1
00:00:06,632 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,807 --> 00:00:15,975
Skadouch.
3
00:00:38,539 --> 00:00:41,292
Cool. J'adore ça.
4
00:00:41,876 --> 00:00:43,836
Je dois juste me faire la main.
5
00:00:58,476 --> 00:01:02,647
C'est vraiment le pied total !
6
00:01:07,944 --> 00:01:10,905
Marcher, c'est complètement ringard.
7
00:01:11,656 --> 00:01:14,617
Ce Heaume, c'est de la balle.
8
00:01:16,828 --> 00:01:18,121
Hé, mon beau.
9
00:01:18,996 --> 00:01:20,873
Voyons de quoi tu es capable.
10
00:02:05,918 --> 00:02:09,172
On met les bouchées doubles
pour bâtir des Scorpions.
11
00:02:10,006 --> 00:02:12,216
Je ne croyais jamais dire ça.
12
00:02:12,300 --> 00:02:13,968
Jolie, la peinture.
13
00:02:14,051 --> 00:02:16,470
Incroyable expression artistique.
14
00:02:17,388 --> 00:02:20,766
Il n'y a pas que la peinture
mais aussi le caoutchouc.
15
00:02:20,850 --> 00:02:23,978
Les Scorpions sont enduits
de balles de pok-ta-pok.
16
00:02:24,061 --> 00:02:25,563
Contre Zuma !
17
00:02:27,106 --> 00:02:31,152
Pardon, c'était ta réplique.
Je me suis un peu emballée, désolée.
18
00:02:32,403 --> 00:02:37,408
En mêlant art et bottage de fesses,
vous obtenez des Scorpions anti-foudre ?
19
00:02:37,491 --> 00:02:39,535
Vous deux formez un duo de choc.
20
00:02:40,661 --> 00:02:43,080
- Quand même insolite.
- Carrément.
21
00:02:43,164 --> 00:02:47,627
En partant en guerre avec ces petits
bijoux, on a toutes nos chances.
22
00:02:47,710 --> 00:02:50,922
Sauf que Zuma a maintenant
le Gantelet et le Heaume.
23
00:02:57,094 --> 00:03:01,057
Vous êtes-vous creusé vos cervelles
de moineau pour y remédier ?
24
00:03:04,310 --> 00:03:06,020
On va se débrouiller.
25
00:03:06,103 --> 00:03:10,483
On a de la jugeote, les Scorpions,
et on se serre les coudes.
26
00:03:10,566 --> 00:03:12,568
Ça nous a toujours suffi.
27
00:03:18,115 --> 00:03:22,244
Ne vous laissez pas dissuader
par l'inéluctable spectre de la mort.
28
00:03:23,496 --> 00:03:24,830
Pourquoi pas ?
29
00:03:24,914 --> 00:03:28,584
Car Zuma vous écartèlera
d'un membre à l'autre.
30
00:03:29,251 --> 00:03:31,420
Ce type va y passer à coup sûr.
31
00:03:31,504 --> 00:03:32,964
Euh, moi ?
32
00:03:33,506 --> 00:03:37,259
Un seul pouvoir peut rivaliser
avec les Armes de Tianshang.
33
00:03:38,094 --> 00:03:39,220
Le mien.
34
00:03:41,138 --> 00:03:43,266
Carrément. Carrément.
35
00:03:43,349 --> 00:03:45,226
Mais comment, au juste ?
36
00:03:45,935 --> 00:03:49,939
Les anciens maîtres puisaient
leurs pouvoirs dans les éléments.
37
00:03:57,029 --> 00:04:02,118
J'ai fabriqué les Roues de la Tempête
pour amplifier mes pouvoirs foudroyants.
38
00:04:03,327 --> 00:04:05,037
Tes… Attends une minute.
39
00:04:05,121 --> 00:04:08,499
Tu peux donc confisquer
les Armes de Tianshang à Zuma ?
40
00:04:08,582 --> 00:04:09,625
Non.
41
00:04:09,709 --> 00:04:12,920
Mais, si je peux retrouver
mes pouvoirs foudroyants,
42
00:04:13,004 --> 00:04:15,006
je reprendrai les Armes à Zuma.
43
00:04:16,173 --> 00:04:18,050
D'enfer ! Ouais !
44
00:04:18,134 --> 00:04:19,927
Fais ça. On fait trop ça.
45
00:04:20,011 --> 00:04:21,762
Maître Mastodonte,
46
00:04:21,846 --> 00:04:24,181
notre arme secrète !
47
00:04:26,267 --> 00:04:27,310
Ouais !
48
00:04:30,730 --> 00:04:33,316
Si ce corps d'oie chétif meurt au combat…
49
00:04:34,442 --> 00:04:37,320
- Quoi ?
- Je prendrai possession d'un autre.
50
00:04:38,696 --> 00:04:42,366
Oh, pardon, tu peux répéter ça ?
51
00:05:30,873 --> 00:05:31,916
C'est parti.
52
00:06:41,694 --> 00:06:43,988
Ça alors, quelle surprise !
53
00:06:56,417 --> 00:06:58,419
C'est plus fort que toi, hein ?
54
00:07:00,921 --> 00:07:02,214
Où est ton frère ?
55
00:07:04,175 --> 00:07:07,970
Dans la jungle pour me concocter
un breuvage thérapeutique.
56
00:07:11,015 --> 00:07:14,476
Il peut être très utile
quand il y met du sien.
57
00:07:14,560 --> 00:07:17,104
Appelle-le. Et que ça saute !
58
00:07:20,816 --> 00:07:25,362
Oh, désolée, mais j'ai la flemme.
59
00:07:25,446 --> 00:07:28,407
Ce crash m'a complètement sonnée.
60
00:07:31,327 --> 00:07:32,953
J'ai dit : et que ça saute.
61
00:07:43,714 --> 00:07:46,217
"Amène-moi mon médicament, Klaus.
62
00:07:46,926 --> 00:07:49,428
"Balance-toi sur cette corde, Klaus."
63
00:07:49,512 --> 00:07:51,597
Je suis ton frère ou ton larbin ?
64
00:07:51,680 --> 00:07:54,683
Elle me mène à la baguette
et voilà le résultat.
65
00:07:55,851 --> 00:07:58,145
Réponds-moi, pour la dernière fois.
66
00:07:58,229 --> 00:08:00,064
Où est Klaus ?
67
00:08:00,648 --> 00:08:02,816
Chut. Chut…
68
00:08:02,900 --> 00:08:05,277
Ou sinon, il ne reviendra pas du tout.
69
00:08:05,861 --> 00:08:07,071
C'est ton frère.
70
00:08:07,947 --> 00:08:11,367
Ce serait plus malin de sa part
de se carapater.
71
00:08:11,450 --> 00:08:15,704
Tout le monde n'est pas aussi noble
que Sir Alfie Walfie, hein ?
72
00:08:29,426 --> 00:08:30,594
Hé !
73
00:08:30,678 --> 00:08:32,179
Tu en as mis, du temps !
74
00:08:33,556 --> 00:08:34,390
Voilà.
75
00:08:35,975 --> 00:08:36,976
Plus tard.
76
00:08:40,980 --> 00:08:42,231
De rien.
77
00:08:43,482 --> 00:08:46,777
Retire-moi d'abord
une autre épine du pied.
78
00:08:48,612 --> 00:08:50,823
Où te caches-tu, petite oursonne ?
79
00:09:58,932 --> 00:10:00,351
Presque.
80
00:10:00,893 --> 00:10:02,770
J'étais à deux doigts.
81
00:10:17,534 --> 00:10:20,537
- Qu'est-ce que tu fabriques ?
- Je me concentre.
