1
00:00:06,507 --> 00:00:10,970
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:14,724 --> 00:00:15,975
Sabada!
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,857
Vigyázz fejre, és karra is!
4
00:00:23,441 --> 00:00:24,817
Lábra, szintén!
5
00:00:26,486 --> 00:00:29,864
Kövessük az őrült tudóst a vulkánba?
6
00:00:33,743 --> 00:00:35,703
Azt hiszem, ez válasz.
7
00:00:35,787 --> 00:00:38,164
Hé, erre!
8
00:00:47,799 --> 00:00:51,135
Oké, letehetsz. Tudok sétálni.
9
00:00:51,219 --> 00:00:54,430
Biztosan? Most lőttek meg egy ágyúval.
10
00:00:54,514 --> 00:00:56,557
Hogyhogy nem haltál meg?
11
00:00:57,099 --> 00:00:58,226
Sokat jógázom.
12
00:00:58,309 --> 00:01:02,188
Nem tudjuk, mi lesz,
szóval figyelj és kövess.
13
00:01:08,653 --> 00:01:11,239
Itt vagy. Kezdtem már aggódni.
14
00:01:11,322 --> 00:01:12,865
Vegyetek Skorpiót!
15
00:01:13,616 --> 00:01:16,160
Elnézést, de…
16
00:01:16,244 --> 00:01:20,498
Tudom. "Miért épített
egy labort a vulkánba?"
17
00:01:23,501 --> 00:01:25,711
Hát, idáig menő volt.
18
00:01:26,754 --> 00:01:27,588
Hűha!
19
00:01:27,672 --> 00:01:29,006
Az a nyúl.
20
00:01:29,549 --> 00:01:31,133
Hogy lehet nála?
21
00:01:31,884 --> 00:01:32,718
Tessék?
22
00:01:33,886 --> 00:01:35,721
Te vagy Lulu?
23
00:01:35,805 --> 00:01:37,598
Ki vagy?
24
00:01:38,307 --> 00:01:39,475
Akna a nevem.
25
00:01:40,893 --> 00:01:42,562
Én alkottam a nyulat.
26
00:02:06,419 --> 00:02:10,256
Azok a medvék
most utoljára tettek keresztbe!
27
00:02:10,339 --> 00:02:12,175
Hol vannak?
28
00:02:14,802 --> 00:02:16,679
Elhallgatsz, oké?
29
00:02:18,472 --> 00:02:21,225
Ki kell jutnunk. Megfulladunk.
30
00:02:21,309 --> 00:02:22,935
Náluk van az ostorom.
31
00:02:23,603 --> 00:02:26,063
Veruca! Elvesztetted őket.
32
00:02:26,147 --> 00:02:27,732
Tessék?
33
00:02:29,150 --> 00:02:31,402
Mondd újra!
34
00:02:37,867 --> 00:02:39,994
Ne már! Nevettünk kicsit.
35
00:02:40,077 --> 00:02:41,996
Átkutatjuk a helyet.
36
00:02:42,997 --> 00:02:45,082
Kórság nem jutott messzire.
37
00:02:56,135 --> 00:02:57,720
Várj csak!
38
00:03:01,974 --> 00:03:05,019
Hogy vezeted ezt a cuccot?
39
00:03:09,190 --> 00:03:10,024
Hűha!
40
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
Mi lesz veled most?
41
00:03:14,654 --> 00:03:18,574
Ez nem az otthonom, csak a laborom.
42
00:03:18,658 --> 00:03:20,368
Megyünk hazafelé.
43
00:03:33,255 --> 00:03:35,591
Menni fog ez.
44
00:03:44,976 --> 00:03:46,852
Helló Sárkány Csapat.
45
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
B'ah?
46
00:03:49,146 --> 00:03:50,273
B'ah!
47
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
Hogy vagy?
48
00:03:55,361 --> 00:03:57,989
Fenébe, kifogytam a köpésből.
49
00:04:04,537 --> 00:04:06,747
Az ellopott termény!
50
00:04:07,290 --> 00:04:09,083
Odaadod a zsákmányt?
51
00:04:09,166 --> 00:04:10,668
Azt jelenti…
52
00:04:11,168 --> 00:04:12,003
Itt laksz?
53
00:04:16,716 --> 00:04:19,260
Várj! Mi történt itt?
54
00:04:20,761 --> 00:04:23,889
Á, szóval lopsz a szomszédos falvakból,
55
00:04:23,973 --> 00:04:26,350
hogy legyen elég terményetek.
56
00:04:27,143 --> 00:04:30,855
De csak annyit veszünk el,
amennyi szükséges.
57
00:04:36,527 --> 00:04:40,114
15 éve adta a tesóm
ezt a nyulat Angliában,
58
00:04:40,197 --> 00:04:42,283
szóval hogy csinálhattad?
59
00:04:42,366 --> 00:04:45,578
Kell egy kis bélés, meg tű és fonal, jaj!
60
00:04:46,120 --> 00:04:47,705
Nem így értetted.
61
00:04:47,788 --> 00:04:49,248
Szedd össze magad.
62
00:04:49,790 --> 00:04:51,208
Ismerted a tesóm?
63
00:04:55,713 --> 00:04:58,257
Nem volt mindig ilyen.
64
00:04:58,341 --> 00:05:02,178
Volt elég termény enni és megosztani.
65
00:05:02,261 --> 00:05:05,723
Régen úgy töltöttem az időm,
ahogy a legjobb:
66
00:05:05,806 --> 00:05:07,099
játékalkotással.
67
00:05:07,183 --> 00:05:09,643
A helyi gyerekek eljöttek:
68
00:05:09,727 --> 00:05:11,937
"Akna, ez az új munkád?"
69
00:05:12,021 --> 00:05:16,150
Mindig boldoggá tett,
ha láttam a mosolyukat.
70
00:05:17,360 --> 00:05:20,446
De aztán, egy nap az eső…
71
00:05:20,946 --> 00:05:21,947
eltűnt.
72
00:05:22,907 --> 00:05:23,783
Igen.
73
00:05:23,866 --> 00:05:25,576
Növény elszáradt,
74
00:05:25,659 --> 00:05:30,456
és a hőség és a szárazság
mindenkit megviselt.
75
00:05:33,793 --> 00:05:35,294
Átkot véltek,
76
00:05:35,378 --> 00:05:38,047
mert a tikaliaknak sok eső jutott.
77
00:05:38,130 --> 00:05:42,218
Nem hiszek az átkokban.
Itt valami bűzlik, én mondom.
78
00:05:43,302 --> 00:05:45,304
És aztán megérkezett.
79
00:05:45,805 --> 00:05:47,681
A messziről jött lovag.
80
00:05:47,765 --> 00:05:50,434
"Messziről jött lovag vagyok,
81
00:05:50,518 --> 00:05:54,480
hallottam egy emberről,
aki villámokra volt képes."
82
00:05:54,563 --> 00:05:55,981
"Láttál ilyesmit?"
83
00:05:56,065 --> 00:05:59,819
Én meg:
"Gyanús, nem hiszem egy szavát sem."
84
00:05:59,902 --> 00:06:01,028
De erre ő:
85
00:06:01,112 --> 00:06:05,032
"A hatalmuk
egy ősi, rejtett fegyverből ered."
86
00:06:05,116 --> 00:06:06,867
"Itt van, nézd."
87
00:06:06,951 --> 00:06:10,412
Mutatja a kutatását,
a térképet a vázlatot,
88
00:06:10,496 --> 00:06:13,791
"Na, ez olyasmi, amit elhiszek, uram."
89
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Mondta, kell segítség, én meg:
90
00:06:16,794 --> 00:06:18,087
"Nekünk is."
91
00:06:20,464 --> 00:06:22,925
Tikalba mentünk, Zumához,
92
00:06:23,008 --> 00:06:26,470
hogy tud-e valamit a villámosról.
93
00:06:27,221 --> 00:06:29,056
És ott láttuk meg.
94
00:06:32,351 --> 00:06:33,227
Zumánál
95
00:06:34,186 --> 00:06:36,355
van a villámfegyver.
96
00:06:38,190 --> 00:06:41,360
Arra használja, hogy ellopja az esőnket!
97
00:06:47,366 --> 00:06:50,619
Azt mondtam Alfie-nak: "Mit csinálunk?"
98
00:06:50,703 --> 00:06:55,082
Mire ő: "Elvesszük a kereket,
és megmentjük a falut."
99
00:06:55,166 --> 00:06:58,836
De Zuma is beleszólt: "Ezt gondoljátok?"
100
00:06:58,919 --> 00:07:00,754
És megtámadott minket.
101
00:07:22,026 --> 00:07:22,860
Jaj!
102
00:07:26,822 --> 00:07:28,532
- Betolakodó!
- Állj!
103
00:07:30,534 --> 00:07:31,827
Zuma azt mondta:
104
00:07:32,995 --> 00:07:33,954
"Támadás."
105
00:07:34,038 --> 00:07:35,873
Valamit muszáj volt.
106
00:07:52,765 --> 00:07:55,351
Elmenekültünk. Megúsztuk.
107
00:07:55,434 --> 00:07:58,312
Tudtuk, Zuma eljön valamikor érte,
108
00:07:58,395 --> 00:08:01,732
Alfie így: "Vigyázz, elpusztítom."
109
00:08:02,525 --> 00:08:04,652
Szupererős volt, és én meg:
110
00:08:04,735 --> 00:08:06,654
"Van pár ötletem."
111
00:08:19,625 --> 00:08:20,626
De nem ment,
112
00:08:20,709 --> 00:08:24,380
és azt mondtuk: "Jaj, nem működik semmi!"
113
00:08:24,463 --> 00:08:28,717
Aztán Alfie-t visszahívták,
de mondta: "Ne aggódj!"
114
00:08:28,801 --> 00:08:31,011
"Visszatérek hamarosan!"
115
00:08:31,095 --> 00:08:33,305
Vagy valami ilyesmit.
116
00:08:33,389 --> 00:08:36,350
Én meg: "Jaj, aggódom, gyere hamar."
117
00:08:36,433 --> 00:08:37,685
És aztán…
118
00:08:37,768 --> 00:08:41,647
Ajándékot adtam a húgának,
akiről mindig beszélt.
119
00:08:50,364 --> 00:08:52,157
Hasonlítasz rá.
120
00:08:54,451 --> 00:08:55,578
Hogy van?
121
00:09:01,709 --> 00:09:02,543
Tessék?
122
00:09:03,711 --> 00:09:05,671
Megölték.
123
00:09:06,255 --> 00:09:07,881
Ó, hűha!
124
00:09:09,341 --> 00:09:12,553
Hát, ezért nem írt soha.
125
00:09:14,221 --> 00:09:17,391
Itt volt a bátyám?
126
00:09:17,474 --> 00:09:20,227
És tudott a Tiensangi Fegyverekről.
127
00:09:20,853 --> 00:09:23,105
Hihetetlen.
128
00:09:23,188 --> 00:09:27,026
Megmentettél azoktól,
akik megölték Alfie-t.
129
00:09:27,109 --> 00:09:27,943
Én…
130
00:09:28,444 --> 00:09:29,361
Ezt tettem?
131
00:09:29,445 --> 00:09:32,364
A bátyám meg akart menteni,
132
00:09:32,448 --> 00:09:34,450
de helyette megölték.
133
00:09:34,533 --> 00:09:37,745
De most örökre végezhetünk velük.
134
00:09:37,828 --> 00:09:40,539
Kell valami hatalmas ellenük.
135
00:09:40,623 --> 00:09:41,624
Kérem
136
00:09:41,707 --> 00:09:43,334
a Viharkereket.
137
00:09:44,543 --> 00:09:46,795
- Nincs nálam.
- Mi?
138
00:09:47,755 --> 00:09:49,214
Nyilván nincs.
139
00:09:49,298 --> 00:09:52,134
Alfie azt hitte, tud valakit
140
00:09:54,762 --> 00:09:55,679
Angliában.
141
00:09:55,763 --> 00:09:57,514
- Jaj.
- Mi?
142
00:09:57,598 --> 00:09:59,516
Elvitte Angliába?
143
00:09:59,600 --> 00:10:01,852
Ne, ne, ne.
144
00:10:01,935 --> 00:10:04,063
Utálok rossz híreket hozni.
145
00:10:05,356 --> 00:10:07,816
Itt van Klaus és Veruca!
146
00:10:07,900 --> 00:10:10,277
Bár lenne Tiensangi Fegyverem.
147
00:10:10,361 --> 00:10:11,278
Én csak…
148
00:10:14,198 --> 00:10:15,491
Lehetetlen.
149
00:10:15,574 --> 00:10:18,160
Én állok ki ellenük.
150
00:10:18,243 --> 00:10:19,578
Nem harcolhatunk.
151
00:10:21,038 --> 00:10:23,332
De megállíthatjuk őket.
152
00:10:23,415 --> 00:10:27,044
Elpusztíthatjuk a fegyvereket,
mint a bátyád.
153
00:10:27,628 --> 00:10:29,922
Befejezzük a munkáját.
154
00:10:30,005 --> 00:10:32,007
Másik Viharkerék az első.
155
00:10:33,050 --> 00:10:35,511
Bocs, hogy elrontom a mókát,
156
00:10:35,594 --> 00:10:37,930
de ha elvennéd tőle,
157
00:10:38,013 --> 00:10:40,766
a hideg, halott kezéből veheted ki.
158
00:10:40,849 --> 00:10:43,852
Bízz bennem. Évek óta próbáljuk.
159
00:10:44,436 --> 00:10:47,606
- A Skorpiók?
- Több kell belőlük.
160
00:10:47,690 --> 00:10:50,359
Több páncéllal, pilótával, idővel.
161
00:10:50,442 --> 00:10:52,611
Meg a laborom elolvadt. Mi?
162
00:10:53,195 --> 00:10:54,488
Mm-hmm…
163
00:10:55,447 --> 00:10:58,742
Nincs több időm, de van több tudósom.
164
00:11:04,081 --> 00:11:05,708
Reggelt! Helló!
165
00:11:06,417 --> 00:11:07,251
Helló!
166
00:11:09,545 --> 00:11:11,422
A számításom rossz!
167
00:11:11,505 --> 00:11:14,800
A Skorpiók itt vannak! Támadás!
168
00:11:16,844 --> 00:11:18,303
Tűz!
169
00:11:22,099 --> 00:11:23,016
Pelpel!
170
00:11:24,017 --> 00:11:25,102
Pelpel!
171
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
Pelpel!
172
00:11:29,022 --> 00:11:30,691
Mi vagyunk!
173
00:11:30,774 --> 00:11:33,277
- P… Mi? Po?
- Hű?
174
00:11:34,194 --> 00:11:36,697
Hűha! Vissza a nyilakkal!
175
00:11:36,780 --> 00:11:37,739
Uh…
176
00:11:38,866 --> 00:11:42,995
Mit csináltok a gépeken?
Megvan a szemét gyártójuk?
177
00:11:43,078 --> 00:11:45,956
Legyőzted a szenvedésünk építészét?
178
00:11:48,208 --> 00:11:50,002
Mm…
179
00:11:50,085 --> 00:11:50,919
Hát…
180
00:11:51,003 --> 00:11:55,257
Megcsinálták! Szabadok vagyunk!
181
00:11:56,467 --> 00:11:59,928
Találkoztunk a szenvedésed építészével,
182
00:12:00,012 --> 00:12:03,307
és igazából elég menő volt, tudod?
183
00:12:03,390 --> 00:12:05,809
- Hohohó!
- Igen!
184
00:12:05,893 --> 00:12:08,020
- Mi…
- Huh?
185
00:12:08,729 --> 00:12:09,646
Víztolvaj!
186
00:12:09,730 --> 00:12:11,440
Kínzó!
187
00:12:26,163 --> 00:12:27,789
Látsz valamit?
188
00:12:29,666 --> 00:12:30,709
Jaj!
189
00:12:30,792 --> 00:12:31,793
Helló?
190
00:12:36,507 --> 00:12:40,177
Nem, és ami azt illeti,
sokkal könnyebb lenne
191
00:12:40,260 --> 00:12:41,845
gyalog keresgélni.
192
00:12:41,929 --> 00:12:44,765
Nem így működik a hajó, öcsém!
193
00:12:45,390 --> 00:12:47,184
És vicces is.
194
00:12:54,358 --> 00:12:55,192
Várj!
195
00:12:57,486 --> 00:12:58,403
Ott!
196
00:13:11,917 --> 00:13:12,751
Kérlek!
197
00:13:13,669 --> 00:13:15,170
Feljöhetek?
198
00:13:15,712 --> 00:13:17,464
Még szép, hogy nem.
199
00:13:17,548 --> 00:13:20,175
A földön kell követned a nyomot.
200
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
És vicces is.
201
00:13:36,149 --> 00:13:38,068
Nem, ez lehetetlen.
202
00:13:38,151 --> 00:13:40,320
Féltünk azoktól a gépektől.
203
00:13:40,404 --> 00:13:42,781
A Védelmező védett meg minket.
204
00:13:42,864 --> 00:13:45,951
Higgyem, hogy Őrült Tudós játékot készít
205
00:13:46,034 --> 00:13:47,452
és Zuma Védelmező?
206
00:13:47,536 --> 00:13:49,329
Nevetséges!
207
00:13:57,004 --> 00:14:01,133
Tudtad, hogy kifogytunk a vízből,
míg nektek volt?
208
00:14:04,886 --> 00:14:06,680
- Nem.
- Nem.
209
00:14:06,763 --> 00:14:07,806
- Nem.
- Nem.
210
00:14:07,889 --> 00:14:09,182
- Nem.
- Nem.
211
00:14:10,767 --> 00:14:14,813
Hallhattunk ezt-azt,
de nem vettünk el semmit.
212
00:14:14,896 --> 00:14:18,025
Tudtad, segítség kell, de nem tetted.
213
00:14:18,900 --> 00:14:20,569
Hát, én…
214
00:14:24,573 --> 00:14:26,074
Mi az?
215
00:14:29,578 --> 00:14:30,704
Menyétek.
216
00:14:30,787 --> 00:14:32,623
Akik megölték Alfie-t?
217
00:14:33,999 --> 00:14:34,875
Várj.
218
00:14:34,958 --> 00:14:37,586
Rossz ötlet. Fegyvereik vannak.
219
00:14:37,669 --> 00:14:39,630
Egyszer nem sikerült.
220
00:14:39,713 --> 00:14:41,381
Okosnak kell lenni.
221
00:14:41,965 --> 00:14:43,425
El kell bújni.
222
00:14:57,356 --> 00:15:01,109
- Hol van Pandi?
- Attól függ, mit hívsz úgy.
223
00:15:01,193 --> 00:15:02,611
Ne légy buta.
224
00:15:02,694 --> 00:15:04,947
A nyomok idevezetnek.
225
00:15:05,906 --> 00:15:10,077
Még szép. Hónapok óta
tartanak rettegésben minket.
226
00:15:10,160 --> 00:15:12,162
Ma legyőztünk kettőt.
227
00:15:14,164 --> 00:15:15,707
Jó neked.
228
00:15:15,791 --> 00:15:17,542
Hol vannak a pilóták?
229
00:15:17,626 --> 00:15:20,796
Pilóták? Elmentek. Elmenekültek.
230
00:15:30,555 --> 00:15:32,891
Próbáljuk meg megint, Békus.
231
00:15:32,975 --> 00:15:37,437
Ha rájövünk, hogy hazudsz, mérges leszek.
232
00:15:38,355 --> 00:15:39,690
Mi van itt?
233
00:15:41,942 --> 00:15:44,111
Gondolkozz, gondolkozz!
234
00:15:44,194 --> 00:15:47,739
Biztos nem láttál macikat errefelé?
235
00:15:47,823 --> 00:15:50,867
Értem. Medvék. Várj csak.
236
00:15:53,161 --> 00:15:54,079
Hm…
237
00:16:00,002 --> 00:16:01,545
Nem, semmi.
238
00:16:01,628 --> 00:16:03,714
Egy medvét sem látok.
239
00:16:04,589 --> 00:16:06,842
Hm…
240
00:16:06,925 --> 00:16:09,219
Mit csinál?
241
00:16:09,845 --> 00:16:11,847
Időt nyer.
242
00:16:14,266 --> 00:16:16,977
A kis varangy főnöknek hiszi magát.
243
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
Ha körbenézünk…
244
00:16:21,189 --> 00:16:23,483
Azt hiszem, találunk valamit.
245
00:16:23,567 --> 00:16:27,070
Elég. Itt az esély. Megbosszulom Alfie-t.
246
00:16:27,154 --> 00:16:29,698
Elpusztítanád Pelpel farmját.
247
00:16:29,781 --> 00:16:31,408
Ártatlanok sérülnek.
248
00:16:31,491 --> 00:16:33,452
Mindez megérné a bosszút?
249
00:16:34,286 --> 00:16:35,746
Persze, hogy igen.
250
00:16:39,041 --> 00:16:40,792
Figyelj, béka.
251
00:16:40,876 --> 00:16:44,212
Nem akarod tudni,
milyen ha mérges a tesóm.
252
00:16:44,296 --> 00:16:46,923
Szóval add fel őket szépen.
253
00:16:47,007 --> 00:16:52,512
Igen. Közepesen frusztrált vagyok,
de rosszabb lesz.
254
00:16:54,639 --> 00:16:57,142
Utolsó esély, Békus.
255
00:17:07,402 --> 00:17:08,403
Uh…
256
00:17:15,243 --> 00:17:16,912
Felad minket.
257
00:17:16,995 --> 00:17:19,706
Igen, köpd ki végre!
258
00:17:20,332 --> 00:17:22,584
Hadd gondolkodjam.
259
00:17:22,667 --> 00:17:24,795
Most mérges vagyok.
260
00:17:26,171 --> 00:17:28,048
Sétáljunk kicsit, jó?
261
00:17:42,229 --> 00:17:46,024
Jaj, Po! Ráveszi, hogy a deszkán sétáljon!
262
00:17:46,108 --> 00:17:49,486
Egy repülő hajón! Miért ilyen gonoszak?
263
00:18:05,836 --> 00:18:07,045
Mi az ördög?
264
00:18:07,712 --> 00:18:10,006
Ki vagy te?
265
00:18:10,590 --> 00:18:11,633
Helló?
266
00:18:11,716 --> 00:18:14,177
Védelmező vagyok. Ezért jöttem.
267
00:18:14,886 --> 00:18:16,721
Tudtam, hogy jössz!
268
00:18:21,059 --> 00:18:24,396
Úgy tűnik, a kerekek jönnek el hozzánk!
269
00:18:24,980 --> 00:18:26,356
Szerencse.
270
00:18:26,439 --> 00:18:28,233
Igen, nálam van.
271
00:18:28,942 --> 00:18:30,694
Gyere, vedd el, hugi.
272
00:18:32,279 --> 00:18:33,280
Mókás vagy.
273
00:18:33,864 --> 00:18:34,739
Nem talált.
274
00:18:34,823 --> 00:18:36,158
Újra nem talált.
275
00:18:36,700 --> 00:18:39,161
Hűha, és ilyen vagyok lassúnak.
276
00:18:42,581 --> 00:18:43,790
Beszélünk.
277
00:18:44,291 --> 00:18:45,125
Juj!
278
00:18:46,168 --> 00:18:47,294
Megvagy!
279
00:19:06,479 --> 00:19:09,065
Apa, Akna, fel tudtok vinni oda?
280
00:19:09,149 --> 00:19:10,692
Jaj, bocsi.
281
00:19:10,775 --> 00:19:15,488
A madarak csontja üreges,
és ott van ez az egész fesztáv…
282
00:19:15,572 --> 00:19:17,616
Csontritkulásom van.
283
00:19:24,915 --> 00:19:26,416
Zuma?
284
00:19:27,417 --> 00:19:28,835
Gyorsan vége lett.
285
00:19:29,836 --> 00:19:32,797
Hogy képzeled? Mi az az izé?
286
00:19:33,673 --> 00:19:35,133
Szeretnéd tudni?
287
00:19:35,217 --> 00:19:37,594
Oké, móka.
288
00:19:39,137 --> 00:19:39,971
Jaj, jaj,
289
00:19:51,483 --> 00:19:53,068
Min nevetsz?
290
00:19:54,027 --> 00:19:55,237
Imádom ezt.
291
00:19:59,658 --> 00:20:00,867
Az enyém lesz.
292
00:20:02,911 --> 00:20:05,080
Imádnám magamnak.
293
00:20:27,727 --> 00:20:29,437
Ó, ez nem személyes.
294
00:20:29,521 --> 00:20:30,855
Titkot megtartom.
295
00:20:30,939 --> 00:20:33,233
De azért érted, ugye?
296
00:20:45,078 --> 00:20:46,413
Pelpel!
297
00:20:49,291 --> 00:20:52,335
Juj, ez sok gravitációs erő!
298
00:20:56,840 --> 00:20:57,674
Megvagy!
299
00:21:08,935 --> 00:21:10,979
Zuma, a Védelmező!
300
00:21:11,062 --> 00:21:13,189
Minden igaz, amit mondtak.
301
00:21:18,403 --> 00:21:19,988
Hmmm?
302
00:21:25,910 --> 00:21:27,120
Ugye tévedek,
303
00:21:27,203 --> 00:21:30,623
vagy a hangos jaguárnál
vannak a fegyverek?
304
00:21:30,707 --> 00:21:34,919
Nem lesz könnyű győzni.
A fegyverek egy helyen vannak,
305
00:21:35,003 --> 00:21:36,880
tudjuk, mit kell tenni.
306
00:21:50,393 --> 00:21:51,853
Talán igazad volt.
307
00:21:51,936 --> 00:21:54,647
A kunyhóban mi voltunk a jobbak.
308
00:21:56,441 --> 00:21:59,527
Náluk voltak a fegyverek.
Nem dőlt el.
309
00:22:00,445 --> 00:22:02,113
Most nincs náluk.
310
00:22:02,197 --> 00:22:03,615
Veled megyek.
311
00:22:04,532 --> 00:22:06,409
Egy lovagnak kell apród.
312
00:22:09,621 --> 00:22:10,455
Nem.
313
00:22:11,456 --> 00:22:12,791
Kellesz nekik.
314
00:22:17,962 --> 00:22:18,963
Megcsinálom.
315
00:23:05,552 --> 00:23:10,348
A feliratot fordította: Sereg Margit