1
00:00:06,883 --> 00:00:10,219
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,724 --> 00:00:15,975
Skadoosh.
3
00:00:38,498 --> 00:00:41,292
Kult. Elsker denne.
4
00:00:41,876 --> 00:00:44,045
Må lære meg å styre den.
5
00:00:58,434 --> 00:01:02,563
Denne passer meg så bra!
6
00:01:07,819 --> 00:01:10,905
Å gå er så umoderne.
7
00:01:11,656 --> 00:01:14,534
Denne hjelmen er fantastisk.
8
00:01:16,786 --> 00:01:18,704
Hei, skjønne.
9
00:01:18,788 --> 00:01:20,790
La oss se hva du kan gjøre.
10
00:01:47,984 --> 00:01:49,151
Ok.
11
00:02:05,835 --> 00:02:09,755
Alle jobber dobbelt for å bygge
de nye Skorpionene.
12
00:02:09,839 --> 00:02:12,175
Trodde aldri jeg skulle si det.
13
00:02:12,258 --> 00:02:17,054
Rå malejobb. Elsker å se dere
uttrykke dere gjennom kunst.
14
00:02:17,138 --> 00:02:19,515
Det er ikke bare maling.
15
00:02:19,599 --> 00:02:23,728
Det er gummi. Vi smelter
pok-ta-pok-ballene for å…
16
00:02:23,811 --> 00:02:25,563
Så Zuma ikke ødelegger dem!
17
00:02:27,106 --> 00:02:31,235
Beklager, det var din del.
Jeg ble ivrig. Beklager.
18
00:02:32,361 --> 00:02:37,408
Dere brukte kunstens verden
og fikset lynsikre Skorpioner?
19
00:02:37,491 --> 00:02:40,286
-Dere to er et bra team.
-Eh…
20
00:02:40,369 --> 00:02:43,080
-Fortsatt merkelig.
-Veldig merkelig.
21
00:02:43,164 --> 00:02:47,710
Om vi rir inn i kamp på disse
søtnosene, har vi en god sjanse.
22
00:02:47,793 --> 00:02:50,922
Bortsett fra at Zuma har
hansken og hjelmen nå.
23
00:02:51,505 --> 00:02:52,632
Hva?
24
00:02:56,886 --> 00:03:01,223
Fant de små hjernene deres på noe
for å hjelpe på den kanten?
25
00:03:01,307 --> 00:03:02,642
Eh…
26
00:03:02,725 --> 00:03:03,559
Hei.
27
00:03:04,226 --> 00:03:10,066
Vi klarer dette. Vi har de smarte,
vi har Skorpioner, og vi har hverandre.
28
00:03:10,566 --> 00:03:12,568
Det har alltid vært nok.
29
00:03:18,199 --> 00:03:22,203
Ikke la dødens
uunngåelige spekter stoppe dere.
30
00:03:23,412 --> 00:03:24,830
Hvorfor ikke?
31
00:03:24,914 --> 00:03:28,501
Ja, Zuma vil nok
rive dere i stykker, lem for lem…
32
00:03:29,251 --> 00:03:31,420
Den fyren ryker, helt sikkert.
33
00:03:31,504 --> 00:03:33,422
Jeg?
34
00:03:33,506 --> 00:03:37,259
Men dere har en kraft
tilsvarende Tianshang-våpnene.
35
00:03:37,969 --> 00:03:39,220
Meg.
36
00:03:41,138 --> 00:03:45,226
Helt klart. Men, eh, hvor tøff?
37
00:03:45,851 --> 00:03:49,939
De gamle mesterne kunne tøyle
elementenes kraft.
38
00:03:57,113 --> 00:04:02,118
Jeg lagde Stormhjulene
for å forsterke mine egne stormkrefter.
39
00:04:03,286 --> 00:04:08,499
Vent nå litt. Så du kunne bare tatt
Tianshang-våpnene fra Zuma?
40
00:04:08,582 --> 00:04:09,625
Nei.
41
00:04:09,709 --> 00:04:15,006
Om jeg kan få igjen lynkraften min,
skal jeg stjele dem tilbake fra Zuma.
42
00:04:15,089 --> 00:04:17,883
Juhu! Fett! Ja da!
43
00:04:17,967 --> 00:04:19,844
Gjør det. Vi gjør det.
44
00:04:19,927 --> 00:04:21,762
Mester Mastodont,
45
00:04:21,846 --> 00:04:24,098
vårt hemmelige våpen!
46
00:04:26,100 --> 00:04:27,310
Ja da!
47
00:04:29,895 --> 00:04:33,316
Og om denne gåsekroppen dør i kamp…
48
00:04:34,191 --> 00:04:37,278
-Hva?
-Prøver jeg bare igjen med en annen.
49
00:04:37,361 --> 00:04:38,612
Hva! Hva?
50
00:04:38,696 --> 00:04:42,366
Å, beklager.
Skal jeg ta den siste delen igjen?
51
00:05:30,831 --> 00:05:31,832
Da gjør vi det.
52
00:06:41,694 --> 00:06:44,071
Det var litt av en overraskelse.
53
00:06:56,375 --> 00:06:58,669
Kunne ikke holde deg unna, hva?
54
00:07:00,921 --> 00:07:02,590
Hvor er broren din?
55
00:07:04,133 --> 00:07:08,053
Dro ned til jungelen
for å lage en kur til meg.
56
00:07:10,973 --> 00:07:14,476
Nyttig kar når han
først bestemmer seg for det.
57
00:07:14,560 --> 00:07:17,104
Rop på ham. Nå.
58
00:07:20,733 --> 00:07:25,112
Å! Beklager.
Har ikke energien til det, kjære.
59
00:07:25,196 --> 00:07:28,407
Virker som krasjet slo meg skikkelig ut.
60
00:07:31,327 --> 00:07:32,870
Nå, sa jeg.
61
00:07:43,672 --> 00:07:46,133
"Skaff medisin til meg, Klaus."
62
00:07:46,884 --> 00:07:49,428
"Heng fra dette tauet, Klaus."
63
00:07:49,512 --> 00:07:54,600
Er jeg broren eller tjeneren din?
Jeg gjør det hun sier og se på oss nå.
64
00:07:55,851 --> 00:08:00,147
Svar meg, en siste gang. Hvor er Klaus?
65
00:08:00,648 --> 00:08:02,775
Hysj…
66
00:08:02,858 --> 00:08:05,277
Ellers kommer han ikke tilbake.
67
00:08:05,861 --> 00:08:07,071
Han er broren din.
68
00:08:07,905 --> 00:08:11,367
Kanskje smartere for ham
å dra ut på egen hånd?
69
00:08:11,450 --> 00:08:15,704
Alle kan jo ikke være den edle
Sir Alfie-Walfie, eller hva?
70
00:08:29,385 --> 00:08:30,594
Hei!
71
00:08:30,678 --> 00:08:32,179
Det tok sin tid.
72
00:08:33,556 --> 00:08:34,390
Her.
73
00:08:35,474 --> 00:08:36,809
-Hva?
-Senere.
74
00:08:40,938 --> 00:08:42,231
Bare hyggelig.
75
00:08:43,440 --> 00:08:46,777
Vi får fikse en skade i siden først.
76
00:08:48,612 --> 00:08:50,864
Hvor gjemmer du deg, bamsemums?
77
00:09:58,932 --> 00:10:00,267
Nesten.
78
00:10:00,809 --> 00:10:02,770
Har den nesten.
79
00:10:17,576 --> 00:10:19,078
Hva gjør du?
80
00:10:19,161 --> 00:10:23,499
Fokuserer. Jeg mistet koblingen til
elementene med kroppen.
81
00:10:23,582 --> 00:10:27,961
Jeg trenger absolutt ro
om jeg skal få kraften tilbake.
82
00:10:29,797 --> 00:10:31,382
Ja, apropos det.
83
00:10:31,465 --> 00:10:35,052
Hvorfor har jeg ikke sett
deg gjøre dette før?
84
00:10:35,135 --> 00:10:41,100
Ser jeg ut som jeg har hatt et øyeblikk
av absolutt ro siden jeg møtte deg?
85
00:10:42,184 --> 00:10:43,394
Lær meg.
86
00:10:44,436 --> 00:10:48,482
Du snakker alltid om hvor svak
pappas gåsekropp er,
87
00:10:48,565 --> 00:10:53,404
så lær meg å kontakte elementene
så skal jeg slå Zuma inn i neste uke!
88
00:11:01,203 --> 00:11:02,955
Hva?
89
00:11:03,038 --> 00:11:05,207
Jeg kunne ikke om jeg ville.
90
00:11:05,290 --> 00:11:08,293
Det ville tatt meg 1000 år. Nei, 2000.
91
00:11:08,377 --> 00:11:11,004
Jeg føler jeg kunne lært det på…
92
00:11:11,088 --> 00:11:12,297
tusen.
93
00:11:12,381 --> 00:11:15,134
Du kaster bort tiden min!
94
00:11:25,310 --> 00:11:28,063
Ikke led faren min
inn i en kamp han taper.
95
00:11:28,147 --> 00:11:31,442
Vi taper alle sammen om vi ikke prøver.
96
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
La oss kjempe. Jeg viser at jeg er klar.
97
00:11:36,196 --> 00:11:37,573
Slutt, Po.
98
00:11:37,656 --> 00:11:41,660
Du vinner ikke hvem kamp
ved å bevise at du kan.
99
00:11:42,369 --> 00:11:43,287
Bevis det.
100
00:11:50,377 --> 00:11:52,880
Elle melle, deg fortelle
101
00:11:52,963 --> 00:11:56,091
Om du ikke kommer ut
Er du en død Alfie
102
00:12:03,098 --> 00:12:05,893
Hvor gjemmer du deg, bamsemums?
103
00:12:08,520 --> 00:12:10,481
Jeg skal finne deg.
104
00:12:10,564 --> 00:12:13,859
Kom ut, kom ut, hvor enn du er.
105
00:12:19,448 --> 00:12:23,869
Må ha vært tøft å se broren din
få smake sverdet.
106
00:12:29,458 --> 00:12:31,627
Å vite at alt var din feil,
107
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
vokse opp helt alene.
108
00:12:47,309 --> 00:12:50,896
Og nå er du helt alene igjen. To mot en.
109
00:12:51,897 --> 00:12:54,525
Hvorfor trodde du at du kunne ta oss?
110
00:12:54,608 --> 00:12:58,320
Mitt navn er Luthera av Landreth,
Det vandrende blad,
111
00:12:58,403 --> 00:13:00,989
Datter av den saksiske garden.
112
00:13:24,471 --> 00:13:27,975
Fordi jeg har trent for dette
hele livet mitt.
113
00:13:29,726 --> 00:13:31,687
Litt trist, er det ikke?
114
00:13:31,770 --> 00:13:35,566
Kastet bort livet på å prøve
å fullføre din brors oppdrag?
115
00:13:36,149 --> 00:13:41,071
-Du var aldri hans oppdrag. Bare mitt.
-Det er håpløst. Du er håpløs.
116
00:13:41,905 --> 00:13:46,201
Jeg skal få våpnene mine,
min hær, min hevn.
117
00:13:54,376 --> 00:13:57,671
Å fri monstrene
endrer ikke det som skjedde.
118
00:13:57,754 --> 00:14:00,257
Verden har ikke mer å tilby meg,
119
00:14:00,340 --> 00:14:04,928
så jeg vil rive den ned stein for stein,
og bygge den opp selv.
120
00:14:21,695 --> 00:14:24,615
Osilitande-sparket er ingen vits.
121
00:14:24,698 --> 00:14:26,241
Gi opp.
122
00:14:26,909 --> 00:14:30,829
Nei. Ikke før du gir deg
og lærer meg hvordan å få lyn
123
00:14:30,913 --> 00:14:32,831
til å skyte fra fingrene.
124
00:14:32,915 --> 00:14:34,958
Det er ikke sånn det funker.
125
00:14:37,002 --> 00:14:37,961
Hvorfor ikke?
126
00:14:38,045 --> 00:14:42,382
Du kunne ikke taklet kraften.
Du hadde eksplodert på sekunder.
127
00:14:43,216 --> 00:14:46,386
Og hva er sjansen for at jeg eksploderer?
128
00:14:47,471 --> 00:14:49,097
Veldig høye, Gåsefar.
129
00:14:49,181 --> 00:14:50,807
Ingen eksplodering.
130
00:14:51,808 --> 00:14:54,603
Du kaster bort verdifull tid.
131
00:14:54,686 --> 00:14:57,314
Zuma blir sterkere for hvert minutt.
132
00:14:58,065 --> 00:15:00,734
Det er ikke jeg som spiller kanonball.
133
00:15:02,319 --> 00:15:03,278
Lær meg.
134
00:15:04,905 --> 00:15:07,407
Jeg kan ha undervurdert deg.
135
00:15:19,670 --> 00:15:24,007
Vent. Var det deg? Du trenger ikke ro.
Du trenger en utfordring.
136
00:15:25,509 --> 00:15:29,429
Du er så irriterende!
137
00:15:29,513 --> 00:15:32,641
Disse bøndene og våpnene deres
er ikke nok.
138
00:15:32,724 --> 00:15:36,728
Skorpionene er ikke nok.
Teamet ditt er ikke nok.
139
00:15:36,812 --> 00:15:39,231
Du førte alle hit for å dø
140
00:15:39,314 --> 00:15:44,027
fordi du vet
at du ikke er nok mot hennes makt!
141
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
Pappa?
142
00:16:20,814 --> 00:16:21,815
Pappa!
143
00:16:49,885 --> 00:16:50,719
Pappa!
144
00:16:51,928 --> 00:16:56,558
Beklager. Mastodont trykket på knappene,
og jeg ville trykke på hans.
145
00:16:56,641 --> 00:16:59,269
Skikkelig hardt. Med foten min.
146
00:16:59,352 --> 00:17:00,562
Er du skadet?
147
00:17:01,646 --> 00:17:05,275
Jeg mener, jeg tror
du sparket en ånd ut av meg.
148
00:17:05,358 --> 00:17:08,361
Jeg føler meg mye lettere.
149
00:17:08,445 --> 00:17:09,279
Gjorde jeg?
150
00:17:10,280 --> 00:17:11,281
Å nei.
151
00:17:12,115 --> 00:17:13,700
Hvor ble det av han?
152
00:17:42,229 --> 00:17:45,107
Så, det var alt, hva?
153
00:17:45,690 --> 00:17:47,943
Dette er det ønsket, Veruca.
154
00:17:48,527 --> 00:17:51,571
At du skulle føle
det jeg har følt hele livet.
155
00:17:52,364 --> 00:17:53,198
Tap.
156
00:17:53,824 --> 00:17:57,786
Jeg vet bare ikke om det er mulig, kjære.
157
00:18:14,970 --> 00:18:18,223
Beklager, Klausy. Ser deg senere.
158
00:18:19,391 --> 00:18:20,559
Hva?
159
00:18:20,642 --> 00:18:21,852
Du har tapt.
160
00:18:22,602 --> 00:18:23,436
Men…
161
00:18:25,438 --> 00:18:27,065
Unnskyld meg?
162
00:18:27,149 --> 00:18:29,442
Du er såret, du har ingen våpen,
163
00:18:29,526 --> 00:18:33,196
og Zuma er mektigere enn noen vi har møtt.
164
00:18:33,780 --> 00:18:37,284
Du tok alt fra meg,
men jeg har mye mer nå.
165
00:18:37,367 --> 00:18:41,413
Jeg har venner, og kan
fullføre det broren min startet.
166
00:18:42,831 --> 00:18:45,750
Det er du som kommer til å være alene.
167
00:18:47,043 --> 00:18:48,545
Du har tapt.
168
00:18:55,010 --> 00:18:56,428
Beklager, Klausy.
169
00:18:57,095 --> 00:18:59,139
Jeg har ting å gjøre.
170
00:19:01,016 --> 00:19:02,142
Veruca?
171
00:19:04,311 --> 00:19:05,687
Veruca!
172
00:19:12,319 --> 00:19:15,197
Akkurat. Gjør det, da.
173
00:19:20,118 --> 00:19:23,205
Å jage deg
har holdt meg tilbake for lenge.
174
00:19:28,084 --> 00:19:30,212
Du bestemmer hvor det tar deg.
175
00:19:30,795 --> 00:19:32,589
Bare hold deg unna meg.
176
00:20:58,341 --> 00:20:59,634
Zuma!
177
00:21:19,070 --> 00:21:21,489
Vi angriper ved soloppgang.
178
00:21:22,282 --> 00:21:23,283
Ja da!
179
00:21:31,666 --> 00:21:33,960
Blad, du er tilbake! Hva skjedde?
180
00:21:34,627 --> 00:21:35,587
Går det bra?
181
00:21:36,838 --> 00:21:38,506
Jeg gjorde det jeg måtte.
182
00:21:38,590 --> 00:21:43,720
Er dette en
"jeg har sett mørke ting" type klem?
183
00:21:44,596 --> 00:21:45,430
Nei.
184
00:21:46,765 --> 00:21:48,516
Jeg lot dem gå.
185
00:21:50,685 --> 00:21:54,773
Jeg har sett noen mørke ting,
om noen vil gi meg en klem.
186
00:21:56,316 --> 00:21:58,109
Ok, det holder.
187
00:21:58,902 --> 00:22:00,653
Du har vært opptatt.
188
00:22:01,279 --> 00:22:05,033
Mester Mastodont fikk kontakt
med sine stormkrefter.
189
00:22:05,116 --> 00:22:07,327
Han kan bruke dem til å få våpnene.
190
00:22:07,911 --> 00:22:11,373
La oss håpe han har rett.
Hva er planen, Mastodont?
191
00:22:13,124 --> 00:22:14,542
Gode nyheter?
192
00:22:14,626 --> 00:22:16,920
Han er ikke i pappas kropp mer.
193
00:22:17,003 --> 00:22:19,964
Jeg har tydeligvis gått glipp av mye.
194
00:22:20,048 --> 00:22:22,175
Så, hvor er han?
195
00:22:26,388 --> 00:22:28,431
Her.
196
00:23:05,552 --> 00:23:10,348
Tekst: Rikke Carlberg