82
00:10:20,621 --> 00:10:23,582
J'ai perdu mon lien aux éléments
avec mon corps.
83
00:10:23,666 --> 00:10:27,753
J'ai besoin d'un silence absolu
pour récupérer mon pouvoir.
84
00:10:29,838 --> 00:10:31,340
Justement, à ce sujet…
85
00:10:31,423 --> 00:10:35,386
Pourquoi je ne t'ai jamais vu
invoquer le pouvoir de la foudre ?
86
00:10:35,469 --> 00:10:39,515
Est-ce que j'ai eu
le moindre moment de répit
87
00:10:39,598 --> 00:10:41,100
depuis notre rencontre ?
88
00:10:42,226 --> 00:10:43,477
Apprends-moi.
89
00:10:44,436 --> 00:10:48,941
Je suis sérieux, tu te plains toujours
du corps d'oie chétif de mon père.
90
00:10:49,024 --> 00:10:53,404
Apprends-moi à invoquer les éléments
pour mettre une raclée à Zuma.
91
00:11:03,288 --> 00:11:05,416
Impossible, même si je le voulais.
92
00:11:05,499 --> 00:11:08,293
Il me faudrait un millénaire. Voire deux.
93
00:11:08,377 --> 00:11:10,629
Ça ne prendrait même pas…
94
00:11:11,255 --> 00:11:12,381
un millénaire.
95
00:11:12,464 --> 00:11:15,008
Tu me fais perdre mon temps !
96
00:11:25,310 --> 00:11:28,063
N'embringue pas mon père
dans un combat vain.
97
00:11:28,147 --> 00:11:31,400
On sera tous perdants
si je ne tente pas ma chance.
98
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
Battons-nous maintenant.
Je vais te montrer.
99
00:11:36,196 --> 00:11:37,573
Laisse tomber, Po.
100
00:11:37,656 --> 00:11:41,577
Tu ne peux pas seulement gagner
en faisant tes preuves.
101
00:11:42,286 --> 00:11:43,287
Prouve-le.
102
00:11:50,419 --> 00:11:52,838
Hé, oh, petite oursonne.
103
00:11:52,921 --> 00:11:56,049
Si tu ne sors pas, tu es morte, Alfie.
104
00:12:03,140 --> 00:12:05,601
Où te caches-tu, petite oursonne ?
105
00:12:08,604 --> 00:12:10,481
Je vais te trouver.
106
00:12:10,564 --> 00:12:13,859
Allez, sors donc de ta cachette.
107
00:12:19,615 --> 00:12:23,577
Ça a dû être dur de voir ton frère
frappé par cette épée…
108
00:12:29,500 --> 00:12:31,627
en sachant que c'était de ta faute
109
00:12:31,710 --> 00:12:34,379
et de devoir grandir seule au monde.
110
00:12:47,351 --> 00:12:49,686
Et te voilà encore seule au monde.
111
00:12:49,770 --> 00:12:50,896
Deux contre une.
112
00:12:51,939 --> 00:12:54,358
Qui te dit que tu ferais le poids ?
113
00:12:54,441 --> 00:12:58,320
Je m'appelle Luthera de Landreth,
la Fine Lame Vagabonde,
114
00:12:58,403 --> 00:13:01,573
Fille de Garde saxon
et Chevalier d'Angleterre.
115
00:13:24,471 --> 00:13:27,975
Parce que je me suis entraînée
toute ma vie.
116
00:13:29,768 --> 00:13:31,353
Pathétique, non ?
117
00:13:31,937 --> 00:13:35,566
Gâcher toute ta vie
pour achever la mission de ton frère ?
118
00:13:36,149 --> 00:13:38,402
Vous êtes ma mission, pas la sienne.
119
00:13:38,485 --> 00:13:41,071
C'est peine perdue, ma chère.
120
00:13:41,947 --> 00:13:46,285
En réunissant des armes et une armée,
je vais pouvoir me venger.
121
00:13:54,376 --> 00:13:57,671
Lâcher des monstres sur le monde
ne changera rien.
122
00:13:57,754 --> 00:14:00,173
Le monde n'a plus rien à m'offrir,
123
00:14:00,257 --> 00:14:02,968
alors je vais le démolir,
brique par brique,
124
00:14:03,051 --> 00:14:05,554
et le reconstruire de mes propres mains.
125
00:14:21,737 --> 00:14:24,656
Oh, le Wakoutchikato, ça ne pardonne pas.
126
00:14:24,740 --> 00:14:26,241
Laisse tomber.
127
00:14:27,117 --> 00:14:30,913
Non. Pas avant que tu m'aies appris
à faire jaillir la foudre
128
00:14:30,996 --> 00:14:32,831
de mes doigts et de mes yeux.
129
00:14:32,915 --> 00:14:34,958
Ça ne marche pas ainsi.
130
00:14:36,960 --> 00:14:37,961
Pourquoi pas ?
131
00:14:38,045 --> 00:14:42,549
Tu ne supporterais jamais ce pouvoir
et exploserais en quelques secondes.
132
00:14:43,300 --> 00:14:46,261
Quelles sont mes chances d'exploser ?
133
00:14:47,554 --> 00:14:49,097
Très élevées, homme-oie.
134
00:14:49,181 --> 00:14:50,807
Pas touche à mon père.
135
00:14:51,808 --> 00:14:54,603
Tu me fais perdre mon temps précieux.
136
00:14:54,686 --> 00:14:57,314
La force de Zuma décuple à chaque instant.
137
00:14:57,898 --> 00:15:00,859
C'est pas moi qui joue
à la balle au prisonnier.
138
00:15:02,277 --> 00:15:03,278
Apprends-moi.
139
00:15:04,988 --> 00:15:07,824
Il est possible que je t'aie sous-estimé.
140
00:15:19,795 --> 00:15:21,588
Attends. C'était toi, ça ?
141
00:15:21,672 --> 00:15:24,424
Tu ne cherches pas la paix mais un défi.
142
00:15:27,469 --> 00:15:29,429
Ce que tu es assommant !
143
00:15:29,513 --> 00:15:32,641
Ces fermiers et leurs armes
ne suffisent pas.
144
00:15:32,724 --> 00:15:34,351
Les Scorpions non plus.
145
00:15:34,434 --> 00:15:36,728
Ta petite équipe ne suffit pas.
146
00:15:36,812 --> 00:15:39,231
Tu les as conduits ici à leur mort
147
00:15:39,314 --> 00:15:44,027
car tu sais bien que tu n'arriveras jamais
à la cheville de Zuma !
148
00:16:18,603 --> 00:16:19,938
Papa ?
149
00:16:20,856 --> 00:16:21,898
Papa !
150
00:16:49,926 --> 00:16:51,136
Papa !
151
00:16:52,054 --> 00:16:53,096
Je suis navré.
152
00:16:53,180 --> 00:16:58,018
Mastodonte m'a vraiment pris la tête
et j'ai voulu lui faire les pieds
153
00:16:58,101 --> 00:16:59,352
avec mon pied.
154
00:16:59,436 --> 00:17:00,562
Tu es blessé ?
155
00:17:01,730 --> 00:17:05,275
Je crois que tu as exorcisé le fantôme.
156
00:17:05,358 --> 00:17:08,361
Je suis allégé d'au moins six tonnes.
157
00:17:08,445 --> 00:17:09,279
Vraiment ?
158
00:17:10,363 --> 00:17:11,364
Oh, non.
159
00:17:12,157 --> 00:17:13,700
Où est-il passé ?
160
00:17:42,312 --> 00:17:45,107
Alors, c'est ça, hein ?
161
00:17:45,857 --> 00:17:47,943
C'est ce que j'ai toujours voulu.
162
00:17:48,568 --> 00:17:51,738
Que tu ressentes
ce que j'ai ressenti toute ma vie.
163
00:17:52,364 --> 00:17:53,198
La perte.
164
00:17:55,283 --> 00:17:57,786
Je doute que ce soit possible.
165
00:18:14,970 --> 00:18:18,223
Désolée, Klausy. À plus !
166
00:18:19,474 --> 00:18:20,600
Qu… Quoi ?
167
00:18:20,684 --> 00:18:21,935
Tu as perdu.
168
00:18:22,602 --> 00:18:23,436
Mais…
169
00:18:25,480 --> 00:18:27,065
Excuse-moi ?
170
00:18:27,149 --> 00:18:29,442
Tu es blessée, tu n'as aucune arme,
171
00:18:29,526 --> 00:18:33,196
et Zuma est l'adversaire
la plus puissante qui soit.
172
00:18:33,822 --> 00:18:37,075
Tu m'as tout pris
mais j'ai tellement plus que toi.
173
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
J'ai des amis
174
00:18:38,243 --> 00:18:41,580
et l'occasion de mener à bien
la mission de mon frère.
175
00:18:42,873 --> 00:18:44,958
C'est toi qui vas finir seule.
176
00:18:47,043 --> 00:18:48,545
Tu as perdu.
177
00:18:55,093 --> 00:18:56,511
Désolée, Klausy.
178
00:18:57,179 --> 00:18:59,222
J'ai fort à faire.
179
00:19:01,016 --> 00:19:02,225
Veruca ?
180
00:19:04,352 --> 00:19:05,687
Veruca !
181
00:19:12,402 --> 00:19:15,280
Eh bien, vas-y, alors.
182
00:19:20,160 --> 00:19:23,038
Vous traquer
m'a trop longtemps fait obstacle.
183
00:19:28,376 --> 00:19:30,212
Décidez où ça vous mène.
184
00:19:30,795 --> 00:19:32,672
Ne restez pas dans mes pattes.
185
00:20:58,425 --> 00:20:59,718
Zuma !
186
00:21:19,571 --> 00:21:22,198
On lance l'offensive au lever du soleil.
187
00:21:22,282 --> 00:21:23,366
Ouais !
188
00:21:31,666 --> 00:21:34,127
Lame, te revoilà ! Que s'est-il passé ?
189
00:21:34,711 --> 00:21:35,587
Ça va ?
190
00:21:36,880 --> 00:21:38,506
J'ai accompli mon devoir.
191
00:21:39,090 --> 00:21:43,720
Est-ce le genre de câlin qui veut dire :
"J'en ai bavé" ?
192
00:21:44,596 --> 00:21:45,513
Non.
193
00:21:46,848 --> 00:21:48,516
Je les ai laissés fuir.
194
00:21:50,685 --> 00:21:54,439
Eh bien, moi, j'en ai bavé
si vous voulez me faire un câlin.
195
00:21:56,358 --> 00:21:58,109
C'est bon, ça suffit.
196
00:21:59,235 --> 00:22:00,653
Vous n'avez pas chômé.
197
00:22:01,279 --> 00:22:02,405
Ce n'est pas tout.
198
00:22:02,489 --> 00:22:07,327
Maître Mastodonte a retrouvé ses pouvoirs
et compte voler les Armes à Zuma.
199
00:22:07,911 --> 00:22:11,581
Espérons qu'il y parviendra.
Quel est le plan, Mastodonte ?
200
00:22:13,124 --> 00:22:16,920
La bonne nouvelle,
c'est qu'il a quitté le corps de mon père.
201
00:22:17,003 --> 00:22:20,006
Eh bien,
j'ai plusieurs épisodes de retard.
202
00:22:20,090 --> 00:22:22,175
Dans ce cas, où est-il ?
203
00:22:26,679 --> 00:22:28,431
Ici.
204
00:23:05,552 --> 00:23:10,431
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac