1 00:00:06,883 --> 00:00:10,219 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:38,498 --> 00:00:41,292 Kult. Elsker denne. 4 00:00:41,876 --> 00:00:44,045 Må lære meg å styre den. 5 00:00:58,434 --> 00:01:02,563 Denne passer meg så bra! 6 00:01:07,819 --> 00:01:10,905 Å gå er så umoderne. 7 00:01:11,656 --> 00:01:14,534 Denne hjelmen er fantastisk. 8 00:01:16,786 --> 00:01:18,704 Hei, skjønne. 9 00:01:18,788 --> 00:01:20,790 La oss se hva du kan gjøre. 10 00:01:47,984 --> 00:01:49,151 Ok. 11 00:02:05,835 --> 00:02:09,755 Alle jobber dobbelt for å bygge de nye Skorpionene. 12 00:02:09,839 --> 00:02:12,175 Trodde aldri jeg skulle si det. 13 00:02:12,258 --> 00:02:17,054 Rå malejobb. Elsker å se dere uttrykke dere gjennom kunst. 14 00:02:17,138 --> 00:02:19,515 Det er ikke bare maling. 15 00:02:19,599 --> 00:02:23,728 Det er gummi. Vi smelter pok-ta-pok-ballene for å… 16 00:02:23,811 --> 00:02:25,563 Så Zuma ikke ødelegger dem! 17 00:02:27,106 --> 00:02:31,235 Beklager, det var din del. Jeg ble ivrig. Beklager. 18 00:02:32,361 --> 00:02:37,408 Dere brukte kunstens verden og fikset lynsikre Skorpioner? 19 00:02:37,491 --> 00:02:40,286 -Dere to er et bra team. -Eh… 20 00:02:40,369 --> 00:02:43,080 -Fortsatt merkelig. -Veldig merkelig. 21 00:02:43,164 --> 00:02:47,710 Om vi rir inn i kamp på disse søtnosene, har vi en god sjanse. 22 00:02:47,793 --> 00:02:50,922 Bortsett fra at Zuma har hansken og hjelmen nå. 23 00:02:51,505 --> 00:02:52,632 Hva? 24 00:02:56,886 --> 00:03:01,223 Fant de små hjernene deres på noe for å hjelpe på den kanten? 25 00:03:01,307 --> 00:03:02,642 Eh… 26 00:03:02,725 --> 00:03:03,559 Hei. 27 00:03:04,226 --> 00:03:10,066 Vi klarer dette. Vi har de smarte, vi har Skorpioner, og vi har hverandre. 28 00:03:10,566 --> 00:03:12,568 Det har alltid vært nok. 29 00:03:18,199 --> 00:03:22,203 Ikke la dødens uunngåelige spekter stoppe dere. 30 00:03:23,412 --> 00:03:24,830 Hvorfor ikke? 31 00:03:24,914 --> 00:03:28,501 Ja, Zuma vil nok rive dere i stykker, lem for lem… 32 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 Den fyren ryker, helt sikkert. 33 00:03:31,504 --> 00:03:33,422 Jeg? 34 00:03:33,506 --> 00:03:37,259 Men dere har en kraft tilsvarende Tianshang-våpnene. 35 00:03:37,969 --> 00:03:39,220 Meg. 36 00:03:41,138 --> 00:03:45,226 Helt klart. Men, eh, hvor tøff? 37 00:03:45,851 --> 00:03:49,939 De gamle mesterne kunne tøyle elementenes kraft. 38 00:03:57,113 --> 00:04:02,118 Jeg lagde Stormhjulene for å forsterke mine egne stormkrefter. 39 00:04:03,286 --> 00:04:08,499 Vent nå litt. Så du kunne bare tatt Tianshang-våpnene fra Zuma? 40 00:04:08,582 --> 00:04:09,625 Nei. 41 00:04:09,709 --> 00:04:15,006 Om jeg kan få igjen lynkraften min, skal jeg stjele dem tilbake fra Zuma. 42 00:04:15,089 --> 00:04:17,883 Juhu! Fett! Ja da! 43 00:04:17,967 --> 00:04:19,844 Gjør det. Vi gjør det. 44 00:04:19,927 --> 00:04:21,762 Mester Mastodont, 45 00:04:21,846 --> 00:04:24,098 vårt hemmelige våpen! 46 00:04:26,100 --> 00:04:27,310 Ja da! 47 00:04:29,895 --> 00:04:33,316 Og om denne gåsekroppen dør i kamp… 48 00:04:34,191 --> 00:04:37,278 -Hva? -Prøver jeg bare igjen med en annen. 49 00:04:37,361 --> 00:04:38,612 Hva! Hva? 50 00:04:38,696 --> 00:04:42,366 Å, beklager. Skal jeg ta den siste delen igjen? 51 00:05:30,831 --> 00:05:31,832 Da gjør vi det. 52 00:06:41,694 --> 00:06:44,071 Det var litt av en overraskelse. 53 00:06:56,375 --> 00:06:58,669 Kunne ikke holde deg unna, hva? 54 00:07:00,921 --> 00:07:02,590 Hvor er broren din? 55 00:07:04,133 --> 00:07:08,053 Dro ned til jungelen for å lage en kur til meg. 56 00:07:10,973 --> 00:07:14,476 Nyttig kar når han først bestemmer seg for det. 57 00:07:14,560 --> 00:07:17,104 Rop på ham. Nå. 58 00:07:20,733 --> 00:07:25,112 Å! Beklager. Har ikke energien til det, kjære. 59 00:07:25,196 --> 00:07:28,407 Virker som krasjet slo meg skikkelig ut. 60 00:07:31,327 --> 00:07:32,870 Nå, sa jeg. 61 00:07:43,672 --> 00:07:46,133 "Skaff medisin til meg, Klaus." 62 00:07:46,884 --> 00:07:49,428 "Heng fra dette tauet, Klaus." 63 00:07:49,512 --> 00:07:54,600 Er jeg broren eller tjeneren din? Jeg gjør det hun sier og se på oss nå. 64 00:07:55,851 --> 00:08:00,147 Svar meg, en siste gang. Hvor er Klaus? 65 00:08:00,648 --> 00:08:02,775 Hysj… 66 00:08:02,858 --> 00:08:05,277 Ellers kommer han ikke tilbake. 67 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 Han er broren din. 68 00:08:07,905 --> 00:08:11,367 Kanskje smartere for ham å dra ut på egen hånd? 69 00:08:11,450 --> 00:08:15,704 Alle kan jo ikke være den edle Sir Alfie-Walfie, eller hva? 70 00:08:29,385 --> 00:08:30,594 Hei! 71 00:08:30,678 --> 00:08:32,179 Det tok sin tid. 72 00:08:33,556 --> 00:08:34,390 Her. 73 00:08:35,474 --> 00:08:36,809 -Hva? -Senere. 74 00:08:40,938 --> 00:08:42,231 Bare hyggelig. 75 00:08:43,440 --> 00:08:46,777 Vi får fikse en skade i siden først. 76 00:08:48,612 --> 00:08:50,864 Hvor gjemmer du deg, bamsemums? 77 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 Nesten. 78 00:10:00,809 --> 00:10:02,770 Har den nesten. 79 00:10:17,576 --> 00:10:19,078 Hva gjør du? 80 00:10:19,161 --> 00:10:23,499 Fokuserer. Jeg mistet koblingen til elementene med kroppen. 81 00:10:23,582 --> 00:10:27,961 Jeg trenger absolutt ro om jeg skal få kraften tilbake. 82 00:10:29,797 --> 00:10:31,382 Ja, apropos det. 83 00:10:31,465 --> 00:10:35,052 Hvorfor har jeg ikke sett deg gjøre dette før? 84 00:10:35,135 --> 00:10:41,100 Ser jeg ut som jeg har hatt et øyeblikk av absolutt ro siden jeg møtte deg? 85 00:10:42,184 --> 00:10:43,394 Lær meg. 86 00:10:44,436 --> 00:10:48,482 Du snakker alltid om hvor svak pappas gåsekropp er, 87 00:10:48,565 --> 00:10:53,404 så lær meg å kontakte elementene så skal jeg slå Zuma inn i neste uke! 88 00:11:01,203 --> 00:11:02,955 Hva? 89 00:11:03,038 --> 00:11:05,207 Jeg kunne ikke om jeg ville. 90 00:11:05,290 --> 00:11:08,293 Det ville tatt meg 1000 år. Nei, 2000. 91 00:11:08,377 --> 00:11:11,004 Jeg føler jeg kunne lært det på… 92 00:11:11,088 --> 00:11:12,297 tusen. 93 00:11:12,381 --> 00:11:15,134 Du kaster bort tiden min! 94 00:11:25,310 --> 00:11:28,063 Ikke led faren min inn i en kamp han taper. 95 00:11:28,147 --> 00:11:31,442 Vi taper alle sammen om vi ikke prøver. 96 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 La oss kjempe. Jeg viser at jeg er klar. 97 00:11:36,196 --> 00:11:37,573 Slutt, Po. 98 00:11:37,656 --> 00:11:41,660 Du vinner ikke hvem kamp ved å bevise at du kan. 99 00:11:42,369 --> 00:11:43,287 Bevis det. 100 00:11:50,377 --> 00:11:52,880 Elle melle, deg fortelle 101 00:11:52,963 --> 00:11:56,091 Om du ikke kommer ut Er du en død Alfie 102 00:12:03,098 --> 00:12:05,893 Hvor gjemmer du deg, bamsemums? 103 00:12:08,520 --> 00:12:10,481 Jeg skal finne deg. 104 00:12:10,564 --> 00:12:13,859 Kom ut, kom ut, hvor enn du er. 105 00:12:19,448 --> 00:12:23,869 Må ha vært tøft å se broren din få smake sverdet. 106 00:12:29,458 --> 00:12:31,627 Å vite at alt var din feil, 107 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 vokse opp helt alene. 108 00:12:47,309 --> 00:12:50,896 Og nå er du helt alene igjen. To mot en. 109 00:12:51,897 --> 00:12:54,525 Hvorfor trodde du at du kunne ta oss? 110 00:12:54,608 --> 00:12:58,320 Mitt navn er Luthera av Landreth, Det vandrende blad, 111 00:12:58,403 --> 00:13:00,989 Datter av den saksiske garden. 112 00:13:24,471 --> 00:13:27,975 Fordi jeg har trent for dette hele livet mitt. 113 00:13:29,726 --> 00:13:31,687 Litt trist, er det ikke? 114 00:13:31,770 --> 00:13:35,566 Kastet bort livet på å prøve å fullføre din brors oppdrag? 115 00:13:36,149 --> 00:13:41,071 -Du var aldri hans oppdrag. Bare mitt. -Det er håpløst. Du er håpløs. 116 00:13:41,905 --> 00:13:46,201 Jeg skal få våpnene mine, min hær, min hevn. 117 00:13:54,376 --> 00:13:57,671 Å fri monstrene endrer ikke det som skjedde. 118 00:13:57,754 --> 00:14:00,257 Verden har ikke mer å tilby meg, 119 00:14:00,340 --> 00:14:04,928 så jeg vil rive den ned stein for stein, og bygge den opp selv. 120 00:14:21,695 --> 00:14:24,615 Osilitande-sparket er ingen vits. 121 00:14:24,698 --> 00:14:26,241 Gi opp. 122 00:14:26,909 --> 00:14:30,829 Nei. Ikke før du gir deg og lærer meg hvordan å få lyn 123 00:14:30,913 --> 00:14:32,831 til å skyte fra fingrene. 124 00:14:32,915 --> 00:14:34,958 Det er ikke sånn det funker. 125 00:14:37,002 --> 00:14:37,961 Hvorfor ikke? 126 00:14:38,045 --> 00:14:42,382 Du kunne ikke taklet kraften. Du hadde eksplodert på sekunder. 127 00:14:43,216 --> 00:14:46,386 Og hva er sjansen for at jeg eksploderer? 128 00:14:47,471 --> 00:14:49,097 Veldig høye, Gåsefar. 129 00:14:49,181 --> 00:14:50,807 Ingen eksplodering. 130 00:14:51,808 --> 00:14:54,603 Du kaster bort verdifull tid. 131 00:14:54,686 --> 00:14:57,314 Zuma blir sterkere for hvert minutt. 132 00:14:58,065 --> 00:15:00,734 Det er ikke jeg som spiller kanonball. 133 00:15:02,319 --> 00:15:03,278 Lær meg. 134 00:15:04,905 --> 00:15:07,407 Jeg kan ha undervurdert deg. 135 00:15:19,670 --> 00:15:24,007 Vent. Var det deg? Du trenger ikke ro. Du trenger en utfordring. 136 00:15:25,509 --> 00:15:29,429 Du er så irriterende! 137 00:15:29,513 --> 00:15:32,641 Disse bøndene og våpnene deres er ikke nok. 138 00:15:32,724 --> 00:15:36,728 Skorpionene er ikke nok. Teamet ditt er ikke nok. 139 00:15:36,812 --> 00:15:39,231 Du førte alle hit for å dø 140 00:15:39,314 --> 00:15:44,027 fordi du vet at du ikke er nok mot hennes makt! 141 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 Pappa? 142 00:16:20,814 --> 00:16:21,815 Pappa! 143 00:16:49,885 --> 00:16:50,719 Pappa! 144 00:16:51,928 --> 00:16:56,558 Beklager. Mastodont trykket på knappene, og jeg ville trykke på hans. 145 00:16:56,641 --> 00:16:59,269 Skikkelig hardt. Med foten min. 146 00:16:59,352 --> 00:17:00,562 Er du skadet? 147 00:17:01,646 --> 00:17:05,275 Jeg mener, jeg tror du sparket en ånd ut av meg. 148 00:17:05,358 --> 00:17:08,361 Jeg føler meg mye lettere. 149 00:17:08,445 --> 00:17:09,279 Gjorde jeg? 150 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Å nei. 151 00:17:12,115 --> 00:17:13,700 Hvor ble det av han? 152 00:17:42,229 --> 00:17:45,107 Så, det var alt, hva? 153 00:17:45,690 --> 00:17:47,943 Dette er det ønsket, Veruca. 154 00:17:48,527 --> 00:17:51,571 At du skulle føle det jeg har følt hele livet. 155 00:17:52,364 --> 00:17:53,198 Tap. 156 00:17:53,824 --> 00:17:57,786 Jeg vet bare ikke om det er mulig, kjære. 157 00:18:14,970 --> 00:18:18,223 Beklager, Klausy. Ser deg senere. 158 00:18:19,391 --> 00:18:20,559 Hva? 159 00:18:20,642 --> 00:18:21,852 Du har tapt. 160 00:18:22,602 --> 00:18:23,436 Men… 161 00:18:25,438 --> 00:18:27,065 Unnskyld meg? 162 00:18:27,149 --> 00:18:29,442 Du er såret, du har ingen våpen, 163 00:18:29,526 --> 00:18:33,196 og Zuma er mektigere enn noen vi har møtt. 164 00:18:33,780 --> 00:18:37,284 Du tok alt fra meg, men jeg har mye mer nå. 165 00:18:37,367 --> 00:18:41,413 Jeg har venner, og kan fullføre det broren min startet. 166 00:18:42,831 --> 00:18:45,750 Det er du som kommer til å være alene. 167 00:18:47,043 --> 00:18:48,545 Du har tapt. 168 00:18:55,010 --> 00:18:56,428 Beklager, Klausy. 169 00:18:57,095 --> 00:18:59,139 Jeg har ting å gjøre. 170 00:19:01,016 --> 00:19:02,142 Veruca? 171 00:19:04,311 --> 00:19:05,687 Veruca! 172 00:19:12,319 --> 00:19:15,197 Akkurat. Gjør det, da. 173 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 Å jage deg har holdt meg tilbake for lenge. 174 00:19:28,084 --> 00:19:30,212 Du bestemmer hvor det tar deg. 175 00:19:30,795 --> 00:19:32,589 Bare hold deg unna meg. 176 00:20:58,341 --> 00:20:59,634 Zuma! 177 00:21:19,070 --> 00:21:21,489 Vi angriper ved soloppgang. 178 00:21:22,282 --> 00:21:23,283 Ja da! 179 00:21:31,666 --> 00:21:33,960 Blad, du er tilbake! Hva skjedde? 180 00:21:34,627 --> 00:21:35,587 Går det bra? 181 00:21:36,838 --> 00:21:38,506 Jeg gjorde det jeg måtte. 182 00:21:38,590 --> 00:21:43,720 Er dette en "jeg har sett mørke ting" type klem? 183 00:21:44,596 --> 00:21:45,430 Nei. 184 00:21:46,765 --> 00:21:48,516 Jeg lot dem gå. 185 00:21:50,685 --> 00:21:54,773 Jeg har sett noen mørke ting, om noen vil gi meg en klem. 186 00:21:56,316 --> 00:21:58,109 Ok, det holder. 187 00:21:58,902 --> 00:22:00,653 Du har vært opptatt. 188 00:22:01,279 --> 00:22:05,033 Mester Mastodont fikk kontakt med sine stormkrefter. 189 00:22:05,116 --> 00:22:07,327 Han kan bruke dem til å få våpnene. 190 00:22:07,911 --> 00:22:11,373 La oss håpe han har rett. Hva er planen, Mastodont? 191 00:22:13,124 --> 00:22:14,542 Gode nyheter? 192 00:22:14,626 --> 00:22:16,920 Han er ikke i pappas kropp mer. 193 00:22:17,003 --> 00:22:19,964 Jeg har tydeligvis gått glipp av mye. 194 00:22:20,048 --> 00:22:22,175 Så, hvor er han? 195 00:22:26,388 --> 00:22:28,431 Her. 196 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Tekst: Rikke Carlberg