1 00:00:06,758 --> 00:00:10,553 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadouch. 3 00:00:20,313 --> 00:00:23,357 Attention à vos têtes ! Oh, et à vos bras. 4 00:00:23,441 --> 00:00:24,942 Jambes et pieds aussi ! 5 00:00:26,402 --> 00:00:30,281 C'est obligé de suivre une scientifique folle dans un volcan ? 6 00:00:33,576 --> 00:00:35,703 Je crois que vous avez la réponse. 7 00:00:35,787 --> 00:00:38,164 Hé ! Par ici ! 8 00:00:47,799 --> 00:00:51,135 C'est bon. Tu peux me poser. Je sais marcher. 9 00:00:51,219 --> 00:00:54,472 Tu es sûre ? Tu viens de recevoir un boulet de canon. 10 00:00:54,555 --> 00:00:56,766 Oui. Comment tu as pu survivre ? 11 00:00:56,849 --> 00:00:58,226 Je fais plein de yoga. 12 00:00:58,309 --> 00:01:02,188 On ne sait pas où l'on va alors ouvrez les yeux et suivez-moi. 13 00:01:08,611 --> 00:01:11,280 Vous voilà. Je me faisais du mauvais sang. 14 00:01:11,364 --> 00:01:13,533 Attrapez tous un scorpion. 15 00:01:13,616 --> 00:01:16,160 Euh, excuse-moi mais… 16 00:01:16,244 --> 00:01:20,498 Je sais : "Quelle idée de construire un labo dans un volcan ?" 17 00:01:23,543 --> 00:01:25,711 C'était cool jusqu'à aujourd'hui. 18 00:01:27,672 --> 00:01:29,006 Ce lapin… 19 00:01:29,590 --> 00:01:31,801 Comment se fait-il qu'elle l'ait ? 20 00:01:31,884 --> 00:01:32,718 Quoi ? 21 00:01:33,886 --> 00:01:35,721 C'est toi, Lulu ? 22 00:01:35,805 --> 00:01:37,598 Qui es-tu ? 23 00:01:38,307 --> 00:01:39,642 Je m'appelle Akna. 24 00:01:40,393 --> 00:01:42,562 J'ai fabriqué ce lapin moi-même. 25 00:02:06,377 --> 00:02:10,256 C'est la dernière fois que ces ours nous font obstacle ! 26 00:02:10,339 --> 00:02:12,175 Où sont-ils ? 27 00:02:14,886 --> 00:02:16,679 Dis, boucle-la, tu veux ? 28 00:02:18,514 --> 00:02:21,267 On doit sortir d'ici. On va étouffer. 29 00:02:21,350 --> 00:02:22,935 Mais ils ont mon fouet. 30 00:02:23,603 --> 00:02:26,063 Veruca ! Ils t'ont filé sous le nez. 31 00:02:26,147 --> 00:02:27,732 Comment ça ? 32 00:02:29,150 --> 00:02:31,402 Tu peux répéter ça ? 33 00:02:37,867 --> 00:02:40,036 Oh, voyons… Je rigole. 34 00:02:40,119 --> 00:02:42,246 Bien. On va ratisser la zone. 35 00:02:42,997 --> 00:02:45,291 Ces abrutis n'ont pas dû aller loin. 36 00:02:56,218 --> 00:02:57,720 Accrochez-vous ! 37 00:03:02,058 --> 00:03:05,019 Comment on pilote ce machin ? 38 00:03:12,109 --> 00:03:14,570 Que vas-tu faire ? Ta maison a explosé. 39 00:03:14,654 --> 00:03:18,574 Oh, ce n'est pas ma maison, c'était juste mon labo. 40 00:03:18,658 --> 00:03:20,409 On va chez moi maintenant. 41 00:03:33,130 --> 00:03:35,591 Je me fais la main. Je me fais la main. 42 00:03:44,976 --> 00:03:46,852 Hé, Team Dragon ! 43 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 B'ah ? 44 00:03:49,146 --> 00:03:50,273 B'ah ! 45 00:03:50,356 --> 00:03:51,774 Quoi de neuf ? 46 00:03:55,361 --> 00:03:57,989 Sapristi, j'ai plus de salive. 47 00:04:04,537 --> 00:04:06,747 Oh ! Les récoltes volées ! 48 00:04:07,331 --> 00:04:09,083 Tu cèdes ton butin ? 49 00:04:09,166 --> 00:04:11,085 Ça veut dire qu'on est… 50 00:04:11,168 --> 00:04:12,003 chez toi ? 51 00:04:16,716 --> 00:04:19,260 Attends. Que s'est-il passé ? 52 00:04:20,761 --> 00:04:26,350 Ah, alors tu pilles les villes voisines pour compenser ton absence de récoltes. 53 00:04:27,059 --> 00:04:30,855 Mais on prend tout juste ce qu'il nous faut pour survivre. 54 00:04:36,444 --> 00:04:40,072 Il y a 15 ans, mon frère m'a donné ce lapin en Angleterre. 55 00:04:40,156 --> 00:04:42,283 Comment tu as pu le fabriquer ? 56 00:04:42,366 --> 00:04:46,078 Eh bien, avec du bourrage, une aiguille et du fil… 57 00:04:46,162 --> 00:04:47,663 Oh, mauvaise réponse. 58 00:04:47,747 --> 00:04:49,707 Akna, ressaisis-toi. 59 00:04:49,790 --> 00:04:51,334 Tu as connu mon frère ? 60 00:04:55,671 --> 00:04:58,090 Nos fermes étaient alors différentes. 61 00:04:58,174 --> 00:05:02,178 On avait suffisamment de récoltes pour nourrir tout le monde. 62 00:05:02,261 --> 00:05:05,723 Je pouvais ainsi m'adonner à mon activité favorite : 63 00:05:05,806 --> 00:05:07,141 fabriquer des jouets. 64 00:05:07,224 --> 00:05:09,643 Les enfants du coin venaient me voir : 65 00:05:09,727 --> 00:05:11,937 "Akna, c'est ton nouveau modèle ? 66 00:05:12,021 --> 00:05:16,275 Ça me faisait plaisir de les voir avec le sourire aux lèvres. 67 00:05:17,360 --> 00:05:20,446 Puis, un jour, la pluie a soudain… 68 00:05:20,988 --> 00:05:21,989 cessé. 69 00:05:22,907 --> 00:05:23,783 Oui. 70 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 Nos récoltes ont flétri 71 00:05:25,659 --> 00:05:30,623 et tout le monde a payé un lourd tribut à la canicule et à la sécheresse. 72 00:05:33,793 --> 00:05:38,047 On nous crut maudits car nos voisins à Tikal étaient inondés. 73 00:05:38,130 --> 00:05:42,635 Je ne crois pas aux malédictions car ce sont des âneries. 74 00:05:43,344 --> 00:05:45,304 Puis, il arriva. 75 00:05:45,846 --> 00:05:47,598 Un chevalier venu de loin. 76 00:05:47,681 --> 00:05:50,309 "Je suis un chevalier venu de loin 77 00:05:50,392 --> 00:05:54,438 "et j'ai ouï-dire que quelqu'un ici peut chevaucher la foudre. 78 00:05:54,522 --> 00:05:55,981 "Avez-vous vu ça ?" 79 00:05:56,065 --> 00:05:59,735 J'ai dit : "C'est louche. Je ne crois pas à ces sottises." 80 00:05:59,819 --> 00:06:00,861 Et il a ajouté : 81 00:06:00,945 --> 00:06:05,032 "Il doit sa puissance à une arme ancienne cachée depuis longtemps. 82 00:06:05,116 --> 00:06:06,867 "Tenez. Regardez ça." 83 00:06:06,951 --> 00:06:09,453 Il m'a montré ses schémas et croquis… 84 00:06:09,537 --> 00:06:13,624 J'étais là : "Tout compte fait, monsieur, je crois à ces âneries." 85 00:06:13,707 --> 00:06:16,210 Il a dit : "J'ai besoin d'aide" et moi : 86 00:06:16,836 --> 00:06:18,087 "Nous aussi." 87 00:06:20,464 --> 00:06:23,175 Direction Tikal pour demander au chef Zuma 88 00:06:23,259 --> 00:06:26,470 si elle connaissait cet être à l'arme foudroyante. 89 00:06:27,221 --> 00:06:29,056 C'est alors qu'on l'a vue. 90 00:06:32,101 --> 00:06:33,227 Zuma… 91 00:06:34,103 --> 00:06:36,647 était la personne à l'arme foudroyante. 92 00:06:38,190 --> 00:06:41,694 Elle se servait des armes pour nous voler notre pluie ! 93 00:06:47,366 --> 00:06:50,578 Je me suis tournée vers Alfie : "On fait quoi ?" 94 00:06:50,661 --> 00:06:55,082 Il a dit : "On va s'emparer de ces Roues et sauver votre ville." 95 00:06:55,166 --> 00:06:59,170 Mais Zuma a répondu : "Oh, tu crois ?" 96 00:06:59,253 --> 00:07:01,422 Puis elle nous a attaqués. 97 00:07:26,780 --> 00:07:28,532 - Un intrus ! - Halte ! 98 00:07:30,493 --> 00:07:31,827 Elle s'est exclamée : 99 00:07:32,953 --> 00:07:33,954 "À l'attaque." 100 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 Je devais agir. 101 00:07:52,723 --> 00:07:55,351 Heureusement, on a réussi à s'en sortir. 102 00:07:55,434 --> 00:07:58,437 On savait que Zuma finirait par récupérer la Roue 103 00:07:58,521 --> 00:08:01,732 alors Alfie a dit : "Recule, je vais la détruire." 104 00:08:02,525 --> 00:08:06,654 Mais elle était robuste alors j'ai fait : "Oh, j'ai une idée." 105 00:08:19,583 --> 00:08:20,626 En vain. 106 00:08:20,709 --> 00:08:24,380 On était là : "Oh non, rien ne marche !" 107 00:08:24,463 --> 00:08:28,717 Alfie a été rappelé en Angleterre mais il a dit : "N'aie crainte. 108 00:08:28,801 --> 00:08:30,970 "Je reviendrai bientôt." 109 00:08:31,053 --> 00:08:33,180 Ou truc du genre. Je l'imite mal. 110 00:08:33,264 --> 00:08:36,350 J'ai répondu : "Oh, tu as intérêt à revenir." 111 00:08:36,433 --> 00:08:37,476 Ensuite, 112 00:08:37,560 --> 00:08:42,064 je lui ai donné un souvenir pour sa petite sœur dont il parlait toujours. 113 00:08:50,406 --> 00:08:52,283 Tu es son portrait craché. 114 00:08:54,410 --> 00:08:55,578 Comment va-t-il ? 115 00:09:01,709 --> 00:09:02,543 Quoi ? 116 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 Il… Il a été tué. 117 00:09:09,383 --> 00:09:12,553 C'est pour ça qu'il ne m'a jamais écrit. 118 00:09:14,221 --> 00:09:17,182 Alors, comme ça, mon frère est venu ici ? 119 00:09:17,266 --> 00:09:20,227 Il était au courant pour les armes de Tianshang. 120 00:09:20,853 --> 00:09:23,022 L'hallu totale ! 121 00:09:23,105 --> 00:09:27,026 Akna, tu nous as sauvés des traîtres qui ont tué Alfie. 122 00:09:27,109 --> 00:09:29,361 C'est… C'est vrai ? 123 00:09:29,445 --> 00:09:32,323 Mon frère essayait de nous sauver de ces armes, 124 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 et ces fouines l'ont assassiné. 125 00:09:34,533 --> 00:09:37,620 Je pourrai les éliminer une bonne fois pour toutes 126 00:09:37,703 --> 00:09:40,205 si je trouve une arme qui fait le poids. 127 00:09:40,289 --> 00:09:41,624 Alors, s'il te plaît, 128 00:09:41,707 --> 00:09:43,709 donne-moi la Roue de la Tempête. 129 00:09:44,627 --> 00:09:46,795 - Je… je ne l'ai pas. - Quoi ? 130 00:09:47,713 --> 00:09:49,214 Bien sûr que non. 131 00:09:49,298 --> 00:09:52,134 Alfie connaissait quelqu'un qui la détruirait. 132 00:09:54,678 --> 00:09:55,679 En Angleterre. 133 00:09:56,722 --> 00:09:59,475 - Quoi ? - Il l'a emmenée là-bas ? 134 00:09:59,558 --> 00:10:01,852 Non, non, non, non, non, non, non. 135 00:10:01,935 --> 00:10:04,647 Je déteste apporter de mauvaises nouvelles. 136 00:10:05,397 --> 00:10:07,816 Klaus et Veruca sont ici maintenant. 137 00:10:07,900 --> 00:10:11,236 Si j'avais une de ces armes de Tianshang, je pourrais… 138 00:10:14,239 --> 00:10:15,449 Hors de question. 139 00:10:15,532 --> 00:10:18,202 Si quelqu'un tue ces fouines, ce sera moi. 140 00:10:18,285 --> 00:10:19,995 On ne peut pas les vaincre. 141 00:10:21,080 --> 00:10:23,332 Mais on peut leur faire obstacle 142 00:10:23,415 --> 00:10:27,044 en détruisant ces armes comme le voulait ton frère. 143 00:10:27,628 --> 00:10:29,922 On va accomplir sa mission, promis. 144 00:10:30,005 --> 00:10:32,966 À commencer par cette autre Roue de la Tempête. 145 00:10:33,050 --> 00:10:35,511 Désolée de jouer les trouble-fêtes 146 00:10:35,594 --> 00:10:37,721 mais pour voler cette roue à Zuma, 147 00:10:37,805 --> 00:10:40,808 vous devrez l'arracher de ses mains froides. 148 00:10:40,891 --> 00:10:43,852 Croyez-moi. Ça fait des années que j'essaie. 149 00:10:44,436 --> 00:10:47,564 - Et les Scorpions ? - Il nous en faut bien plus. 150 00:10:47,648 --> 00:10:50,401 Davantage d'armures, de pilotes et de temps. 151 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Sans compter que mon labo a fondu. 152 00:10:55,489 --> 00:10:58,742 J'ai peu de temps mais des scientifiques à la pelle. 153 00:11:04,081 --> 00:11:05,708 Bonjour. Salut. 154 00:11:09,378 --> 00:11:14,216 Je me suis trompé dans mes calculs. Les Scorpions sont là. À l'attaque ! 155 00:11:16,844 --> 00:11:18,303 Tirez ! 156 00:11:22,141 --> 00:11:23,016 Pelpel ! 157 00:11:24,059 --> 00:11:25,102 Pelpel ! 158 00:11:29,064 --> 00:11:30,691 C'est nous ! 159 00:11:30,774 --> 00:11:33,277 Quoi ? Po ? 160 00:11:34,236 --> 00:11:36,697 Hé, allez-y mollo avec les flèches ! 161 00:11:38,824 --> 00:11:42,995 Que fais-tu ? Vous avez trouvé l'ordure qui a créé ces machines 162 00:11:43,078 --> 00:11:45,956 et vaincu l'auteur de nos tourments ? 163 00:11:50,085 --> 00:11:50,919 Eh bien… 164 00:11:51,003 --> 00:11:54,923 Ils ont réussi ! À nous, la liberté ! 165 00:11:56,508 --> 00:11:59,887 Euh, on a rencontré l'auteur de vos tourments 166 00:11:59,970 --> 00:12:03,307 et, vous savez, elle était plutôt cool, hein ? 167 00:12:04,766 --> 00:12:05,809 Ouais ! 168 00:12:06,560 --> 00:12:07,603 Quoi ? 169 00:12:08,479 --> 00:12:09,646 Voleurs de pluie ! 170 00:12:09,730 --> 00:12:11,440 Persécutrice ! 171 00:12:26,246 --> 00:12:27,789 Tu vois un truc ? 172 00:12:29,666 --> 00:12:30,709 Hé ! 173 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 Allô ? 174 00:12:36,632 --> 00:12:40,177 Non et je te signale qu'on aurait une meilleure vue 175 00:12:40,260 --> 00:12:41,762 si on marchait ! 176 00:12:41,845 --> 00:12:44,765 C'est pas ainsi que marche ce bateau, frérot ! 177 00:12:45,474 --> 00:12:47,184 En plus, c'est trop rigolo. 178 00:12:54,358 --> 00:12:55,192 Attends ! 179 00:12:57,402 --> 00:12:58,403 Là-bas ! 180 00:13:11,792 --> 00:13:12,751 S'il te plaît ! 181 00:13:13,669 --> 00:13:15,629 Je peux remonter maintenant ? 182 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 Quoi ? Bien sûr que non. 183 00:13:17,589 --> 00:13:20,175 Tu dois garder les yeux sur le terrain ! 184 00:13:21,051 --> 00:13:23,178 En plus, c'est trop rigolo. 185 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 Non, ce n'est pas possible. 186 00:13:38,151 --> 00:13:42,781 On vit dans la hantise de ces machines et le Protecteur nous a protégés. 187 00:13:42,864 --> 00:13:45,951 Quoi ? La scientifique folle fabrique des jouets 188 00:13:46,034 --> 00:13:47,744 et le Protecteur est Zuma ? 189 00:13:47,828 --> 00:13:49,329 Ridicule ! 190 00:13:56,920 --> 00:14:01,550 Sais-tu qu'on a souffert d'une pénurie d'eau alors que vous en regorgiez ? 191 00:14:04,970 --> 00:14:06,680 - Non. - Non. 192 00:14:06,763 --> 00:14:08,181 Impossible. 193 00:14:08,265 --> 00:14:09,182 Impossible. 194 00:14:10,767 --> 00:14:14,813 Des rumeurs ont circulé mais on ne vous a jamais rien pris. 195 00:14:14,896 --> 00:14:18,817 On avait besoin d'aide et tu nous as tourné le dos. 196 00:14:18,900 --> 00:14:20,569 Eh bien, je… 197 00:14:24,615 --> 00:14:26,074 C'est quoi, ça ? 198 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Les fouines. 199 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 Ceux qui ont tué Alfie ? 200 00:14:33,874 --> 00:14:34,875 Lame, attends. 201 00:14:34,958 --> 00:14:37,586 C'est une mauvaise idée. Ils ont les armes. 202 00:14:37,669 --> 00:14:39,630 J'ai déjà loupé le coche. 203 00:14:39,713 --> 00:14:41,381 On doit la jouer fine. 204 00:14:42,049 --> 00:14:44,051 Vous devez vous planquer. 205 00:14:57,356 --> 00:15:01,109 - Où est le panda ? - Qu'entendez-vous par ce terme ? 206 00:15:01,193 --> 00:15:02,569 Ne fais pas l'idiote. 207 00:15:02,653 --> 00:15:04,947 Les traces nous ont menés jusqu'ici. 208 00:15:05,906 --> 00:15:10,077 Évidemment. Ces bestioles nous terrorisent depuis des mois. 209 00:15:10,160 --> 00:15:12,496 On en a vaincu deux aujourd'hui. 210 00:15:14,164 --> 00:15:15,791 Bravo à vous. 211 00:15:15,874 --> 00:15:17,417 Où sont les pilotes ? 212 00:15:17,501 --> 00:15:20,796 Les pilotes ? Ils sont partis. Ils se sont enfuis. 213 00:15:30,555 --> 00:15:32,808 Repartons à zéro, Grenouillette. 214 00:15:32,891 --> 00:15:37,437 Si j'apprends que tu m'as menti, je te signale que ça va barder. 215 00:15:38,397 --> 00:15:39,815 Qu'y a-t-il là-haut ? 216 00:15:41,900 --> 00:15:43,986 Si tu te creusais la cervelle ? 217 00:15:44,069 --> 00:15:47,823 Tu es sûr de ne pas avoir vu des nounours dans les parages ? 218 00:15:47,906 --> 00:15:50,867 Ah, d'accord, des ours. Je vais réfléchir. 219 00:16:00,043 --> 00:16:01,545 Non, rien. 220 00:16:01,628 --> 00:16:03,714 Aucun ours là-haut. 221 00:16:06,967 --> 00:16:09,219 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 222 00:16:09,886 --> 00:16:11,805 Il essaie de gagner du temps. 223 00:16:14,266 --> 00:16:16,977 Ce mini crapaud croit qu'il mène la danse. 224 00:16:18,145 --> 00:16:20,313 Si on continue à fouiner… 225 00:16:21,189 --> 00:16:23,483 On finira par trouver notre bonheur. 226 00:16:23,567 --> 00:16:27,070 Ça suffit. C'est maintenant ou jamais pour venger Alfie. 227 00:16:27,154 --> 00:16:29,698 Les armes détruiront la ferme de Pelpel. 228 00:16:29,781 --> 00:16:31,408 Des innocents en pâtiront. 229 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 Ça en vaut la peine rien que pour te venger ? 230 00:16:34,327 --> 00:16:35,746 Bien sûr. 231 00:16:39,041 --> 00:16:40,751 Écoute, Grenouillette. 232 00:16:40,834 --> 00:16:44,212 Il n'y a pas intérêt à mettre ma sœur en pétard. 233 00:16:44,296 --> 00:16:46,882 Alors, livre-les-nous maintenant. 234 00:16:46,965 --> 00:16:52,512 Oui, je suis légèrement frustrée, là, mais ça va tourner au vinaigre ! 235 00:16:54,639 --> 00:16:57,142 Dernière chance, Rainette. 236 00:17:15,243 --> 00:17:16,912 Il va nous livrer. 237 00:17:16,995 --> 00:17:19,706 Oui. Vas-y, crache le morceau. 238 00:17:20,332 --> 00:17:22,584 Euh, laissez-moi réfléchir. 239 00:17:22,667 --> 00:17:24,795 Je vais me mettre en pétard. 240 00:17:26,129 --> 00:17:28,340 Que dis-tu d'une petite ballade ? 241 00:17:42,229 --> 00:17:46,024 Oh ! Po ! Elle lui inflige le supplice de la planche. 242 00:17:46,108 --> 00:17:49,736 Sur un navire volant ? Pourquoi sont-ils aussi maléfiques ? 243 00:18:05,836 --> 00:18:07,420 C'est quoi, ça ? 244 00:18:07,504 --> 00:18:10,006 Qui es-tu censé être ? 245 00:18:10,715 --> 00:18:14,177 Allô ? Je suis la Protectrice, ici pour vous protéger. 246 00:18:14,970 --> 00:18:16,721 Je savais que tu viendrais. 247 00:18:21,017 --> 00:18:24,396 Ça alors ! Les Roues nous sont servies sur un plateau ! 248 00:18:24,980 --> 00:18:26,314 Quelle veine ! 249 00:18:26,398 --> 00:18:28,233 Oui, je viens les récupérer. 250 00:18:28,859 --> 00:18:30,694 Viens les chercher, frangine. 251 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Oh, tu es drôle. 252 00:18:33,905 --> 00:18:34,739 Raté. 253 00:18:34,823 --> 00:18:36,616 Et rebelote. 254 00:18:36,700 --> 00:18:38,451 Et encore, je suis lente là. 255 00:18:42,581 --> 00:18:44,374 Ça rigole moins maintenant. 256 00:18:46,168 --> 00:18:47,294 Je te tiens ! 257 00:19:06,521 --> 00:19:09,149 Papa, Akna, vous nous emmenez là-haut ? 258 00:19:09,232 --> 00:19:10,650 Euh, désolée. 259 00:19:10,734 --> 00:19:15,488 Les oiseaux ont les os creux à cause de l'envergure des ailes. Impossible. 260 00:19:15,572 --> 00:19:17,616 Moi, je souffre d'ostéoporose. 261 00:19:24,915 --> 00:19:26,416 Zuma ? 262 00:19:27,417 --> 00:19:28,960 Ça n'a pas traîné. 263 00:19:29,836 --> 00:19:32,797 Quel culot ! C'est quoi, ce machin ? 264 00:19:33,673 --> 00:19:35,133 Tu ne veux pas savoir ? 265 00:19:35,217 --> 00:19:37,594 D'accord, super. 266 00:19:51,524 --> 00:19:53,860 Qu'est-ce que tu as à rire ? 267 00:19:53,944 --> 00:19:55,237 J'adore le style. 268 00:19:59,658 --> 00:20:00,867 Je la prends. 269 00:20:02,911 --> 00:20:05,080 Car ça me plaît bien. 270 00:20:27,727 --> 00:20:30,855 Ne le prends pas à cœur. Je dois garder mon secret. 271 00:20:30,939 --> 00:20:33,858 Ne m'en tiens pas rigueur, d'accord ? 272 00:20:45,078 --> 00:20:46,413 Pelpel ! 273 00:20:50,542 --> 00:20:52,335 Sacrée force G ! 274 00:20:56,798 --> 00:20:57,674 Je te tiens. 275 00:21:08,977 --> 00:21:11,021 Zuma est bien le Protecteur ! 276 00:21:11,104 --> 00:21:13,315 Tout ce qu'ils ont dit est vrai. 277 00:21:25,952 --> 00:21:27,078 Je me trompe 278 00:21:27,162 --> 00:21:30,540 ou ce jaguar bruyant a-t-il maintenant trois armes ? 279 00:21:30,623 --> 00:21:35,045 On aura du mal à la coincer mais maintenant que les armes sont réunies, 280 00:21:35,128 --> 00:21:37,088 la balle est dans notre camp. 281 00:21:50,435 --> 00:21:51,853 Tu avais raison. 282 00:21:51,936 --> 00:21:55,148 On aurait dû coincer Klaus et Veruca dans la cabane. 283 00:21:56,441 --> 00:21:59,569 Ils avaient les armes et ce n'était pas gagné. 284 00:22:00,403 --> 00:22:03,615 Ils ne les ont plus maintenant. Je viens avec toi. 285 00:22:04,532 --> 00:22:06,826 Tout chevalier a besoin d'un écuyer. 286 00:22:09,621 --> 00:22:10,538 Non. 287 00:22:11,414 --> 00:22:12,791 Ils ont besoin de toi. 288 00:22:17,712 --> 00:22:18,963 Je me débrouillerai. 289 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac