1
00:00:06,758 --> 00:00:10,553
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,724 --> 00:00:15,975
Skadouch.
3
00:00:20,313 --> 00:00:23,357
Attention à vos têtes ! Oh, et à vos bras.
4
00:00:23,441 --> 00:00:24,942
Jambes et pieds aussi !
5
00:00:26,402 --> 00:00:30,281
C'est obligé de suivre
une scientifique folle dans un volcan ?
6
00:00:33,576 --> 00:00:35,703
Je crois que vous avez la réponse.
7
00:00:35,787 --> 00:00:38,164
Hé ! Par ici !
8
00:00:47,799 --> 00:00:51,135
C'est bon.
Tu peux me poser. Je sais marcher.
9
00:00:51,219 --> 00:00:54,472
Tu es sûre ?
Tu viens de recevoir un boulet de canon.
10
00:00:54,555 --> 00:00:56,766
Oui. Comment tu as pu survivre ?
11
00:00:56,849 --> 00:00:58,226
Je fais plein de yoga.
12
00:00:58,309 --> 00:01:02,188
On ne sait pas où l'on va
alors ouvrez les yeux et suivez-moi.
13
00:01:08,611 --> 00:01:11,280
Vous voilà. Je me faisais du mauvais sang.
14
00:01:11,364 --> 00:01:13,533
Attrapez tous un scorpion.
15
00:01:13,616 --> 00:01:16,160
Euh, excuse-moi mais…
16
00:01:16,244 --> 00:01:20,498
Je sais : "Quelle idée de construire
un labo dans un volcan ?"
17
00:01:23,543 --> 00:01:25,711
C'était cool jusqu'à aujourd'hui.
18
00:01:27,672 --> 00:01:29,006
Ce lapin…
19
00:01:29,590 --> 00:01:31,801
Comment se fait-il qu'elle l'ait ?
20
00:01:31,884 --> 00:01:32,718
Quoi ?
21
00:01:33,886 --> 00:01:35,721
C'est toi, Lulu ?
22
00:01:35,805 --> 00:01:37,598
Qui es-tu ?
23
00:01:38,307 --> 00:01:39,642
Je m'appelle Akna.
24
00:01:40,393 --> 00:01:42,562
J'ai fabriqué ce lapin moi-même.
25
00:02:06,377 --> 00:02:10,256
C'est la dernière fois
que ces ours nous font obstacle !
26
00:02:10,339 --> 00:02:12,175
Où sont-ils ?
27
00:02:14,886 --> 00:02:16,679
Dis, boucle-la, tu veux ?
28
00:02:18,514 --> 00:02:21,267
On doit sortir d'ici. On va étouffer.
29
00:02:21,350 --> 00:02:22,935
Mais ils ont mon fouet.
30
00:02:23,603 --> 00:02:26,063
Veruca ! Ils t'ont filé sous le nez.
31
00:02:26,147 --> 00:02:27,732
Comment ça ?
32
00:02:29,150 --> 00:02:31,402
Tu peux répéter ça ?
33
00:02:37,867 --> 00:02:40,036
Oh, voyons… Je rigole.
34
00:02:40,119 --> 00:02:42,246
Bien. On va ratisser la zone.
35
00:02:42,997 --> 00:02:45,291
Ces abrutis n'ont pas dû aller loin.
36
00:02:56,218 --> 00:02:57,720
Accrochez-vous !
37
00:03:02,058 --> 00:03:05,019
Comment on pilote ce machin ?
38
00:03:12,109 --> 00:03:14,570
Que vas-tu faire ? Ta maison a explosé.
39
00:03:14,654 --> 00:03:18,574
Oh, ce n'est pas ma maison,
c'était juste mon labo.
40
00:03:18,658 --> 00:03:20,409
On va chez moi maintenant.
41
00:03:33,130 --> 00:03:35,591
Je me fais la main. Je me fais la main.
42
00:03:44,976 --> 00:03:46,852
Hé, Team Dragon !
43
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
B'ah ?
44
00:03:49,146 --> 00:03:50,273
B'ah !
45
00:03:50,356 --> 00:03:51,774
Quoi de neuf ?
46
00:03:55,361 --> 00:03:57,989
Sapristi, j'ai plus de salive.
47
00:04:04,537 --> 00:04:06,747
Oh ! Les récoltes volées !
48
00:04:07,331 --> 00:04:09,083
Tu cèdes ton butin ?
49
00:04:09,166 --> 00:04:11,085
Ça veut dire qu'on est…
50
00:04:11,168 --> 00:04:12,003
chez toi ?
51
00:04:16,716 --> 00:04:19,260
Attends. Que s'est-il passé ?
52
00:04:20,761 --> 00:04:26,350
Ah, alors tu pilles les villes voisines
pour compenser ton absence de récoltes.
53
00:04:27,059 --> 00:04:30,855
Mais on prend tout juste
ce qu'il nous faut pour survivre.
54
00:04:36,444 --> 00:04:40,072
Il y a 15 ans, mon frère
m'a donné ce lapin en Angleterre.
55
00:04:40,156 --> 00:04:42,283
Comment tu as pu le fabriquer ?
56
00:04:42,366 --> 00:04:46,078
Eh bien, avec du bourrage,
une aiguille et du fil…
57
00:04:46,162 --> 00:04:47,663
Oh, mauvaise réponse.
58
00:04:47,747 --> 00:04:49,707
Akna, ressaisis-toi.
59
00:04:49,790 --> 00:04:51,334
Tu as connu mon frère ?
60
00:04:55,671 --> 00:04:58,090
Nos fermes étaient alors différentes.
61
00:04:58,174 --> 00:05:02,178
On avait suffisamment de récoltes
pour nourrir tout le monde.
62
00:05:02,261 --> 00:05:05,723
Je pouvais ainsi m'adonner
à mon activité favorite :
63
00:05:05,806 --> 00:05:07,141
fabriquer des jouets.
64
00:05:07,224 --> 00:05:09,643
Les enfants du coin venaient me voir :
65
00:05:09,727 --> 00:05:11,937
"Akna, c'est ton nouveau modèle ?
66
00:05:12,021 --> 00:05:16,275
Ça me faisait plaisir de les voir
avec le sourire aux lèvres.
67
00:05:17,360 --> 00:05:20,446
Puis, un jour, la pluie a soudain…
68
00:05:20,988 --> 00:05:21,989
cessé.
69
00:05:22,907 --> 00:05:23,783
Oui.
70
00:05:23,866 --> 00:05:25,576
Nos récoltes ont flétri
71
00:05:25,659 --> 00:05:30,623
et tout le monde a payé un lourd tribut
à la canicule et à la sécheresse.
72
00:05:33,793 --> 00:05:38,047
On nous crut maudits
car nos voisins à Tikal étaient inondés.
73
00:05:38,130 --> 00:05:42,635
Je ne crois pas aux malédictions
car ce sont des âneries.
74
00:05:43,344 --> 00:05:45,304
Puis, il arriva.
75
00:05:45,846 --> 00:05:47,598
Un chevalier venu de loin.
76
00:05:47,681 --> 00:05:50,309
"Je suis un chevalier venu de loin
77
00:05:50,392 --> 00:05:54,438
"et j'ai ouï-dire que quelqu'un ici
peut chevaucher la foudre.
78
00:05:54,522 --> 00:05:55,981
"Avez-vous vu ça ?"
79
00:05:56,065 --> 00:05:59,735
J'ai dit : "C'est louche.
Je ne crois pas à ces sottises."
80
00:05:59,819 --> 00:06:00,861
Et il a ajouté :
81
00:06:00,945 --> 00:06:05,032
"Il doit sa puissance à une arme ancienne
cachée depuis longtemps.
82
00:06:05,116 --> 00:06:06,867
"Tenez. Regardez ça."
83
00:06:06,951 --> 00:06:09,453
Il m'a montré ses schémas et croquis…
84
00:06:09,537 --> 00:06:13,624
J'étais là : "Tout compte fait, monsieur,
je crois à ces âneries."
85
00:06:13,707 --> 00:06:16,210
Il a dit : "J'ai besoin d'aide" et moi :
86
00:06:16,836 --> 00:06:18,087
"Nous aussi."
87
00:06:20,464 --> 00:06:23,175
Direction Tikal pour demander au chef Zuma
88
00:06:23,259 --> 00:06:26,470
si elle connaissait cet être
à l'arme foudroyante.
89
00:06:27,221 --> 00:06:29,056
C'est alors qu'on l'a vue.
90
00:06:32,101 --> 00:06:33,227
Zuma…
91
00:06:34,103 --> 00:06:36,647
était la personne à l'arme foudroyante.
92
00:06:38,190 --> 00:06:41,694
Elle se servait des armes
pour nous voler notre pluie !
93
00:06:47,366 --> 00:06:50,578
Je me suis tournée vers Alfie :
"On fait quoi ?"
94
00:06:50,661 --> 00:06:55,082
Il a dit : "On va s'emparer de ces Roues
et sauver votre ville."
95
00:06:55,166 --> 00:06:59,170
Mais Zuma a répondu : "Oh, tu crois ?"
96
00:06:59,253 --> 00:07:01,422
Puis elle nous a attaqués.
97
00:07:26,780 --> 00:07:28,532
- Un intrus !
- Halte !
98
00:07:30,493 --> 00:07:31,827
Elle s'est exclamée :
99
00:07:32,953 --> 00:07:33,954
"À l'attaque."
100
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
Je devais agir.
101
00:07:52,723 --> 00:07:55,351
Heureusement, on a réussi à s'en sortir.
102
00:07:55,434 --> 00:07:58,437
On savait que Zuma finirait
par récupérer la Roue
103
00:07:58,521 --> 00:08:01,732
alors Alfie a dit :
"Recule, je vais la détruire."
104
00:08:02,525 --> 00:08:06,654
Mais elle était robuste alors j'ai fait :
"Oh, j'ai une idée."
105
00:08:19,583 --> 00:08:20,626
En vain.
106
00:08:20,709 --> 00:08:24,380
On était là : "Oh non, rien ne marche !"
107
00:08:24,463 --> 00:08:28,717
Alfie a été rappelé en Angleterre
mais il a dit : "N'aie crainte.
108
00:08:28,801 --> 00:08:30,970
"Je reviendrai bientôt."
109
00:08:31,053 --> 00:08:33,180
Ou truc du genre. Je l'imite mal.
110
00:08:33,264 --> 00:08:36,350
J'ai répondu :
"Oh, tu as intérêt à revenir."
111
00:08:36,433 --> 00:08:37,476
Ensuite,
112
00:08:37,560 --> 00:08:42,064
je lui ai donné un souvenir pour sa petite
sœur dont il parlait toujours.
113
00:08:50,406 --> 00:08:52,283
Tu es son portrait craché.
114
00:08:54,410 --> 00:08:55,578
Comment va-t-il ?
115
00:09:01,709 --> 00:09:02,543
Quoi ?
116
00:09:03,752 --> 00:09:05,671
Il… Il a été tué.
117
00:09:09,383 --> 00:09:12,553
C'est pour ça qu'il ne m'a jamais écrit.
118
00:09:14,221 --> 00:09:17,182
Alors, comme ça, mon frère est venu ici ?
119
00:09:17,266 --> 00:09:20,227
Il était au courant
pour les armes de Tianshang.
120
00:09:20,853 --> 00:09:23,022
L'hallu totale !
121
00:09:23,105 --> 00:09:27,026
Akna, tu nous as sauvés
des traîtres qui ont tué Alfie.
122
00:09:27,109 --> 00:09:29,361
C'est… C'est vrai ?
123
00:09:29,445 --> 00:09:32,323
Mon frère essayait de nous sauver
de ces armes,
124
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
et ces fouines l'ont assassiné.
125
00:09:34,533 --> 00:09:37,620
Je pourrai les éliminer
une bonne fois pour toutes
126
00:09:37,703 --> 00:09:40,205
si je trouve une arme qui fait le poids.
127
00:09:40,289 --> 00:09:41,624
Alors, s'il te plaît,
128
00:09:41,707 --> 00:09:43,709
donne-moi la Roue de la Tempête.
129
00:09:44,627 --> 00:09:46,795
- Je… je ne l'ai pas.
- Quoi ?
130
00:09:47,713 --> 00:09:49,214
Bien sûr que non.
131
00:09:49,298 --> 00:09:52,134
Alfie connaissait
quelqu'un qui la détruirait.
132
00:09:54,678 --> 00:09:55,679
En Angleterre.
133
00:09:56,722 --> 00:09:59,475
- Quoi ?
- Il l'a emmenée là-bas ?
134
00:09:59,558 --> 00:10:01,852
Non, non, non, non, non, non, non.
135
00:10:01,935 --> 00:10:04,647
Je déteste apporter
de mauvaises nouvelles.
136
00:10:05,397 --> 00:10:07,816
Klaus et Veruca sont ici maintenant.
137
00:10:07,900 --> 00:10:11,236
Si j'avais une de ces armes de Tianshang,
je pourrais…
138
00:10:14,239 --> 00:10:15,449
Hors de question.
139
00:10:15,532 --> 00:10:18,202
Si quelqu'un tue ces fouines, ce sera moi.
140
00:10:18,285 --> 00:10:19,995
On ne peut pas les vaincre.
141
00:10:21,080 --> 00:10:23,332
Mais on peut leur faire obstacle
142
00:10:23,415 --> 00:10:27,044
en détruisant ces armes
comme le voulait ton frère.
143
00:10:27,628 --> 00:10:29,922
On va accomplir sa mission, promis.
144
00:10:30,005 --> 00:10:32,966
À commencer
par cette autre Roue de la Tempête.
145
00:10:33,050 --> 00:10:35,511
Désolée de jouer les trouble-fêtes
146
00:10:35,594 --> 00:10:37,721
mais pour voler cette roue à Zuma,
147
00:10:37,805 --> 00:10:40,808
vous devrez l'arracher
de ses mains froides.
148
00:10:40,891 --> 00:10:43,852
Croyez-moi.
Ça fait des années que j'essaie.
149
00:10:44,436 --> 00:10:47,564
- Et les Scorpions ?
- Il nous en faut bien plus.
150
00:10:47,648 --> 00:10:50,401
Davantage d'armures,
de pilotes et de temps.
151
00:10:50,484 --> 00:10:52,611
Sans compter que mon labo a fondu.
152
00:10:55,489 --> 00:10:58,742
J'ai peu de temps
mais des scientifiques à la pelle.
153
00:11:04,081 --> 00:11:05,708
Bonjour. Salut.
154
00:11:09,378 --> 00:11:14,216
Je me suis trompé dans mes calculs.
Les Scorpions sont là. À l'attaque !
155
00:11:16,844 --> 00:11:18,303
Tirez !
156
00:11:22,141 --> 00:11:23,016
Pelpel !
157
00:11:24,059 --> 00:11:25,102
Pelpel !
158
00:11:29,064 --> 00:11:30,691
C'est nous !
159
00:11:30,774 --> 00:11:33,277
Quoi ? Po ?
160
00:11:34,236 --> 00:11:36,697
Hé, allez-y mollo avec les flèches !
161
00:11:38,824 --> 00:11:42,995
Que fais-tu ? Vous avez trouvé l'ordure
qui a créé ces machines
162
00:11:43,078 --> 00:11:45,956
et vaincu l'auteur de nos tourments ?
163
00:11:50,085 --> 00:11:50,919
Eh bien…
164
00:11:51,003 --> 00:11:54,923
Ils ont réussi ! À nous, la liberté !
165
00:11:56,508 --> 00:11:59,887
Euh, on a rencontré
l'auteur de vos tourments
166
00:11:59,970 --> 00:12:03,307
et, vous savez,
elle était plutôt cool, hein ?
167
00:12:04,766 --> 00:12:05,809
Ouais !
168
00:12:06,560 --> 00:12:07,603
Quoi ?
169
00:12:08,479 --> 00:12:09,646
Voleurs de pluie !
170
00:12:09,730 --> 00:12:11,440
Persécutrice !
171
00:12:26,246 --> 00:12:27,789
Tu vois un truc ?
172
00:12:29,666 --> 00:12:30,709
Hé !
173
00:12:30,792 --> 00:12:31,793
Allô ?
174
00:12:36,632 --> 00:12:40,177
Non et je te signale
qu'on aurait une meilleure vue
175
00:12:40,260 --> 00:12:41,762
si on marchait !
176
00:12:41,845 --> 00:12:44,765
C'est pas ainsi
que marche ce bateau, frérot !
177
00:12:45,474 --> 00:12:47,184
En plus, c'est trop rigolo.
178
00:12:54,358 --> 00:12:55,192
Attends !
179
00:12:57,402 --> 00:12:58,403
Là-bas !
180
00:13:11,792 --> 00:13:12,751
S'il te plaît !
181
00:13:13,669 --> 00:13:15,629
Je peux remonter maintenant ?
182
00:13:15,712 --> 00:13:17,506
Quoi ? Bien sûr que non.
183
00:13:17,589 --> 00:13:20,175
Tu dois garder les yeux sur le terrain !
184
00:13:21,051 --> 00:13:23,178
En plus, c'est trop rigolo.
185
00:13:36,066 --> 00:13:38,068
Non, ce n'est pas possible.
186
00:13:38,151 --> 00:13:42,781
On vit dans la hantise de ces machines
et le Protecteur nous a protégés.
187
00:13:42,864 --> 00:13:45,951
Quoi ? La scientifique folle
fabrique des jouets
188
00:13:46,034 --> 00:13:47,744
et le Protecteur est Zuma ?
189
00:13:47,828 --> 00:13:49,329
Ridicule !
190
00:13:56,920 --> 00:14:01,550
Sais-tu qu'on a souffert d'une pénurie
d'eau alors que vous en regorgiez ?
191
00:14:04,970 --> 00:14:06,680
- Non.
- Non.
192
00:14:06,763 --> 00:14:08,181
Impossible.
193
00:14:08,265 --> 00:14:09,182
Impossible.
194
00:14:10,767 --> 00:14:14,813
Des rumeurs ont circulé
mais on ne vous a jamais rien pris.
195
00:14:14,896 --> 00:14:18,817
On avait besoin d'aide
et tu nous as tourné le dos.
196
00:14:18,900 --> 00:14:20,569
Eh bien, je…
197
00:14:24,615 --> 00:14:26,074
C'est quoi, ça ?
198
00:14:29,578 --> 00:14:30,704
Les fouines.
199
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
Ceux qui ont tué Alfie ?
200
00:14:33,874 --> 00:14:34,875
Lame, attends.
201
00:14:34,958 --> 00:14:37,586
C'est une mauvaise idée.
Ils ont les armes.
202
00:14:37,669 --> 00:14:39,630
J'ai déjà loupé le coche.
203
00:14:39,713 --> 00:14:41,381
On doit la jouer fine.
204
00:14:42,049 --> 00:14:44,051
Vous devez vous planquer.
205
00:14:57,356 --> 00:15:01,109
- Où est le panda ?
- Qu'entendez-vous par ce terme ?
206
00:15:01,193 --> 00:15:02,569
Ne fais pas l'idiote.
207
00:15:02,653 --> 00:15:04,947
Les traces nous ont menés jusqu'ici.
208
00:15:05,906 --> 00:15:10,077
Évidemment. Ces bestioles nous terrorisent
depuis des mois.
209
00:15:10,160 --> 00:15:12,496
On en a vaincu deux aujourd'hui.
210
00:15:14,164 --> 00:15:15,791
Bravo à vous.
211
00:15:15,874 --> 00:15:17,417
Où sont les pilotes ?
212
00:15:17,501 --> 00:15:20,796
Les pilotes ? Ils sont partis.
Ils se sont enfuis.
213
00:15:30,555 --> 00:15:32,808
Repartons à zéro, Grenouillette.
214
00:15:32,891 --> 00:15:37,437
Si j'apprends que tu m'as menti,
je te signale que ça va barder.
215
00:15:38,397 --> 00:15:39,815
Qu'y a-t-il là-haut ?
216
00:15:41,900 --> 00:15:43,986
Si tu te creusais la cervelle ?
217
00:15:44,069 --> 00:15:47,823
Tu es sûr de ne pas avoir vu
des nounours dans les parages ?
218
00:15:47,906 --> 00:15:50,867
Ah, d'accord, des ours. Je vais réfléchir.
219
00:16:00,043 --> 00:16:01,545
Non, rien.
220
00:16:01,628 --> 00:16:03,714
Aucun ours là-haut.
221
00:16:06,967 --> 00:16:09,219
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
222
00:16:09,886 --> 00:16:11,805
Il essaie de gagner du temps.
223
00:16:14,266 --> 00:16:16,977
Ce mini crapaud croit qu'il mène la danse.
224
00:16:18,145 --> 00:16:20,313
Si on continue à fouiner…
225
00:16:21,189 --> 00:16:23,483
On finira par trouver notre bonheur.
226
00:16:23,567 --> 00:16:27,070
Ça suffit. C'est maintenant ou jamais
pour venger Alfie.
227
00:16:27,154 --> 00:16:29,698
Les armes détruiront la ferme de Pelpel.
228
00:16:29,781 --> 00:16:31,408
Des innocents en pâtiront.
229
00:16:31,491 --> 00:16:34,244
Ça en vaut la peine
rien que pour te venger ?
230
00:16:34,327 --> 00:16:35,746
Bien sûr.
231
00:16:39,041 --> 00:16:40,751
Écoute, Grenouillette.
232
00:16:40,834 --> 00:16:44,212
Il n'y a pas intérêt
à mettre ma sœur en pétard.
233
00:16:44,296 --> 00:16:46,882
Alors, livre-les-nous maintenant.
234
00:16:46,965 --> 00:16:52,512
Oui, je suis légèrement frustrée, là,
mais ça va tourner au vinaigre !
235
00:16:54,639 --> 00:16:57,142
Dernière chance, Rainette.
236
00:17:15,243 --> 00:17:16,912
Il va nous livrer.
237
00:17:16,995 --> 00:17:19,706
Oui. Vas-y, crache le morceau.
238
00:17:20,332 --> 00:17:22,584
Euh, laissez-moi réfléchir.
239
00:17:22,667 --> 00:17:24,795
Je vais me mettre en pétard.
240
00:17:26,129 --> 00:17:28,340
Que dis-tu d'une petite ballade ?
241
00:17:42,229 --> 00:17:46,024
Oh ! Po ! Elle lui inflige
le supplice de la planche.
242
00:17:46,108 --> 00:17:49,736
Sur un navire volant ?
Pourquoi sont-ils aussi maléfiques ?
243
00:18:05,836 --> 00:18:07,420
C'est quoi, ça ?
244
00:18:07,504 --> 00:18:10,006
Qui es-tu censé être ?
245
00:18:10,715 --> 00:18:14,177
Allô ? Je suis la Protectrice,
ici pour vous protéger.
246
00:18:14,970 --> 00:18:16,721
Je savais que tu viendrais.
247
00:18:21,017 --> 00:18:24,396
Ça alors ! Les Roues
nous sont servies sur un plateau !
248
00:18:24,980 --> 00:18:26,314
Quelle veine !
249
00:18:26,398 --> 00:18:28,233
Oui, je viens les récupérer.
250
00:18:28,859 --> 00:18:30,694
Viens les chercher, frangine.
251
00:18:32,279 --> 00:18:33,280
Oh, tu es drôle.
252
00:18:33,905 --> 00:18:34,739
Raté.
253
00:18:34,823 --> 00:18:36,616
Et rebelote.
254
00:18:36,700 --> 00:18:38,451
Et encore, je suis lente là.
255
00:18:42,581 --> 00:18:44,374
Ça rigole moins maintenant.
256
00:18:46,168 --> 00:18:47,294
Je te tiens !
257
00:19:06,521 --> 00:19:09,149
Papa, Akna, vous nous emmenez là-haut ?
258
00:19:09,232 --> 00:19:10,650
Euh, désolée.
259
00:19:10,734 --> 00:19:15,488
Les oiseaux ont les os creux à cause
de l'envergure des ailes. Impossible.
260
00:19:15,572 --> 00:19:17,616
Moi, je souffre d'ostéoporose.
261
00:19:24,915 --> 00:19:26,416
Zuma ?
262
00:19:27,417 --> 00:19:28,960
Ça n'a pas traîné.
263
00:19:29,836 --> 00:19:32,797
Quel culot ! C'est quoi, ce machin ?
264
00:19:33,673 --> 00:19:35,133
Tu ne veux pas savoir ?
265
00:19:35,217 --> 00:19:37,594
D'accord, super.
266
00:19:51,524 --> 00:19:53,860
Qu'est-ce que tu as à rire ?
267
00:19:53,944 --> 00:19:55,237
J'adore le style.
268
00:19:59,658 --> 00:20:00,867
Je la prends.
269
00:20:02,911 --> 00:20:05,080
Car ça me plaît bien.
270
00:20:27,727 --> 00:20:30,855
Ne le prends pas à cœur.
Je dois garder mon secret.
271
00:20:30,939 --> 00:20:33,858
Ne m'en tiens pas rigueur, d'accord ?
272
00:20:45,078 --> 00:20:46,413
Pelpel !
273
00:20:50,542 --> 00:20:52,335
Sacrée force G !
274
00:20:56,798 --> 00:20:57,674
Je te tiens.
275
00:21:08,977 --> 00:21:11,021
Zuma est bien le Protecteur !
276
00:21:11,104 --> 00:21:13,315
Tout ce qu'ils ont dit est vrai.
277
00:21:25,952 --> 00:21:27,078
Je me trompe
278
00:21:27,162 --> 00:21:30,540
ou ce jaguar bruyant
a-t-il maintenant trois armes ?
279
00:21:30,623 --> 00:21:35,045
On aura du mal à la coincer mais
maintenant que les armes sont réunies,
280
00:21:35,128 --> 00:21:37,088
la balle est dans notre camp.
281
00:21:50,435 --> 00:21:51,853
Tu avais raison.
282
00:21:51,936 --> 00:21:55,148
On aurait dû coincer
Klaus et Veruca dans la cabane.
283
00:21:56,441 --> 00:21:59,569
Ils avaient les armes
et ce n'était pas gagné.
284
00:22:00,403 --> 00:22:03,615
Ils ne les ont plus maintenant.
Je viens avec toi.
285
00:22:04,532 --> 00:22:06,826
Tout chevalier a besoin d'un écuyer.
286
00:22:09,621 --> 00:22:10,538
Non.
287
00:22:11,414 --> 00:22:12,791
Ils ont besoin de toi.
288
00:22:17,712 --> 00:22:18,963
Je me débrouillerai.
289
00:23:05,552 --> 00:23:10,348
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac