1 00:00:07,050 --> 00:00:10,219 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:38,498 --> 00:00:41,292 Häftigt. Det här gillar jag. 4 00:00:41,876 --> 00:00:43,878 Måste lära mig hur man styr den. 5 00:00:58,434 --> 00:01:02,563 Jag trivs i den här! 6 00:01:07,819 --> 00:01:10,905 Att gå är så ute. 7 00:01:11,656 --> 00:01:14,534 Den här hjälmen är fantastisk. 8 00:01:16,786 --> 00:01:18,704 Hej, snygging. 9 00:01:18,788 --> 00:01:20,790 Nu ska vi se vad du kan. 10 00:01:47,984 --> 00:01:49,151 Okej. 11 00:02:05,835 --> 00:02:09,755 Alla jobbar dubbelt för att få skorpionerna klara. 12 00:02:09,839 --> 00:02:12,175 Det var en oväntad mening. 13 00:02:12,258 --> 00:02:17,054 Läcker lack. Härligt att ni får uttrycka er konstnärligt. 14 00:02:17,138 --> 00:02:19,515 Det är ingen vanlig färg. 15 00:02:19,599 --> 00:02:23,811 Det är gummi. Vi smälter ner gummi-pok-ta-pok-bollar… 16 00:02:23,895 --> 00:02:25,563 Som skydd mot Zumas blixt! 17 00:02:27,106 --> 00:02:31,235 Förlåt, det skulle ju du säga. Jag blev lite ivrig. 18 00:02:32,361 --> 00:02:37,408 Har ni kombinerat konst och kampsport och skapat blixtsäkra skorpioner? 19 00:02:37,491 --> 00:02:40,286 Vilket team ni är! 20 00:02:40,369 --> 00:02:43,080 -Det känns ändå skumt. -Oerhört skumt. 21 00:02:43,164 --> 00:02:47,710 Om vi kommer ridande på de här har vi nog en god chans. 22 00:02:47,793 --> 00:02:50,922 Men Zuma har ju både handsken och hjälmen. 23 00:02:51,505 --> 00:02:52,632 Va? 24 00:02:56,928 --> 00:03:01,223 Har era små hjärnor kommit fram till nåt på det området? 25 00:03:02,725 --> 00:03:03,559 Hörni. 26 00:03:04,226 --> 00:03:10,066 Vi klarar det här. Vi har intelligensen, skorpionerna och varandra. 27 00:03:10,566 --> 00:03:12,568 Det har alltid räckt. 28 00:03:18,240 --> 00:03:22,203 Låt inte den oundvikliga döden stoppa er. 29 00:03:23,412 --> 00:03:24,830 Varför inte? 30 00:03:24,914 --> 00:03:28,501 Zuma kommer att slita er i stycken, en del i taget… 31 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 Han där ryker direkt. 32 00:03:31,504 --> 00:03:33,422 Jag? 33 00:03:33,506 --> 00:03:37,259 Men ni har ett vapen som kan mäta sig med Tianshang-vapnen. 34 00:03:37,969 --> 00:03:39,220 Jag. 35 00:03:41,138 --> 00:03:45,226 Helt klart. Men… Hur då? 36 00:03:45,851 --> 00:03:49,939 De uråldriga mästarna kunde utnyttja elementens krafter. 37 00:03:57,113 --> 00:04:02,118 Jag skapade Stormhjulen för att utvidga mina egna stormkrafter. 38 00:04:03,286 --> 00:04:08,499 Dina egna… Vänta nu. Menar du att du kan ta Tianshang-vapnen från Zuma? 39 00:04:08,582 --> 00:04:09,625 Nej. 40 00:04:09,709 --> 00:04:15,006 Om jag kan återfå mina blixtkrafter kan jag stjäla dem från Zuma. 41 00:04:15,089 --> 00:04:17,883 Woho! Fantastiskt! 42 00:04:17,967 --> 00:04:19,844 Gör det, det ska vi göra. 43 00:04:19,927 --> 00:04:21,762 Mästare Mastodont! 44 00:04:21,846 --> 00:04:24,098 Vårt hemliga vapen! 45 00:04:26,100 --> 00:04:27,310 Härligt! 46 00:04:29,895 --> 00:04:33,316 Och om den här gåskroppen stupar i striden… 47 00:04:34,191 --> 00:04:37,278 -Va? -…försöker jag bara med en annan. 48 00:04:37,361 --> 00:04:38,612 Men va…? 49 00:04:38,696 --> 00:04:42,366 Ursäkta. Ta det där sista igen. 50 00:05:30,831 --> 00:05:31,832 Nu gäller det. 51 00:06:41,694 --> 00:06:44,071 Vilken överraskning… 52 00:06:56,375 --> 00:06:58,669 Du kunde visst inte hålla dig borta. 53 00:07:00,921 --> 00:07:02,590 Var är din bror? 54 00:07:04,133 --> 00:07:08,053 I djungeln för att fixa en helande brygd åt mig. 55 00:07:11,015 --> 00:07:14,476 Riktigt användbar pojk när han faktiskt försöker. 56 00:07:14,560 --> 00:07:17,104 Ropa på honom. Nu. 57 00:07:20,733 --> 00:07:25,112 Tyvärr, jag har ingen ork kvar, vännen. 58 00:07:25,196 --> 00:07:28,407 Jag blev riktigt illa däran av den där kraschen. 59 00:07:31,327 --> 00:07:32,870 Nu, sa jag. 60 00:07:43,672 --> 00:07:46,133 "Ge mig medicin, Klaus." 61 00:07:46,884 --> 00:07:49,428 "Häng i repet, Klaus." 62 00:07:49,512 --> 00:07:54,600 Är jag din bror eller din dräng? Jag gör som hon säger, och se hur det går! 63 00:07:55,851 --> 00:08:00,147 Jag fråga en sista gång, var är Klaus? 64 00:08:02,858 --> 00:08:05,277 Annars kommer han inte tillbaka. 65 00:08:05,861 --> 00:08:07,071 Han är din bror. 66 00:08:07,905 --> 00:08:11,367 Det vore klokt av honom att ge sig av på egen hand. 67 00:08:11,450 --> 00:08:15,704 Alla är inte lika ädla som Sir Alfie Walfie, eller hur? 68 00:08:29,385 --> 00:08:30,594 Hördu! 69 00:08:30,678 --> 00:08:32,179 Vilken tid det tog. 70 00:08:33,556 --> 00:08:34,390 Här. 71 00:08:35,474 --> 00:08:36,809 Senare. 72 00:08:40,938 --> 00:08:42,231 Varsågod, då. 73 00:08:43,440 --> 00:08:46,777 Först ska jag åtgärda ett värre besvär. 74 00:08:48,612 --> 00:08:50,864 Var gömmer du dig, pluttebjörn? 75 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 Snart så… 76 00:10:00,809 --> 00:10:02,770 Snart har jag det. 77 00:10:17,576 --> 00:10:19,078 Vad håller du på med? 78 00:10:19,161 --> 00:10:23,707 Fokuserar. Jag miste kontakten med elementen samtidigt som min kropp. 79 00:10:23,791 --> 00:10:27,961 Jag behöver lugn och stillhet för att återfå kraften. 80 00:10:29,797 --> 00:10:31,382 Apropå det… 81 00:10:31,465 --> 00:10:35,052 Varför har jag inte sett prov på dina krafter tidigare? 82 00:10:35,135 --> 00:10:41,100 Har jag haft en enda sekunds lugn och stillhet sen vi träffades? 83 00:10:42,184 --> 00:10:43,394 Lär mig. 84 00:10:44,436 --> 00:10:48,482 Du snackar hela tiden om hur svag pappas kropp är, 85 00:10:48,565 --> 00:10:53,404 så visa mig hur man får kontakt med elementen så tjongar jag iväg Zuma. 86 00:11:01,203 --> 00:11:02,955 Nå? 87 00:11:03,038 --> 00:11:05,207 Det går inte, även om jag vill. 88 00:11:05,290 --> 00:11:08,293 Det skulle ta mig tusen år… Nej, två tusen år. 89 00:11:08,377 --> 00:11:11,004 Jag skulle fixa det på ett… 90 00:11:11,088 --> 00:11:12,297 …tusen. 91 00:11:12,381 --> 00:11:15,134 Du slösar bort min tid. 92 00:11:25,310 --> 00:11:28,063 Du får inte riskera pappas liv. 93 00:11:28,147 --> 00:11:31,442 Om jag inte försöker är vi alla förlorade. 94 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 Då strider vi, så ser du hur redo jag är. 95 00:11:36,196 --> 00:11:37,573 Backa undan, Po. 96 00:11:37,656 --> 00:11:41,660 Man vinner inte allt genom att bevisa saker. 97 00:11:42,369 --> 00:11:43,287 Bevisa det. 98 00:11:50,377 --> 00:11:56,091 Kom fram, kom fram, annars är du lika död som Alfie. 99 00:12:03,098 --> 00:12:05,893 Var är du nånstans, pluttebjörn? 100 00:12:08,520 --> 00:12:10,481 Jag kommer att hitta dig. 101 00:12:10,564 --> 00:12:13,859 Kom fram, kom fram. 102 00:12:19,448 --> 00:12:23,869 Det måste ha varit jobbigt att se brorsan bli nedstucken. 103 00:12:29,458 --> 00:12:31,627 Vetskapen om att det var ditt fel, 104 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 och behöva växa upp i ensamhet. 105 00:12:47,309 --> 00:12:50,896 Nu är du ensam igen. Två mot en. 106 00:12:51,897 --> 00:12:54,525 Hur kunde du tro att du skulle vinna? 107 00:12:54,608 --> 00:12:58,320 Jag heter Luthera av Landreth, det Vandrande Svärdet. 108 00:12:58,403 --> 00:13:00,989 Dotter till Saxonväktaren. 109 00:13:24,471 --> 00:13:27,975 För att jag har övat inför det här hela mitt liv. 110 00:13:29,726 --> 00:13:31,687 Vad ledsamt, va? 111 00:13:31,770 --> 00:13:35,566 Du slösar bort ditt liv på brorsans uppdrag. 112 00:13:36,149 --> 00:13:41,071 -Ni var inte hans uppdrag, utan mitt. -Läget är hopplöst, du är hopplös. 113 00:13:41,905 --> 00:13:46,201 Jag kommer att få mina vapen, min armé, min hämnd. 114 00:13:54,376 --> 00:13:57,671 Att släppa lös monstren i världen hjälper inte dig. 115 00:13:57,754 --> 00:14:00,215 Världen har inget kvar åt mig, 116 00:14:00,299 --> 00:14:04,928 så jag ska riva ner den, sten för sten, och sen bygga upp den igen. 117 00:14:21,695 --> 00:14:24,615 Osilitande-sparken är saftig. 118 00:14:24,698 --> 00:14:26,241 Ge upp. 119 00:14:26,909 --> 00:14:32,831 Nej, inte förrän du lär mig att skjuta blixtar med fingrarna och ögonen. 120 00:14:32,915 --> 00:14:34,958 Det fungerar inte så. 121 00:14:37,002 --> 00:14:37,961 Varför inte? 122 00:14:38,045 --> 00:14:42,382 Du kan inte hantera kraften, du skulle explodera direkt. 123 00:14:43,216 --> 00:14:46,386 Är det nån risk att jag exploderar då? 124 00:14:47,471 --> 00:14:49,097 Mycket stor, gåsmannen. 125 00:14:49,181 --> 00:14:50,807 Spräng inte min pappa. 126 00:14:51,808 --> 00:14:54,603 Du ödslar mycket värdefull tid. 127 00:14:54,686 --> 00:14:57,314 Zuma blir starkare för varje minut. 128 00:14:58,065 --> 00:15:00,734 Det är inte jag som spelar spökboll. 129 00:15:02,319 --> 00:15:03,278 Lär mig! 130 00:15:04,905 --> 00:15:07,407 Jag kanske har underskattat dig. 131 00:15:19,670 --> 00:15:24,007 Var det där du? Du behöver inte lugn och ro, du behöver utmanas. 132 00:15:25,509 --> 00:15:29,429 Du är irriterande! 133 00:15:29,513 --> 00:15:32,641 Bönderna och deras vapen duger inte. 134 00:15:32,724 --> 00:15:36,728 Skorpionerna duger inte! Ert lilla gäng duger inte! 135 00:15:36,812 --> 00:15:39,231 Ni har lett dem in i döden. 136 00:15:39,314 --> 00:15:44,027 Ni har inget att sätta emot hennes krafter! 137 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 Pappa? 138 00:16:20,814 --> 00:16:21,815 Pappa! 139 00:16:49,885 --> 00:16:50,719 Pappa! 140 00:16:51,928 --> 00:16:56,558 Förlåt. Mastodont trampade mig på tårna och jag ville hämnas. 141 00:16:56,641 --> 00:16:59,269 Stampa hårt. Med foten. 142 00:16:59,352 --> 00:17:00,562 Är du skadad? 143 00:17:01,646 --> 00:17:05,275 Jag tror att du fick spöket att lämna mig. 144 00:17:05,358 --> 00:17:08,361 Jag känner mig lätt som en fjäder! 145 00:17:08,445 --> 00:17:09,279 Gjorde jag? 146 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Åh nej. 147 00:17:12,115 --> 00:17:13,700 Vart tog han vägen? 148 00:17:42,229 --> 00:17:47,943 -Nu gäller det, alltså. -Det här har jag sett fram emot, Veruca. 149 00:17:48,527 --> 00:17:51,571 Att du ska få uppleva det jag alltid har upplevt. 150 00:17:52,364 --> 00:17:53,198 Förlust. 151 00:17:53,824 --> 00:17:57,786 Jag vet faktiskt inte om det går, vännen. 152 00:18:14,970 --> 00:18:18,223 Ledsen, Klausy. Vi ses! 153 00:18:19,391 --> 00:18:20,559 Men…va? 154 00:18:20,642 --> 00:18:21,852 Du har förlorat. 155 00:18:22,602 --> 00:18:23,436 Men… 156 00:18:25,438 --> 00:18:27,065 Ursäkta? 157 00:18:27,149 --> 00:18:29,442 Du är skadad, har inga vapen 158 00:18:29,526 --> 00:18:33,196 och Zuma är mäktigare än nån vi nånsin mött. 159 00:18:33,780 --> 00:18:37,242 Ni tog ifrån mig allt, men nu har jag fått mycket mer. 160 00:18:37,325 --> 00:18:41,413 Jag har vänner, och chansen att avsluta det min bror påbörjat. 161 00:18:42,831 --> 00:18:45,750 Det är du som kommer att bli ensam. 162 00:18:47,043 --> 00:18:48,545 Du har förlorat. 163 00:18:55,010 --> 00:18:56,428 Ledsen, Klausy. 164 00:18:57,095 --> 00:18:59,139 Jag har annat att göra. 165 00:19:01,016 --> 00:19:02,142 Veruca? 166 00:19:04,311 --> 00:19:05,687 Veruca! 167 00:19:12,319 --> 00:19:15,197 Okej. Gör det, då. 168 00:19:20,160 --> 00:19:23,205 Att jaga er har hållit mig tillbaka länge nog. 169 00:19:28,168 --> 00:19:30,212 Du får avgöra vad du ska göra. 170 00:19:30,795 --> 00:19:32,589 Men kom inte i vägen för mig. 171 00:20:58,341 --> 00:20:59,634 Zuma! 172 00:21:19,070 --> 00:21:21,489 Vi anfaller i soluppgången. 173 00:21:22,282 --> 00:21:23,283 Härligt! 174 00:21:31,666 --> 00:21:33,960 Svärdet, du är tillbaka! Vad hände? 175 00:21:34,627 --> 00:21:35,587 Är du oskadd? 176 00:21:36,755 --> 00:21:38,506 Jag gjorde det som krävdes. 177 00:21:38,590 --> 00:21:43,720 Är det här en "jag har sett hemska grejer"-kram? 178 00:21:44,596 --> 00:21:45,430 Nej. 179 00:21:46,765 --> 00:21:47,932 Jag lät dem gå. 180 00:21:50,685 --> 00:21:54,773 Jag har sett hemska grejer, om nån vill krama mig. 181 00:21:56,316 --> 00:21:58,109 Okej, det räcker. 182 00:21:59,069 --> 00:22:00,653 Ni har haft fullt upp. 183 00:22:01,279 --> 00:22:05,075 Mästare Mastodont har återfått sina stormkrafter. 184 00:22:05,158 --> 00:22:07,327 Han tror sig kunna ta vapnen. 185 00:22:07,911 --> 00:22:11,373 Hoppas att han har rätt. Hur ser planen ut, Mastodont? 186 00:22:13,124 --> 00:22:14,542 Goda nyheter? 187 00:22:14,626 --> 00:22:16,920 Han är inte kvar i pappas kropp. 188 00:22:17,003 --> 00:22:19,964 Oj. Jag har visst missat mycket. 189 00:22:20,048 --> 00:22:22,175 Men var är han då? 190 00:22:26,388 --> 00:22:28,431 Här. 191 00:23:05,552 --> 00:23:10,348 Undertexter: Martina Nordkvist