1 00:00:06,632 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,975 Skadouch. 3 00:00:38,539 --> 00:00:41,292 Cool. J'adore ça. 4 00:00:41,876 --> 00:00:43,836 Je dois juste me faire la main. 5 00:00:58,476 --> 00:01:02,647 C'est vraiment le pied total ! 6 00:01:07,944 --> 00:01:10,905 Marcher, c'est complètement ringard. 7 00:01:11,656 --> 00:01:14,617 Ce Heaume, c'est de la balle. 8 00:01:16,828 --> 00:01:18,121 Hé, mon beau. 9 00:01:18,996 --> 00:01:20,873 Voyons de quoi tu es capable. 10 00:02:05,918 --> 00:02:09,172 On met les bouchées doubles pour bâtir des Scorpions. 11 00:02:10,006 --> 00:02:12,216 Je ne croyais jamais dire ça. 12 00:02:12,300 --> 00:02:13,968 Jolie, la peinture. 13 00:02:14,051 --> 00:02:16,470 Incroyable expression artistique. 14 00:02:17,388 --> 00:02:20,766 Il n'y a pas que la peinture mais aussi le caoutchouc. 15 00:02:20,850 --> 00:02:23,978 Les Scorpions sont enduits de balles de pok-ta-pok. 16 00:02:24,061 --> 00:02:25,563 Contre Zuma ! 17 00:02:27,106 --> 00:02:31,152 Pardon, c'était ta réplique. Je me suis un peu emballée, désolée. 18 00:02:32,403 --> 00:02:37,408 En mêlant art et bottage de fesses, vous obtenez des Scorpions anti-foudre ? 19 00:02:37,491 --> 00:02:39,535 Vous deux formez un duo de choc. 20 00:02:40,661 --> 00:02:43,080 - Quand même insolite. - Carrément. 21 00:02:43,164 --> 00:02:47,627 En partant en guerre avec ces petits bijoux, on a toutes nos chances. 22 00:02:47,710 --> 00:02:50,922 Sauf que Zuma a maintenant le Gantelet et le Heaume. 23 00:02:57,094 --> 00:03:01,057 Vous êtes-vous creusé vos cervelles de moineau pour y remédier ? 24 00:03:04,310 --> 00:03:06,020 On va se débrouiller. 25 00:03:06,103 --> 00:03:10,483 On a de la jugeote, les Scorpions, et on se serre les coudes. 26 00:03:10,566 --> 00:03:12,568 Ça nous a toujours suffi. 27 00:03:18,115 --> 00:03:22,244 Ne vous laissez pas dissuader par l'inéluctable spectre de la mort. 28 00:03:23,496 --> 00:03:24,830 Pourquoi pas ? 29 00:03:24,914 --> 00:03:28,584 Car Zuma vous écartèlera d'un membre à l'autre. 30 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 Ce type va y passer à coup sûr. 31 00:03:31,504 --> 00:03:32,964 Euh, moi ? 32 00:03:33,506 --> 00:03:37,259 Un seul pouvoir peut rivaliser avec les Armes de Tianshang. 33 00:03:38,094 --> 00:03:39,220 Le mien. 34 00:03:41,138 --> 00:03:43,266 Carrément. Carrément. 35 00:03:43,349 --> 00:03:45,226 Mais comment, au juste ? 36 00:03:45,935 --> 00:03:49,939 Les anciens maîtres puisaient leurs pouvoirs dans les éléments. 37 00:03:57,029 --> 00:04:02,118 J'ai fabriqué les Roues de la Tempête pour amplifier mes pouvoirs foudroyants. 38 00:04:03,327 --> 00:04:05,037 Tes… Attends une minute. 39 00:04:05,121 --> 00:04:08,499 Tu peux donc confisquer les Armes de Tianshang à Zuma ? 40 00:04:08,582 --> 00:04:09,625 Non. 41 00:04:09,709 --> 00:04:12,920 Mais, si je peux retrouver mes pouvoirs foudroyants, 42 00:04:13,004 --> 00:04:15,006 je reprendrai les Armes à Zuma. 43 00:04:16,173 --> 00:04:18,050 D'enfer ! Ouais ! 44 00:04:18,134 --> 00:04:19,927 Fais ça. On fait trop ça. 45 00:04:20,011 --> 00:04:21,762 Maître Mastodonte, 46 00:04:21,846 --> 00:04:24,181 notre arme secrète ! 47 00:04:26,267 --> 00:04:27,310 Ouais ! 48 00:04:30,730 --> 00:04:33,316 Si ce corps d'oie chétif meurt au combat… 49 00:04:34,442 --> 00:04:37,320 - Quoi ? - Je prendrai possession d'un autre. 50 00:04:38,696 --> 00:04:42,366 Oh, pardon, tu peux répéter ça ? 51 00:05:30,873 --> 00:05:31,916 C'est parti. 52 00:06:41,694 --> 00:06:43,988 Ça alors, quelle surprise ! 53 00:06:56,417 --> 00:06:58,419 C'est plus fort que toi, hein ? 54 00:07:00,921 --> 00:07:02,214 Où est ton frère ? 55 00:07:04,175 --> 00:07:07,970 Dans la jungle pour me concocter un breuvage thérapeutique. 56 00:07:11,015 --> 00:07:14,476 Il peut être très utile quand il y met du sien. 57 00:07:14,560 --> 00:07:17,104 Appelle-le. Et que ça saute ! 58 00:07:20,816 --> 00:07:25,362 Oh, désolée, mais j'ai la flemme. 59 00:07:25,446 --> 00:07:28,407 Ce crash m'a complètement sonnée. 60 00:07:31,327 --> 00:07:32,953 J'ai dit : et que ça saute. 61 00:07:43,714 --> 00:07:46,217 "Amène-moi mon médicament, Klaus. 62 00:07:46,926 --> 00:07:49,428 "Balance-toi sur cette corde, Klaus." 63 00:07:49,512 --> 00:07:51,597 Je suis ton frère ou ton larbin ? 64 00:07:51,680 --> 00:07:54,683 Elle me mène à la baguette et voilà le résultat. 65 00:07:55,851 --> 00:07:58,145 Réponds-moi, pour la dernière fois. 66 00:07:58,229 --> 00:08:00,064 Où est Klaus ? 67 00:08:00,648 --> 00:08:02,816 Chut. Chut… 68 00:08:02,900 --> 00:08:05,277 Ou sinon, il ne reviendra pas du tout. 69 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 C'est ton frère. 70 00:08:07,947 --> 00:08:11,367 Ce serait plus malin de sa part de se carapater. 71 00:08:11,450 --> 00:08:15,704 Tout le monde n'est pas aussi noble que Sir Alfie Walfie, hein ? 72 00:08:29,426 --> 00:08:30,594 Hé ! 73 00:08:30,678 --> 00:08:32,179 Tu en as mis, du temps ! 74 00:08:33,556 --> 00:08:34,390 Voilà. 75 00:08:35,975 --> 00:08:36,976 Plus tard. 76 00:08:40,980 --> 00:08:42,231 De rien. 77 00:08:43,482 --> 00:08:46,777 Retire-moi d'abord une autre épine du pied. 78 00:08:48,612 --> 00:08:50,823 Où te caches-tu, petite oursonne ? 79 00:09:58,932 --> 00:10:00,351 Presque. 80 00:10:00,893 --> 00:10:02,770 J'étais à deux doigts. 81 00:10:17,534 --> 00:10:20,537 - Qu'est-ce que tu fabriques ? - Je me concentre. 82 00:10:20,621 --> 00:10:23,582 J'ai perdu mon lien aux éléments avec mon corps. 83 00:10:23,666 --> 00:10:27,753 J'ai besoin d'un silence absolu pour récupérer mon pouvoir. 84 00:10:29,838 --> 00:10:31,340 Justement, à ce sujet… 85 00:10:31,423 --> 00:10:35,386 Pourquoi je ne t'ai jamais vu invoquer le pouvoir de la foudre ? 86 00:10:35,469 --> 00:10:39,515 Est-ce que j'ai eu le moindre moment de répit 87 00:10:39,598 --> 00:10:41,100 depuis notre rencontre ? 88 00:10:42,226 --> 00:10:43,477 Apprends-moi. 89 00:10:44,436 --> 00:10:48,941 Je suis sérieux, tu te plains toujours du corps d'oie chétif de mon père. 90 00:10:49,024 --> 00:10:53,404 Apprends-moi à invoquer les éléments pour mettre une raclée à Zuma. 91 00:11:03,288 --> 00:11:05,416 Impossible, même si je le voulais. 92 00:11:05,499 --> 00:11:08,293 Il me faudrait un millénaire. Voire deux. 93 00:11:08,377 --> 00:11:10,629 Ça ne prendrait même pas… 94 00:11:11,255 --> 00:11:12,381 un millénaire. 95 00:11:12,464 --> 00:11:15,008 Tu me fais perdre mon temps ! 96 00:11:25,310 --> 00:11:28,063 N'embringue pas mon père dans un combat vain. 97 00:11:28,147 --> 00:11:31,400 On sera tous perdants si je ne tente pas ma chance. 98 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 Battons-nous maintenant. Je vais te montrer. 99 00:11:36,196 --> 00:11:37,573 Laisse tomber, Po. 100 00:11:37,656 --> 00:11:41,577 Tu ne peux pas seulement gagner en faisant tes preuves. 101 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Prouve-le. 102 00:11:50,419 --> 00:11:52,838 Hé, oh, petite oursonne. 103 00:11:52,921 --> 00:11:56,049 Si tu ne sors pas, tu es morte, Alfie. 104 00:12:03,140 --> 00:12:05,601 Où te caches-tu, petite oursonne ? 105 00:12:08,604 --> 00:12:10,481 Je vais te trouver. 106 00:12:10,564 --> 00:12:13,859 Allez, sors donc de ta cachette. 107 00:12:19,615 --> 00:12:23,577 Ça a dû être dur de voir ton frère frappé par cette épée… 108 00:12:29,500 --> 00:12:31,627 en sachant que c'était de ta faute 109 00:12:31,710 --> 00:12:34,379 et de devoir grandir seule au monde. 110 00:12:47,351 --> 00:12:49,686 Et te voilà encore seule au monde. 111 00:12:49,770 --> 00:12:50,896 Deux contre une. 112 00:12:51,939 --> 00:12:54,358 Qui te dit que tu ferais le poids ? 113 00:12:54,441 --> 00:12:58,320 Je m'appelle Luthera de Landreth, la Fine Lame Vagabonde, 114 00:12:58,403 --> 00:13:01,573 Fille de Garde saxon et Chevalier d'Angleterre. 115 00:13:24,471 --> 00:13:27,975 Parce que je me suis entraînée toute ma vie. 116 00:13:29,768 --> 00:13:31,353 Pathétique, non ? 117 00:13:31,937 --> 00:13:35,566 Gâcher toute ta vie pour achever la mission de ton frère ? 118 00:13:36,149 --> 00:13:38,402 Vous êtes ma mission, pas la sienne. 119 00:13:38,485 --> 00:13:41,071 C'est peine perdue, ma chère. 120 00:13:41,947 --> 00:13:46,285 En réunissant des armes et une armée, je vais pouvoir me venger. 121 00:13:54,376 --> 00:13:57,671 Lâcher des monstres sur le monde ne changera rien. 122 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 Le monde n'a plus rien à m'offrir, 123 00:14:00,257 --> 00:14:02,968 alors je vais le démolir, brique par brique, 124 00:14:03,051 --> 00:14:05,554 et le reconstruire de mes propres mains. 125 00:14:21,737 --> 00:14:24,656 Oh, le Wakoutchikato, ça ne pardonne pas. 126 00:14:24,740 --> 00:14:26,241 Laisse tomber. 127 00:14:27,117 --> 00:14:30,913 Non. Pas avant que tu m'aies appris à faire jaillir la foudre 128 00:14:30,996 --> 00:14:32,831 de mes doigts et de mes yeux. 129 00:14:32,915 --> 00:14:34,958 Ça ne marche pas ainsi. 130 00:14:36,960 --> 00:14:37,961 Pourquoi pas ? 131 00:14:38,045 --> 00:14:42,549 Tu ne supporterais jamais ce pouvoir et exploserais en quelques secondes. 132 00:14:43,300 --> 00:14:46,261 Quelles sont mes chances d'exploser ? 133 00:14:47,554 --> 00:14:49,097 Très élevées, homme-oie. 134 00:14:49,181 --> 00:14:50,807 Pas touche à mon père. 135 00:14:51,808 --> 00:14:54,603 Tu me fais perdre mon temps précieux. 136 00:14:54,686 --> 00:14:57,314 La force de Zuma décuple à chaque instant. 137 00:14:57,898 --> 00:15:00,859 C'est pas moi qui joue à la balle au prisonnier. 138 00:15:02,277 --> 00:15:03,278 Apprends-moi. 139 00:15:04,988 --> 00:15:07,824 Il est possible que je t'aie sous-estimé. 140 00:15:19,795 --> 00:15:21,588 Attends. C'était toi, ça ? 141 00:15:21,672 --> 00:15:24,424 Tu ne cherches pas la paix mais un défi. 142 00:15:27,469 --> 00:15:29,429 Ce que tu es assommant ! 143 00:15:29,513 --> 00:15:32,641 Ces fermiers et leurs armes ne suffisent pas. 144 00:15:32,724 --> 00:15:34,351 Les Scorpions non plus. 145 00:15:34,434 --> 00:15:36,728 Ta petite équipe ne suffit pas. 146 00:15:36,812 --> 00:15:39,231 Tu les as conduits ici à leur mort 147 00:15:39,314 --> 00:15:44,027 car tu sais bien que tu n'arriveras jamais à la cheville de Zuma ! 148 00:16:18,603 --> 00:16:19,938 Papa ? 149 00:16:20,856 --> 00:16:21,898 Papa ! 150 00:16:49,926 --> 00:16:51,136 Papa ! 151 00:16:52,054 --> 00:16:53,096 Je suis navré. 152 00:16:53,180 --> 00:16:58,018 Mastodonte m'a vraiment pris la tête et j'ai voulu lui faire les pieds 153 00:16:58,101 --> 00:16:59,352 avec mon pied. 154 00:16:59,436 --> 00:17:00,562 Tu es blessé ? 155 00:17:01,730 --> 00:17:05,275 Je crois que tu as exorcisé le fantôme. 156 00:17:05,358 --> 00:17:08,361 Je suis allégé d'au moins six tonnes. 157 00:17:08,445 --> 00:17:09,279 Vraiment ? 158 00:17:10,363 --> 00:17:11,364 Oh, non. 159 00:17:12,157 --> 00:17:13,700 Où est-il passé ? 160 00:17:42,312 --> 00:17:45,107 Alors, c'est ça, hein ? 161 00:17:45,857 --> 00:17:47,943 C'est ce que j'ai toujours voulu. 162 00:17:48,568 --> 00:17:51,738 Que tu ressentes ce que j'ai ressenti toute ma vie. 163 00:17:52,364 --> 00:17:53,198 La perte. 164 00:17:55,283 --> 00:17:57,786 Je doute que ce soit possible. 165 00:18:14,970 --> 00:18:18,223 Désolée, Klausy. À plus ! 166 00:18:19,474 --> 00:18:20,600 Qu… Quoi ? 167 00:18:20,684 --> 00:18:21,935 Tu as perdu. 168 00:18:22,602 --> 00:18:23,436 Mais… 169 00:18:25,480 --> 00:18:27,065 Excuse-moi ? 170 00:18:27,149 --> 00:18:29,442 Tu es blessée, tu n'as aucune arme, 171 00:18:29,526 --> 00:18:33,196 et Zuma est l'adversaire la plus puissante qui soit. 172 00:18:33,822 --> 00:18:37,075 Tu m'as tout pris mais j'ai tellement plus que toi. 173 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 J'ai des amis 174 00:18:38,243 --> 00:18:41,580 et l'occasion de mener à bien la mission de mon frère. 175 00:18:42,873 --> 00:18:44,958 C'est toi qui vas finir seule. 176 00:18:47,043 --> 00:18:48,545 Tu as perdu. 177 00:18:55,093 --> 00:18:56,511 Désolée, Klausy. 178 00:18:57,179 --> 00:18:59,222 J'ai fort à faire. 179 00:19:01,016 --> 00:19:02,225 Veruca ? 180 00:19:04,352 --> 00:19:05,687 Veruca ! 181 00:19:12,402 --> 00:19:15,280 Eh bien, vas-y, alors. 182 00:19:20,160 --> 00:19:23,038 Vous traquer m'a trop longtemps fait obstacle. 183 00:19:28,376 --> 00:19:30,212 Décidez où ça vous mène. 184 00:19:30,795 --> 00:19:32,672 Ne restez pas dans mes pattes. 185 00:20:58,425 --> 00:20:59,718 Zuma ! 186 00:21:19,571 --> 00:21:22,198 On lance l'offensive au lever du soleil. 187 00:21:22,282 --> 00:21:23,366 Ouais ! 188 00:21:31,666 --> 00:21:34,127 Lame, te revoilà ! Que s'est-il passé ? 189 00:21:34,711 --> 00:21:35,587 Ça va ? 190 00:21:36,880 --> 00:21:38,506 J'ai accompli mon devoir. 191 00:21:39,090 --> 00:21:43,720 Est-ce le genre de câlin qui veut dire : "J'en ai bavé" ? 192 00:21:44,596 --> 00:21:45,513 Non. 193 00:21:46,848 --> 00:21:48,516 Je les ai laissés fuir. 194 00:21:50,685 --> 00:21:54,439 Eh bien, moi, j'en ai bavé si vous voulez me faire un câlin. 195 00:21:56,358 --> 00:21:58,109 C'est bon, ça suffit. 196 00:21:59,235 --> 00:22:00,653 Vous n'avez pas chômé. 197 00:22:01,279 --> 00:22:02,405 Ce n'est pas tout. 198 00:22:02,489 --> 00:22:07,327 Maître Mastodonte a retrouvé ses pouvoirs et compte voler les Armes à Zuma. 199 00:22:07,911 --> 00:22:11,581 Espérons qu'il y parviendra. Quel est le plan, Mastodonte ? 200 00:22:13,124 --> 00:22:16,920 La bonne nouvelle, c'est qu'il a quitté le corps de mon père. 201 00:22:17,003 --> 00:22:20,006 Eh bien, j'ai plusieurs épisodes de retard. 202 00:22:20,090 --> 00:22:22,175 Dans ce cas, où est-il ? 203 00:22:26,679 --> 00:22:28,431 Ici. 204 00:23:05,552 --> 00:23:10,431 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac