> 00:02:39,994
Έλα τώρα. Πλακίτσα σού έκανα!
34
00:02:40,077 --> 00:02:41,996
Θα ψάξουμε την περιοχή.
35
00:02:42,997 --> 00:02:45,082
Δεν μπορεί να έχουν πάει μακριά.
36
00:02:56,135 --> 00:02:57,720
Κρατηθείτε!
37
00:03:01,974 --> 00:03:05,019
Πώς το οδηγείς αυτό το μαραφέτι;
38
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
Τι θα κάνεις; Το σπίτι σου χάθηκε.
39
00:03:14,654 --> 00:03:18,574
Δεν είναι το σπίτι μου.
Ήταν απλώς το εργαστήριό μου.
40
00:03:18,658 --> 00:03:20,368
Τώρα θα πάμε στο σπίτι μου.
41
00:03:33,255 --> 00:03:35,591
Αρχίζω να παίρνω το κολάι.
42
00:03:44,976 --> 00:03:46,852
Γεια, Ομάδα Δράκε.
43
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
Μπα;
44
00:03:49,146 --> 00:03:50,273
Μπα!
45
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
Πώς είσαι;
46
00:03:55,361 --> 00:03:57,989
Γκαντεμιά. Ξέμεινα από σάλιο.
47
00:04:04,537 --> 00:04:06,747
Οι κλεμμένες σοδειές.
48
00:04:07,290 --> 00:04:09,083
Δίνεις τα λάφυρά σου;
49
00:04:09,166 --> 00:04:10,668
Δηλαδή αυτό είναι το…
50
00:04:11,168 --> 00:04:12,003
σπίτι σου;
51
00:04:16,716 --> 00:04:19,260
Για στάσου. Τι συνέβη εδώ πέρα;
52
00:04:20,761 --> 00:04:23,889
Άρα κλέβετε τις σοδειές
από κοντινές πόλεις
53
00:04:23,973 --> 00:04:26,350
για να αναπληρώσετε τις δικές σας.
54
00:04:27,143 --> 00:04:30,855
Αλλά παίρνουμε μόνο όσες χρειαζόμαστε.
55
00:04:36,527 --> 00:04:40,114
Πριν 15 χρόνια ο αδελφός μου
μού τον έδωσε στην Αγγλία,
56
00:04:40,197 --> 00:04:42,283
οπότε πώς τον έχεις φτιάξει εσύ;
57
00:04:42,366 --> 00:04:45,578
Παίρνεις λίγο γέμισμα, κλωστή και βελόνα…
58
00:04:46,120 --> 00:04:47,705
Δεν εννοούσες αυτό.
59
00:04:47,788 --> 00:04:49,248
Άκνα, συγκεντρώσου.
60
00:04:49,790 --> 00:04:51,292
Ήξερες τον αδελφό μου;
61
00:04:55,713 --> 00:04:58,257
Οι φάρμες μας δεν ήταν πάντα έτσι.
62
00:04:58,341 --> 00:05:02,178
Είχαμε αρκετές σοδειές για να φάμε
και να μοιραστούμε.
63
00:05:02,261 --> 00:05:05,723
Περνούσα τον καιρό μου
φτιάχνοντας αυτά που αγαπώ.
64
00:05:05,806 --> 00:05:07,099
Τα παιχνίδια.
65
00:05:07,183 --> 00:05:09,643
Τα παιδιά έρχονταν και μου έλεγαν
66
00:05:09,727 --> 00:05:11,937
"Άκνα, είναι το νέο σου σχέδιο;"
67
00:05:12,021 --> 00:05:16,150
Πάντα χαιρόμουν να βλέπω
τα χαμόγελά στα πρόσωπά τους.
68
00:05:17,360 --> 00:05:20,446
Αλλά, μια μέρα, η βροχή απλώς…
69
00:05:20,946 --> 00:05:21,947
σταμάτησε.
70
00:05:22,907 --> 00:05:23,783
Ναι.
71
00:05:23,866 --> 00:05:25,576
Οι σοδειές καταστράφηκαν
72
00:05:25,659 --> 00:05:30,456
και, μετά, η ζέστη και η ξηρασία
μάς κατέβαλαν όλους.
73
00:05:33,793 --> 00:05:35,294
Μιλούσαν για κατάρες,
74
00:05:35,378 --> 00:05:38,047
γιατί οι γείτονές μας είχαν βροχή.
75
00:05:38,130 --> 00:05:42,218
Δεν πιστεύω στις κατάρες.
Κατά τη γνώμη μου, είναι αρλούμπες.
76
00:05:43,302 --> 00:05:45,304
Και τότε, ήρθε εκείνος.
77
00:05:45,805 --> 00:05:47,681
Ένας ιππότης από μακριά.
78
00:05:47,765 --> 00:05:50,434
Και είπε "Είμαι ιππότης από μακριά
79
00:05:50,518 --> 00:05:54,480
κι έχω ακούσει ιστορίες για κάποιον
που καβαλάει κεραυνούς.
80
00:05:54,563 --> 00:05:55,981
Τον έχετε δει;"
81
00:05:56,065 --> 00:05:59,819
Κι εγώ απάντησα
"Δεν πιστεύω τέτοιες αρλούμπες".
82
00:05:59,902 --> 00:06:01,028
Αλλά μετά είπε
83
00:06:01,112 --> 00:06:05,032
"Υποψιάζομαι ότι αντλεί τη δύναμή του
από ένα αρχαίο όπλο.
84
00:06:05,116 --> 00:06:06,867
Δες αυτό εδώ".
85
00:06:06,951 --> 00:06:10,412
Μου έδειξε χάρτες και διαγράμματα,
κι εγώ του είπα
86
00:06:10,496 --> 00:06:13,791
"Αυτές τις αρλούμπες τις πιστεύω".
87
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Είπε "Θέλω βοήθεια" κι εγώ απάντησα
88
00:06:16,794 --> 00:06:18,087
"Κι εμείς".
89
00:06:20,464 --> 00:06:22,925
Πήγαμε στην αρχηγό των Τικάλ, τη Ζούμα
90
00:06:23,008 --> 00:06:26,470
να ρωτήσουμε αν ήξερε
για τον τύπο με τους κεραυνούς.
91
00:06:27,221 --> 00:06:29,056
Κι εκεί το είδαμε.
92
00:06:32,351 --> 00:06:33,227
Η Ζούμα
93
00:06:34,186 --> 00:06:36,355
ήταν ο τύπος με τους κεραυνούς.
94
00:06:38,190 --> 00:06:41,360
Τους χρησιμοποιούσε
για να κλέψει τη βροχή μας!
95
00:06:47,366 --> 00:06:50,619
Έτσι ρώτησα τον Άλφι
"Και τώρα τι κάνουμε;"
96
00:06:50,703 --> 00:06:55,082
Κι αυτός είπε "Θα πάρουμε τους τροχούς
και θα σώσουμε την πόλη σου".
97
00:06:55,166 --> 00:06:58,836
Μα η Ζούμα αποκρίθηκε "Έτσι νομίζετε;"
98
00:06:58,919 --> 00:07:00,754
Και μετά μας επιτέθηκε.
99
00:07:26,822 --> 00:07:28,532
-Εισβολέας!
-Αλτ!
100
00:07:30,534 --> 00:07:31,827
Και μετά αυτή είπε
101
00:07:32,995 --> 00:07:33,954
"Επίθεση".
102
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
Έπρεπε κάτι να κάνω.
103
00:07:52,765 --> 00:07:55,351
Ξεφύγαμε. Ευτυχώς, ξεφύγαμε.
104
00:07:55,434 --> 00:07:58,312
Ξέραμε ότι η Ζούμα θα ερχόταν
για τον τροχό,
105
00:07:58,395 --> 00:08:01,732
έτσι ο Άλφι είπε
"Κάνε πίσω, θα τον καταστρέψω".
106
00:08:02,525 --> 00:08:04,652
Μα ήταν ανθεκτικός, οπότε είπα
107
00:08:04,735 --> 00:08:06,654
"Έχω μερικές ιδέες".
108
00:08:19,625 --> 00:08:24,380
Τίποτα δεν έπιανε,
κι είπαμε "Αμάν, τίποτα δεν πιάνει!"
109
00:08:24,463 --> 00:08:28,717
Και τότε κάλεσαν τον Άλφι στην Αγγλία,
αλλά είπε "Μη φοβάσαι!
110
00:08:28,801 --> 00:08:30,970
Θα επιστρέψω σύντομα!"
111
00:08:31,053 --> 00:08:33,305
Ή κάτι τέτοιο. Δεν μιμούμαι φωνές.
112
00:08:33,389 --> 00:08:36,350
Του είπα "Ανησυχώ. Ελπίζω να επιστρέψεις".
113
00:08:36,433 --> 00:08:37,685
Και τότε,
114
00:08:37,768 --> 00:08:41,647
του έδωσα ένα ενθύμιο
για τη μικρή αδελφή του.
115
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Του μοιάζεις πολύ.
116
00:08:54,451 --> 00:08:55,578
Είναι καλά;
117
00:09:01,709 --> 00:09:02,543
Τι;
118
00:09:03,711 --> 00:09:05,671
Τον σκότωσαν.
119
00:09:09,341 --> 00:09:12,553
Μάλλον γι' αυτό δεν μου έγραψε ποτέ.
120
00:09:14,221 --> 00:09:17,391
Ώστε ο αδελφός μου είχε έρθει εδώ;
121
00:09:17,474 --> 00:09:20,227
Και ήξερε για τα όπλα Τιανσάνγκ.
122
00:09:20,853 --> 00:09:23,105
Εξωπραγματικό.
123
00:09:23,188 --> 00:09:27,026
Μας έσωσες από τους κακούς
που σκότωσαν τον Άλφι.
124
00:09:27,109 --> 00:09:27,943
Σας…
125
00:09:28,444 --> 00:09:29,361
έσωσα;
126
00:09:29,445 --> 00:09:32,364
Ο αδελφός μου ήθελε να μας σώσει
από τα όπλα,
127
00:09:32,448 --> 00:09:34,450
αλλά οι νυφίτσες τον σκότωσαν.
128
00:09:34,533 --> 00:09:37,745
Θα τους αφανίσω εδώ και τώρα,
μια και καλή.
129
00:09:37,828 --> 00:09:40,539
Θέλω κάτι αρκετά ισχυρό για να το κάνω.
130
00:09:40,623 --> 00:09:41,624
Σε παρακαλώ,
131
00:09:41,707 --> 00:09:43,334
δώσ' μου τον Τροχό.
132
00:09:44,543 --> 00:09:46,795
-Δεν τον έχω.
-Τι;
133
00:09:47,755 --> 00:09:49,214
Όχι που θα τον είχε!
134
00:09:49,298 --> 00:09:52,134
Ο Άλφι ήξερε κάποιον
που θα τον κατέστρεφε.
135
00:09:54,762 --> 00:09:55,679
Στην Αγγλία.
136
00:09:55,763 --> 00:09:57,514
Τι;
137
00:09:57,598 --> 00:09:59,516
Τον πήγε στην Αγγλία;
138
00:09:59,600 --> 00:10:01,852
Όχι.
139
00:10:01,935 --> 00:10:04,063
Δεν μ' αρέσουν τα κακά νέα.
140
00:10:05,356 --> 00:10:07,816
Ο Κλάους κι η Βερούκα είναι εδώ, τώρα!
141
00:10:07,900 --> 00:10:10,277
Αν είχα ένα από τα όπλα Τιανσάνγκ,
142
00:10:10,361 --> 00:10:11,278
θα μπορούσα…
143
00:10:14,198 --> 00:10:15,491
Αποκλείεται.
144
00:10:15,574 --> 00:10:19,578
-Εγώ θα πιάσω αυτές τις νυφίτσες.
-Δεν θα τους πολεμήσουμε.
145
00:10:21,038 --> 00:10:23,332
Αλλά θα τους σταματήσουμε.
146
00:10:23,415 --> 00:10:27,044
Θα καταστρέψουμε τα όπλα,
όπως θα έκανε ο αδελφός σου.
147
00:10:27,628 --> 00:10:29,922
Θα ολοκληρώσουμε την αποστολή.
148
00:10:30,005 --> 00:10:32,007
Ξεκινώντας με τον άλλον Τροχό.
149
00:10:33,050 --> 00:10:35,511
Δεν θέλω να σας το χαλάσω,
150
00:10:35,594 --> 00:10:37,930
αλλά, αν θέλετε τον τροχό της Ζούμα,
151
00:10:38,013 --> 00:10:40,766
θα τον πάρετε μόνο από τα νεκρά της χέρια.
152
00:10:40,849 --> 00:10:43,852
Πιστέψτε με. Το προσπαθώ χρόνια.
153
00:10:44,436 --> 00:10:47,606
-Και οι Σκορπιοί;
-Χρειαζόμαστε πιο πολλούς.
154
00:10:47,690 --> 00:10:50,359
Με παραπάνω θωράκιση, άτομα, χρόνο.
155
00:10:50,442 --> 00:10:52,611
Και το εργαστήριό μου έλιωσε.
156
00:10:55,447 --> 00:10:58,742
Δεν έχω παραπάνω χρόνο,
αλλά έχω επιστήμονες.
157
00:11:04,081 --> 00:11:05,708
Καλημέρα. Γεια.
158
00:11:09,545 --> 00:11:14,800
Αμάν! Οι υπολογισμοί μου έπεσαν έξω!
Οι Σκορπιοί είναι εδώ! Επίθεση!
159
00:11:16,844 --> 00:11:18,303
Πυρ!
160
00:11:22,099 --> 00:11:23,016
Πελπέλ!
161
00:11:24,017 --> 00:11:25,102
Πελπέλ!
162
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
Πελπέλ!
163
00:11:29,022 --> 00:11:30,691
Εμείς είμαστε!
164
00:11:30,774 --> 00:11:33,277
Τι; Πο;
165
00:11:34,194 --> 00:11:36,697
Ήρεμα με τα βέλη!
166
00:11:38,866 --> 00:11:42,995
Τι κάνεις πάνω στις μηχανές;
Βρήκες τον αχρείο που τις έφτιαξε;
167
00:11:43,078 --> 00:11:45,956
Νικήσατε τον αρχιτέκτονα των βασάνων μας;
168
00:11:50,085 --> 00:11:50,919
Βασικά…
169
00:11:51,003 --> 00:11:55,257
Τα κατάφεραν! Είμαστε ελεύθεροι!
170
00:11:56,467 --> 00:11:59,928
Συναντήσαμε την αρχιτεκτόνισσα
των βασάνων σας
171
00:12:00,012 --> 00:12:03,307
και, στ' αλήθεια, ήταν πολύ καλή.
172
00:12:03,390 --> 00:12:05,809
Ναι!
173
00:12:05,893 --> 00:12:08,020
Τι;
174
00:12:08,729 --> 00:12:09,646
Κλέφτες!
175
00:12:09,730 --> 00:12:11,440
Βασανίστρια!
176
00:12:26,163 --> 00:12:27,789
Βλέπεις τίποτα;
177
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Γη καλεί Κλάους!
178
00:12:36,507 --> 00:12:40,177
Όχι! Και για να ξέρεις,
θα ήταν πιο εύκολο να ψάχναμε
179
00:12:40,260 --> 00:12:41,845
αν περπατούσαμε!
180
00:12:41,929 --> 00:12:44,765
Τα καράβια δεν περπατάνε, αδελφούλη!
181
00:12:45,390 --> 00:12:47,184
Και είναι και αστείο.
182
00:12:54,358 --> 00:12:55,192
Περίμενε!
183
00:12:57,486 --> 00:12:58,403
Εκεί!
184
00:13:11,917 --> 00:13:12,751
Έλα τώρα!
185
00:13:13,669 --> 00:13:15,170
Θα με ανεβάσεις πάνω;
186
00:13:15,712 --> 00:13:17,464
Τι; Όχι, βέβαια!
187
00:13:17,548 --> 00:13:20,175
Θα μείνεις για να βλέπεις το μονοπάτι!
188
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
Και είναι και αστείο.
189
00:13:36,149 --> 00:13:38,068
Όχι, δεν γίνεται αυτό.
190
00:13:38,151 --> 00:13:40,320
Χρόνια φοβόμασταν τις μηχανές.
191
00:13:40,404 --> 00:13:42,781
Ο Προστάτης μάς κρατούσε ασφαλείς.
192
00:13:42,864 --> 00:13:47,452
Δηλαδή η Επιστήμονας είναι παιχνιδοποιός
κι η Ζούμα η Προστάτιδα;
193
00:13:47,536 --> 00:13:49,329
Εξωφρενικό!
194
00:13:57,004 --> 00:14:01,133
Ξέρατε ότι ξεμείναμε από νερό,
ενώ εσείς είχατε παραπάνω;
195
00:14:04,886 --> 00:14:06,680
-Όχι.
-Όχι.
196
00:14:06,763 --> 00:14:07,806
Αποκλείεται.
197
00:14:07,889 --> 00:14:09,182
Φυσικά και όχι.
198
00:14:10,767 --> 00:14:14,813
Ίσως ακούσαμε κάποιες φήμες,
αλλά δεν πήραμε τίποτα από εσάς.
199
00:14:14,896 --> 00:14:18,025
Ξέρατε ότι θέλαμε βοήθεια
και το αγνοήσατε.
200
00:14:18,900 --> 00:14:20,569
Βασικά…
201
00:14:24,573 --> 00:14:26,074
Τι είναι αυτό;
202
00:14:29,578 --> 00:14:30,704
Οι νυφίτσες.
203
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
Αυτές σκότωσαν τον Άλφι;
204
00:14:33,999 --> 00:14:34,875
Περίμενε.
205
00:14:34,958 --> 00:14:37,586
Δεν είναι καλή ιδέα. Έχουν τα όπλα.
206
00:14:37,669 --> 00:14:39,630
Έχω ήδη χάσει μια ευκαιρία.
207
00:14:39,713 --> 00:14:41,381
Ας φερθούμε έξυπνα.
208
00:14:41,965 --> 00:14:43,425
Πρέπει να κρυφτείτε.
209
00:14:57,356 --> 00:15:01,109
-Πού είναι ο Παντούλης;
-Εξαρτάται τι εννοείς.
210
00:15:01,193 --> 00:15:02,611
Μην το παίζεις χαζός.
211
00:15:02,694 --> 00:15:04,947
Τα ίχνη μάς οδήγησαν εδώ.
212
00:15:05,906 --> 00:15:10,077
Μα φυσικά. Αυτά τα πράγματα
μάς τρομοκρατούν εδώ και μήνες.
213
00:15:10,160 --> 00:15:12,162
Κατατροπώσαμε δύο σήμερα.
214
00:15:14,164 --> 00:15:15,707
Μπράβο σας.
215
00:15:15,791 --> 00:15:17,542
Πού είναι οι οδηγοί τους;
216
00:15:17,626 --> 00:15:20,796
Οι οδηγοί; Έφυγαν. Το έβαλαν στα πόδια.
217
00:15:30,555 --> 00:15:32,891
Για να τα ξαναπούμε, Βατραχάκι.
218
00:15:32,975 --> 00:15:37,437
Κι αν καταλάβω ότι λες ψέματα,
θα θυμώσω τόσο, μα τόσο πολύ.
219
00:15:38,355 --> 00:15:39,690
Τι έχει εδώ πάνω;
220
00:15:41,942 --> 00:15:44,111
Για σκέψου καλά.
221
00:15:44,194 --> 00:15:47,739
Σίγουρα δεν είδες αρκουδάκια εδώ γύρω;
222
00:15:47,823 --> 00:15:50,867
Σωστά, αρκούδες. Κάτσε να σκεφτώ.
223
00:16:00,002 --> 00:16:01,545
Κανείς εδώ.
224
00:16:01,628 --> 00:16:03,714
Δεν βλέπω καμία αρκούδα.
225
00:16:06,925 --> 00:16:09,219
Μα τι κάνει;
226
00:16:09,845 --> 00:16:11,805
Νομίζω ότι χρονοτριβεί.
227
00:16:14,266 --> 00:16:16,977
Πιστεύει πως αυτός κάνει κουμάντο.
228
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
Αν ψάξουμε παραπάνω,
229
00:16:21,189 --> 00:16:23,483
λογικά κάτι θα βρούμε.
230
00:16:23,567 --> 00:16:27,070
Αρκετά. Να η ευκαιρία μου.
Θα εκδικηθώ για τον Άλφι.
231
00:16:27,154 --> 00:16:29,698
Τα όπλα θα καταστρέψουν τη φάρμα.
232
00:16:29,781 --> 00:16:31,408
Αθώοι θα πάθουν κακό.
233
00:16:31,491 --> 00:16:33,452
Αξίζει τόσο η εκδίκησή σου;
234
00:16:34,286 --> 00:16:35,746
Και βέβαια αξίζει.
235
00:16:39,041 --> 00:16:40,792
Άκου, βάτραχε.
236
00:16:40,876 --> 00:16:44,212
Δεν θες να γνωρίσεις
τη θυμωμένη αδελφή μου.
237
00:16:44,296 --> 00:16:46,923
Γι' αυτό παράδωσέ τους τώρα.
238
00:16:47,007 --> 00:16:52,512
Τώρα είμαι απογοητευμένη, μα χειροτερεύει
με κάθε δευτερόλεπτο που περνάει!
239
00:16:54,639 --> 00:16:57,142
Τελευταία ευκαιρία, Βατραχάκι.
240
00:17:15,243 --> 00:17:16,912
Θα μας μαρτυρήσει.
241
00:17:16,995 --> 00:17:19,706
Ναι. Ξέρνα τα όλα.
242
00:17:20,332 --> 00:17:22,584
Άσε με να το σκεφτώ.
243
00:17:22,667 --> 00:17:24,795
Τώρα θύμωσα.
244
00:17:26,171 --> 00:17:28,048
Πάμε μια βόλτα να ξεθυμάνω.
245
00:17:42,229 --> 00:17:46,024
Πο! Θα τον κάνει να περπατήσει στη σανίδα!
246
00:17:46,108 --> 00:17:49,486
Σε ιπτάμενο καράβι;
Γιατί είναι τόσο κακοί;
247
00:18:05,836 --> 00:18:07,045
Τι στην ευχή;
248
00:18:07,712 --> 00:18:10,006
Ποιος είσαι εσύ;
249
00:18:10,590 --> 00:18:11,633
Πλάκα κάνεις;
250
00:18:11,716 --> 00:18:14,177
Είμαι η Προστάτιδα. Τους προστατεύω.
251
00:18:14,886 --> 00:18:16,721
Ήξερα ότι θα έρθεις!
252
00:18:21,059 --> 00:18:24,396
Για φαντάσου! Οι Τροχοί ήρθαν σ' εμάς!
253
00:18:24,980 --> 00:18:26,356
Μεγάλη τύχη.
254
00:18:26,439 --> 00:18:28,233
Δώστε τον τώρα.
255
00:18:28,942 --> 00:18:30,694
Έλα να τον πάρεις.
256
00:18:32,279 --> 00:18:33,280
Πλάκα έχεις.
257
00:18:33,864 --> 00:18:34,739
Αστόχησες.
258
00:18:34,823 --> 00:18:36,158
Αστόχησες πάλι.
259
00:18:36,700 --> 00:18:39,161
Και δεν το πάω καν γρήγορα.
260
00:18:42,581 --> 00:18:43,790
Τώρα μάλιστα!
261
00:18:46,168 --> 00:18:47,294
Σ' έπιασα!
262
00:19:06,479 --> 00:19:09,065
Μπαμπά, Άκνα, θα μας πάτε εκεί;
263
00:19:09,149 --> 00:19:10,692
Λυπάμαι.
264
00:19:10,775 --> 00:19:15,488
Τα πουλιά έχουν κοίλα κόκκαλα,
είναι και το άνοιγμα φτερών στη μέση…
265
00:19:15,572 --> 00:19:17,616
Κι εγώ έχω οστεοπόρωση.
266
00:19:24,915 --> 00:19:26,416
Ζούμα;
267
00:19:27,417 --> 00:19:28,835
Γρήγορα έπεσες.
268
00:19:29,836 --> 00:19:32,797
Πώς τολμάς; Τι στο καλό είναι αυτό;
269
00:19:33,673 --> 00:19:37,594
-Πολύ θα ήθελες να μάθεις.
-Ας το διασκεδάσουμε τότε.
270
00:19:51,483 --> 00:19:53,068
Κάτσε, εσύ γιατί γελάς;
271
00:19:54,027 --> 00:19:55,237
Ωραίο στιλάκι.
272
00:19:59,658 --> 00:20:00,867
Λέω να το πάρω.
273
00:20:02,911 --> 00:20:05,080
Θα μου ταιριάζει γάντι.
274
00:20:27,644 --> 00:20:29,437
Μην το παίρνεις προσωπικά.
275
00:20:29,521 --> 00:20:33,233
Θέλω να διαφυλάξω το μυστικό μου.
Καταλαβαίνεις, έτσι;
276
00:20:45,078 --> 00:20:46,413
Πελπέλ!
277
00:20:49,291 --> 00:20:52,335
Υπερβολική επιτάχυνση!
278
00:20:56,840 --> 00:20:57,674
Σ' έπιασα.
279
00:21:08,935 --> 00:21:10,979
Η Ζούμα είναι η Προστάτιδα!
280
00:21:11,062 --> 00:21:13,189
Όσα είπαν, είναι αλήθεια.
281
00:21:25,910 --> 00:21:27,120
Κάνω λάθος
282
00:21:27,203 --> 00:21:30,623
ή το τζάγκουαρ έχει τώρα τρία όπλα;
283
00:21:30,707 --> 00:21:34,919
Καθόλου εύκολο να τη νικήσουμε,
αλλά τα όπλα είναι σε ένα μέρος,
284
00:21:35,003 --> 00:21:36,880
οπότε ξέρουμε τι θα κάνουμε.
285
00:21:50,393 --> 00:21:51,853
Ίσως είχες δίκιο.
286
00:21:51,936 --> 00:21:54,647
Θα τους αιφνιδιάζαμε στην καλύβα.
287
00:21:56,441 --> 00:21:59,527
Είχαν τα όπλα. Τίποτα δεν ήταν σίγουρο.
288
00:22:00,445 --> 00:22:02,113
Δεν τα έχουν τώρα.
289
00:22:02,197 --> 00:22:03,615
Θα έρθω μαζί σου.
290
00:22:04,532 --> 00:22:06,409
Χρειάζεσαι τον ιπποκόμο.
291
00:22:09,621 --> 00:22:10,455
Όχι.
292
00:22:11,456 --> 00:22:12,791
Σε χρειάζονται εδώ.
293
00:22:17,962 --> 00:22:18,963
Θα τα καταφέρω.
294
00:23:05,552 --> 00:23:10,348
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη