1 00:00:06,507 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Sabada! 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,857 Vigyázz fejre, és karra is! 4 00:00:23,441 --> 00:00:24,817 Lábra, szintén! 5 00:00:26,486 --> 00:00:29,864 Kövessük az őrült tudóst a vulkánba? 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,703 Azt hiszem, ez válasz. 7 00:00:35,787 --> 00:00:38,164 Hé, erre! 8 00:00:47,799 --> 00:00:51,135 Oké, letehetsz. Tudok sétálni. 9 00:00:51,219 --> 00:00:54,430 Biztosan? Most lőttek meg egy ágyúval. 10 00:00:54,514 --> 00:00:56,557 Hogyhogy nem haltál meg? 11 00:00:57,099 --> 00:00:58,226 Sokat jógázom. 12 00:00:58,309 --> 00:01:02,188 Nem tudjuk, mi lesz, szóval figyelj és kövess. 13 00:01:08,653 --> 00:01:11,239 Itt vagy. Kezdtem már aggódni. 14 00:01:11,322 --> 00:01:12,865 Vegyetek Skorpiót! 15 00:01:13,616 --> 00:01:16,160 Elnézést, de… 16 00:01:16,244 --> 00:01:20,498 Tudom. "Miért épített egy labort a vulkánba?" 17 00:01:23,501 --> 00:01:25,711 Hát, idáig menő volt. 18 00:01:26,754 --> 00:01:27,588 Hűha! 19 00:01:27,672 --> 00:01:29,006 Az a nyúl. 20 00:01:29,549 --> 00:01:31,133 Hogy lehet nála? 21 00:01:31,884 --> 00:01:32,718 Tessék? 22 00:01:33,886 --> 00:01:35,721 Te vagy Lulu? 23 00:01:35,805 --> 00:01:37,598 Ki vagy? 24 00:01:38,307 --> 00:01:39,475 Akna a nevem. 25 00:01:40,893 --> 00:01:42,562 Én alkottam a nyulat. 26 00:02:06,419 --> 00:02:10,256 Azok a medvék most utoljára tettek keresztbe! 27 00:02:10,339 --> 00:02:12,175 Hol vannak? 28 00:02:14,802 --> 00:02:16,679 Elhallgatsz, oké? 29 00:02:18,472 --> 00:02:21,225 Ki kell jutnunk. Megfulladunk. 30 00:02:21,309 --> 00:02:22,935 Náluk van az ostorom. 31 00:02:23,603 --> 00:02:26,063 Veruca! Elvesztetted őket. 32 00:02:26,147 --> 00:02:27,732 Tessék? 33 00:02:29,150 --> 00:02:31,402 Mondd újra! 34 00:02:37,867 --> 00:02:39,994 Ne már! Nevettünk kicsit. 35 00:02:40,077 --> 00:02:41,996 Átkutatjuk a helyet. 36 00:02:42,997 --> 00:02:45,082 Kórság nem jutott messzire. 37 00:02:56,135 --> 00:02:57,720 Várj csak! 38 00:03:01,974 --> 00:03:05,019 Hogy vezeted ezt a cuccot? 39 00:03:09,190 --> 00:03:10,024 Hűha! 40 00:03:12,151 --> 00:03:14,570 Mi lesz veled most? 41 00:03:14,654 --> 00:03:18,574 Ez nem az otthonom, csak a laborom. 42 00:03:18,658 --> 00:03:20,368 Megyünk hazafelé. 43 00:03:33,255 --> 00:03:35,591 Menni fog ez. 44 00:03:44,976 --> 00:03:46,852 Helló Sárkány Csapat. 45 00:03:47,853 --> 00:03:49,063 B'ah? 46 00:03:49,146 --> 00:03:50,273 B'ah! 47 00:03:50,356 --> 00:03:51,732 Hogy vagy? 48 00:03:55,361 --> 00:03:57,989 Fenébe, kifogytam a köpésből. 49 00:04:04,537 --> 00:04:06,747 Az ellopott termény! 50 00:04:07,290 --> 00:04:09,083 Odaadod a zsákmányt? 51 00:04:09,166 --> 00:04:10,668 Azt jelenti… 52 00:04:11,168 --> 00:04:12,003 Itt laksz? 53 00:04:16,716 --> 00:04:19,260 Várj! Mi történt itt? 54 00:04:20,761 --> 00:04:23,889 Á, szóval lopsz a szomszédos falvakból, 55 00:04:23,973 --> 00:04:26,350 hogy legyen elég terményetek. 56 00:04:27,143 --> 00:04:30,855 De csak annyit veszünk el, amennyi szükséges. 57 00:04:36,527 --> 00:04:40,114 15 éve adta a tesóm ezt a nyulat Angliában, 58 00:04:40,197 --> 00:04:42,283 szóval hogy csinálhattad? 59 00:04:42,366 --> 00:04:45,578 Kell egy kis bélés, meg tű és fonal, jaj! 60 00:04:46,120 --> 00:04:47,705 Nem így értetted. 61 00:04:47,788 --> 00:04:49,248 Szedd össze magad. 62 00:04:49,790 --> 00:04:51,208 Ismerted a tesóm? 63 00:04:55,713 --> 00:04:58,257 Nem volt mindig ilyen. 64 00:04:58,341 --> 00:05:02,178 Volt elég termény enni és megosztani. 65 00:05:02,261 --> 00:05:05,723 Régen úgy töltöttem az időm, ahogy a legjobb: 66 00:05:05,806 --> 00:05:07,099 játékalkotással. 67 00:05:07,183 --> 00:05:09,643 A helyi gyerekek eljöttek: 68 00:05:09,727 --> 00:05:11,937 "Akna, ez az új munkád?" 69 00:05:12,021 --> 00:05:16,150 Mindig boldoggá tett, ha láttam a mosolyukat. 70 00:05:17,360 --> 00:05:20,446 De aztán, egy nap az eső… 71 00:05:20,946 --> 00:05:21,947 eltűnt. 72 00:05:22,907 --> 00:05:23,783 Igen. 73 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 Növény elszáradt, 74 00:05:25,659 --> 00:05:30,456 és a hőség és a szárazság mindenkit megviselt. 75 00:05:33,793 --> 00:05:35,294 Átkot véltek, 76 00:05:35,378 --> 00:05:38,047 mert a tikaliaknak sok eső jutott. 77 00:05:38,130 --> 00:05:42,218 Nem hiszek az átkokban. Itt valami bűzlik, én mondom. 78 00:05:43,302 --> 00:05:45,304 És aztán megérkezett. 79 00:05:45,805 --> 00:05:47,681 A messziről jött lovag. 80 00:05:47,765 --> 00:05:50,434 "Messziről jött lovag vagyok, 81 00:05:50,518 --> 00:05:54,480 hallottam egy emberről, aki villámokra volt képes." 82 00:05:54,563 --> 00:05:55,981 "Láttál ilyesmit?" 83 00:05:56,065 --> 00:05:59,819 Én meg: "Gyanús, nem hiszem egy szavát sem." 84 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 De erre ő: 85 00:06:01,112 --> 00:06:05,032 "A hatalmuk egy ősi, rejtett fegyverből ered." 86 00:06:05,116 --> 00:06:06,867 "Itt van, nézd." 87 00:06:06,951 --> 00:06:10,412 Mutatja a kutatását, a térképet a vázlatot, 88 00:06:10,496 --> 00:06:13,791 "Na, ez olyasmi, amit elhiszek, uram." 89 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Mondta, kell segítség, én meg: 90 00:06:16,794 --> 00:06:18,087 "Nekünk is." 91 00:06:20,464 --> 00:06:22,925 Tikalba mentünk, Zumához, 92 00:06:23,008 --> 00:06:26,470 hogy tud-e valamit a villámosról. 93 00:06:27,221 --> 00:06:29,056 És ott láttuk meg. 94 00:06:32,351 --> 00:06:33,227 Zumánál 95 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 van a villámfegyver. 96 00:06:38,190 --> 00:06:41,360 Arra használja, hogy ellopja az esőnket! 97 00:06:47,366 --> 00:06:50,619 Azt mondtam Alfie-nak: "Mit csinálunk?" 98 00:06:50,703 --> 00:06:55,082 Mire ő: "Elvesszük a kereket, és megmentjük a falut." 99 00:06:55,166 --> 00:06:58,836 De Zuma is beleszólt: "Ezt gondoljátok?" 100 00:06:58,919 --> 00:07:00,754 És megtámadott minket. 101 00:07:22,026 --> 00:07:22,860 Jaj! 102 00:07:26,822 --> 00:07:28,532 - Betolakodó! - Állj! 103 00:07:30,534 --> 00:07:31,827 Zuma azt mondta: 104 00:07:32,995 --> 00:07:33,954 "Támadás." 105 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 Valamit muszáj volt. 106 00:07:52,765 --> 00:07:55,351 Elmenekültünk. Megúsztuk. 107 00:07:55,434 --> 00:07:58,312 Tudtuk, Zuma eljön valamikor érte, 108 00:07:58,395 --> 00:08:01,732 Alfie így: "Vigyázz, elpusztítom." 109 00:08:02,525 --> 00:08:04,652 Szupererős volt, és én meg: 110 00:08:04,735 --> 00:08:06,654 "Van pár ötletem." 111 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 De nem ment, 112 00:08:20,709 --> 00:08:24,380 és azt mondtuk: "Jaj, nem működik semmi!" 113 00:08:24,463 --> 00:08:28,717 Aztán Alfie-t visszahívták, de mondta: "Ne aggódj!" 114 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 "Visszatérek hamarosan!" 115 00:08:31,095 --> 00:08:33,305 Vagy valami ilyesmit. 116 00:08:33,389 --> 00:08:36,350 Én meg: "Jaj, aggódom, gyere hamar." 117 00:08:36,433 --> 00:08:37,685 És aztán… 118 00:08:37,768 --> 00:08:41,647 Ajándékot adtam a húgának, akiről mindig beszélt. 119 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Hasonlítasz rá. 120 00:08:54,451 --> 00:08:55,578 Hogy van? 121 00:09:01,709 --> 00:09:02,543 Tessék? 122 00:09:03,711 --> 00:09:05,671 Megölték. 123 00:09:06,255 --> 00:09:07,881 Ó, hűha! 124 00:09:09,341 --> 00:09:12,553 Hát, ezért nem írt soha. 125 00:09:14,221 --> 00:09:17,391 Itt volt a bátyám? 126 00:09:17,474 --> 00:09:20,227 És tudott a Tiensangi Fegyverekről. 127 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 Hihetetlen. 128 00:09:23,188 --> 00:09:27,026 Megmentettél azoktól, akik megölték Alfie-t. 129 00:09:27,109 --> 00:09:27,943 Én… 130 00:09:28,444 --> 00:09:29,361 Ezt tettem? 131 00:09:29,445 --> 00:09:32,364 A bátyám meg akart menteni, 132 00:09:32,448 --> 00:09:34,450 de helyette megölték. 133 00:09:34,533 --> 00:09:37,745 De most örökre végezhetünk velük. 134 00:09:37,828 --> 00:09:40,539 Kell valami hatalmas ellenük. 135 00:09:40,623 --> 00:09:41,624 Kérem 136 00:09:41,707 --> 00:09:43,334 a Viharkereket. 137 00:09:44,543 --> 00:09:46,795 - Nincs nálam. - Mi? 138 00:09:47,755 --> 00:09:49,214 Nyilván nincs. 139 00:09:49,298 --> 00:09:52,134 Alfie azt hitte, tud valakit 140 00:09:54,762 --> 00:09:55,679 Angliában. 141 00:09:55,763 --> 00:09:57,514 - Jaj. - Mi? 142 00:09:57,598 --> 00:09:59,516 Elvitte Angliába? 143 00:09:59,600 --> 00:10:01,852 Ne, ne, ne. 144 00:10:01,935 --> 00:10:04,063 Utálok rossz híreket hozni. 145 00:10:05,356 --> 00:10:07,816 Itt van Klaus és Veruca! 146 00:10:07,900 --> 00:10:10,277 Bár lenne Tiensangi Fegyverem. 147 00:10:10,361 --> 00:10:11,278 Én csak… 148 00:10:14,198 --> 00:10:15,491 Lehetetlen. 149 00:10:15,574 --> 00:10:18,160 Én állok ki ellenük. 150 00:10:18,243 --> 00:10:19,578 Nem harcolhatunk. 151 00:10:21,038 --> 00:10:23,332 De megállíthatjuk őket. 152 00:10:23,415 --> 00:10:27,044 Elpusztíthatjuk a fegyvereket, mint a bátyád. 153 00:10:27,628 --> 00:10:29,922 Befejezzük a munkáját. 154 00:10:30,005 --> 00:10:32,007 Másik Viharkerék az első. 155 00:10:33,050 --> 00:10:35,511 Bocs, hogy elrontom a mókát, 156 00:10:35,594 --> 00:10:37,930 de ha elvennéd tőle, 157 00:10:38,013 --> 00:10:40,766 a hideg, halott kezéből veheted ki. 158 00:10:40,849 --> 00:10:43,852 Bízz bennem. Évek óta próbáljuk. 159 00:10:44,436 --> 00:10:47,606 - A Skorpiók? - Több kell belőlük. 160 00:10:47,690 --> 00:10:50,359 Több páncéllal, pilótával, idővel. 161 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 Meg a laborom elolvadt. Mi? 162 00:10:53,195 --> 00:10:54,488 Mm-hmm… 163 00:10:55,447 --> 00:10:58,742 Nincs több időm, de van több tudósom. 164 00:11:04,081 --> 00:11:05,708 Reggelt! Helló! 165 00:11:06,417 --> 00:11:07,251 Helló! 166 00:11:09,545 --> 00:11:11,422 A számításom rossz! 167 00:11:11,505 --> 00:11:14,800 A Skorpiók itt vannak! Támadás! 168 00:11:16,844 --> 00:11:18,303 Tűz! 169 00:11:22,099 --> 00:11:23,016 Pelpel! 170 00:11:24,017 --> 00:11:25,102 Pelpel! 171 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 Pelpel! 172 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 Mi vagyunk! 173 00:11:30,774 --> 00:11:33,277 - P… Mi? Po? - Hű? 174 00:11:34,194 --> 00:11:36,697 Hűha! Vissza a nyilakkal! 175 00:11:36,780 --> 00:11:37,739 Uh… 176 00:11:38,866 --> 00:11:42,995 Mit csináltok a gépeken? Megvan a szemét gyártójuk? 177 00:11:43,078 --> 00:11:45,956 Legyőzted a szenvedésünk építészét? 178 00:11:48,208 --> 00:11:50,002 Mm… 179 00:11:50,085 --> 00:11:50,919 Hát… 180 00:11:51,003 --> 00:11:55,257 Megcsinálták! Szabadok vagyunk! 181 00:11:56,467 --> 00:11:59,928 Találkoztunk a szenvedésed építészével, 182 00:12:00,012 --> 00:12:03,307 és igazából elég menő volt, tudod? 183 00:12:03,390 --> 00:12:05,809 - Hohohó! - Igen! 184 00:12:05,893 --> 00:12:08,020 - Mi… - Huh? 185 00:12:08,729 --> 00:12:09,646 Víztolvaj! 186 00:12:09,730 --> 00:12:11,440 Kínzó! 187 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 Látsz valamit? 188 00:12:29,666 --> 00:12:30,709 Jaj! 189 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 Helló? 190 00:12:36,507 --> 00:12:40,177 Nem, és ami azt illeti, sokkal könnyebb lenne 191 00:12:40,260 --> 00:12:41,845 gyalog keresgélni. 192 00:12:41,929 --> 00:12:44,765 Nem így működik a hajó, öcsém! 193 00:12:45,390 --> 00:12:47,184 És vicces is. 194 00:12:54,358 --> 00:12:55,192 Várj! 195 00:12:57,486 --> 00:12:58,403 Ott! 196 00:13:11,917 --> 00:13:12,751 Kérlek! 197 00:13:13,669 --> 00:13:15,170 Feljöhetek? 198 00:13:15,712 --> 00:13:17,464 Még szép, hogy nem. 199 00:13:17,548 --> 00:13:20,175 A földön kell követned a nyomot. 200 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 És vicces is. 201 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Nem, ez lehetetlen. 202 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Féltünk azoktól a gépektől. 203 00:13:40,404 --> 00:13:42,781 A Védelmező védett meg minket. 204 00:13:42,864 --> 00:13:45,951 Higgyem, hogy Őrült Tudós játékot készít 205 00:13:46,034 --> 00:13:47,452 és Zuma Védelmező? 206 00:13:47,536 --> 00:13:49,329 Nevetséges! 207 00:13:57,004 --> 00:14:01,133 Tudtad, hogy kifogytunk a vízből, míg nektek volt? 208 00:14:04,886 --> 00:14:06,680 - Nem. - Nem. 209 00:14:06,763 --> 00:14:07,806 - Nem. - Nem. 210 00:14:07,889 --> 00:14:09,182 - Nem. - Nem. 211 00:14:10,767 --> 00:14:14,813 Hallhattunk ezt-azt, de nem vettünk el semmit. 212 00:14:14,896 --> 00:14:18,025 Tudtad, segítség kell, de nem tetted. 213 00:14:18,900 --> 00:14:20,569 Hát, én… 214 00:14:24,573 --> 00:14:26,074 Mi az? 215 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Menyétek. 216 00:14:30,787 --> 00:14:32,623 Akik megölték Alfie-t? 217 00:14:33,999 --> 00:14:34,875 Várj. 218 00:14:34,958 --> 00:14:37,586 Rossz ötlet. Fegyvereik vannak. 219 00:14:37,669 --> 00:14:39,630 Egyszer nem sikerült. 220 00:14:39,713 --> 00:14:41,381 Okosnak kell lenni. 221 00:14:41,965 --> 00:14:43,425 El kell bújni. 222 00:14:57,356 --> 00:15:01,109 - Hol van Pandi? - Attól függ, mit hívsz úgy. 223 00:15:01,193 --> 00:15:02,611 Ne légy buta. 224 00:15:02,694 --> 00:15:04,947 A nyomok idevezetnek. 225 00:15:05,906 --> 00:15:10,077 Még szép. Hónapok óta tartanak rettegésben minket. 226 00:15:10,160 --> 00:15:12,162 Ma legyőztünk kettőt. 227 00:15:14,164 --> 00:15:15,707 Jó neked. 228 00:15:15,791 --> 00:15:17,542 Hol vannak a pilóták? 229 00:15:17,626 --> 00:15:20,796 Pilóták? Elmentek. Elmenekültek. 230 00:15:30,555 --> 00:15:32,891 Próbáljuk meg megint, Békus. 231 00:15:32,975 --> 00:15:37,437 Ha rájövünk, hogy hazudsz, mérges leszek. 232 00:15:38,355 --> 00:15:39,690 Mi van itt? 233 00:15:41,942 --> 00:15:44,111 Gondolkozz, gondolkozz! 234 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 Biztos nem láttál macikat errefelé? 235 00:15:47,823 --> 00:15:50,867 Értem. Medvék. Várj csak. 236 00:15:53,161 --> 00:15:54,079 Hm… 237 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 Nem, semmi. 238 00:16:01,628 --> 00:16:03,714 Egy medvét sem látok. 239 00:16:04,589 --> 00:16:06,842 Hm… 240 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 Mit csinál? 241 00:16:09,845 --> 00:16:11,847 Időt nyer. 242 00:16:14,266 --> 00:16:16,977 A kis varangy főnöknek hiszi magát. 243 00:16:18,145 --> 00:16:19,730 Ha körbenézünk… 244 00:16:21,189 --> 00:16:23,483 Azt hiszem, találunk valamit. 245 00:16:23,567 --> 00:16:27,070 Elég. Itt az esély. Megbosszulom Alfie-t. 246 00:16:27,154 --> 00:16:29,698 Elpusztítanád Pelpel farmját. 247 00:16:29,781 --> 00:16:31,408 Ártatlanok sérülnek. 248 00:16:31,491 --> 00:16:33,452 Mindez megérné a bosszút? 249 00:16:34,286 --> 00:16:35,746 Persze, hogy igen. 250 00:16:39,041 --> 00:16:40,792 Figyelj, béka. 251 00:16:40,876 --> 00:16:44,212 Nem akarod tudni, milyen ha mérges a tesóm. 252 00:16:44,296 --> 00:16:46,923 Szóval add fel őket szépen. 253 00:16:47,007 --> 00:16:52,512 Igen. Közepesen frusztrált vagyok, de rosszabb lesz. 254 00:16:54,639 --> 00:16:57,142 Utolsó esély, Békus. 255 00:17:07,402 --> 00:17:08,403 Uh… 256 00:17:15,243 --> 00:17:16,912 Felad minket. 257 00:17:16,995 --> 00:17:19,706 Igen, köpd ki végre! 258 00:17:20,332 --> 00:17:22,584 Hadd gondolkodjam. 259 00:17:22,667 --> 00:17:24,795 Most mérges vagyok. 260 00:17:26,171 --> 00:17:28,048 Sétáljunk kicsit, jó? 261 00:17:42,229 --> 00:17:46,024 Jaj, Po! Ráveszi, hogy a deszkán sétáljon! 262 00:17:46,108 --> 00:17:49,486 Egy repülő hajón! Miért ilyen gonoszak? 263 00:18:05,836 --> 00:18:07,045 Mi az ördög? 264 00:18:07,712 --> 00:18:10,006 Ki vagy te? 265 00:18:10,590 --> 00:18:11,633 Helló? 266 00:18:11,716 --> 00:18:14,177 Védelmező vagyok. Ezért jöttem. 267 00:18:14,886 --> 00:18:16,721 Tudtam, hogy jössz! 268 00:18:21,059 --> 00:18:24,396 Úgy tűnik, a kerekek jönnek el hozzánk! 269 00:18:24,980 --> 00:18:26,356 Szerencse. 270 00:18:26,439 --> 00:18:28,233 Igen, nálam van. 271 00:18:28,942 --> 00:18:30,694 Gyere, vedd el, hugi. 272 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Mókás vagy. 273 00:18:33,864 --> 00:18:34,739 Nem talált. 274 00:18:34,823 --> 00:18:36,158 Újra nem talált. 275 00:18:36,700 --> 00:18:39,161 Hűha, és ilyen vagyok lassúnak. 276 00:18:42,581 --> 00:18:43,790 Beszélünk. 277 00:18:44,291 --> 00:18:45,125 Juj! 278 00:18:46,168 --> 00:18:47,294 Megvagy! 279 00:19:06,479 --> 00:19:09,065 Apa, Akna, fel tudtok vinni oda? 280 00:19:09,149 --> 00:19:10,692 Jaj, bocsi. 281 00:19:10,775 --> 00:19:15,488 A madarak csontja üreges, és ott van ez az egész fesztáv… 282 00:19:15,572 --> 00:19:17,616 Csontritkulásom van. 283 00:19:24,915 --> 00:19:26,416 Zuma? 284 00:19:27,417 --> 00:19:28,835 Gyorsan vége lett. 285 00:19:29,836 --> 00:19:32,797 Hogy képzeled? Mi az az izé? 286 00:19:33,673 --> 00:19:35,133 Szeretnéd tudni? 287 00:19:35,217 --> 00:19:37,594 Oké, móka. 288 00:19:39,137 --> 00:19:39,971 Jaj, jaj, 289 00:19:51,483 --> 00:19:53,068 Min nevetsz? 290 00:19:54,027 --> 00:19:55,237 Imádom ezt. 291 00:19:59,658 --> 00:20:00,867 Az enyém lesz. 292 00:20:02,911 --> 00:20:05,080 Imádnám magamnak. 293 00:20:27,727 --> 00:20:29,437 Ó, ez nem személyes. 294 00:20:29,521 --> 00:20:30,855 Titkot megtartom. 295 00:20:30,939 --> 00:20:33,233 De azért érted, ugye? 296 00:20:45,078 --> 00:20:46,413 Pelpel! 297 00:20:49,291 --> 00:20:52,335 Juj, ez sok gravitációs erő! 298 00:20:56,840 --> 00:20:57,674 Megvagy! 299 00:21:08,935 --> 00:21:10,979 Zuma, a Védelmező! 300 00:21:11,062 --> 00:21:13,189 Minden igaz, amit mondtak. 301 00:21:18,403 --> 00:21:19,988 Hmmm? 302 00:21:25,910 --> 00:21:27,120 Ugye tévedek, 303 00:21:27,203 --> 00:21:30,623 vagy a hangos jaguárnál vannak a fegyverek? 304 00:21:30,707 --> 00:21:34,919 Nem lesz könnyű győzni. A fegyverek egy helyen vannak, 305 00:21:35,003 --> 00:21:36,880 tudjuk, mit kell tenni. 306 00:21:50,393 --> 00:21:51,853 Talán igazad volt. 307 00:21:51,936 --> 00:21:54,647 A kunyhóban mi voltunk a jobbak. 308 00:21:56,441 --> 00:21:59,527 Náluk voltak a fegyverek. Nem dőlt el. 309 00:22:00,445 --> 00:22:02,113 Most nincs náluk. 310 00:22:02,197 --> 00:22:03,615 Veled megyek. 311 00:22:04,532 --> 00:22:06,409 Egy lovagnak kell apród. 312 00:22:09,621 --> 00:22:10,455 Nem. 313 00:22:11,456 --> 00:22:12,791 Kellesz nekik. 314 00:22:17,962 --> 00:22:18,963 Megcsinálom. 315 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 A feliratot fordította: Sereg Margit