1
00:00:07,050 --> 00:00:10,219
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,724 --> 00:00:15,975
Skadoosh.
3
00:00:38,498 --> 00:00:41,292
Häftigt. Det här gillar jag.
4
00:00:41,876 --> 00:00:43,878
Måste lära mig hur man styr den.
5
00:00:58,434 --> 00:01:02,563
Jag trivs i den här!
6
00:01:07,819 --> 00:01:10,905
Att gå är så ute.
7
00:01:11,656 --> 00:01:14,534
Den här hjälmen är fantastisk.
8
00:01:16,786 --> 00:01:18,704
Hej, snygging.
9
00:01:18,788 --> 00:01:20,790
Nu ska vi se vad du kan.
10
00:01:47,984 --> 00:01:49,151
Okej.
11
00:02:05,835 --> 00:02:09,755
Alla jobbar dubbelt
för att få skorpionerna klara.
12
00:02:09,839 --> 00:02:12,175
Det var en oväntad mening.
13
00:02:12,258 --> 00:02:17,054
Läcker lack. Härligt att ni
får uttrycka er konstnärligt.
14
00:02:17,138 --> 00:02:19,515
Det är ingen vanlig färg.
15
00:02:19,599 --> 00:02:23,811
Det är gummi. Vi smälter ner
gummi-pok-ta-pok-bollar…
16
00:02:23,895 --> 00:02:25,563
Som skydd mot Zumas blixt!
17
00:02:27,106 --> 00:02:31,235
Förlåt, det skulle ju du säga.
Jag blev lite ivrig.
18
00:02:32,361 --> 00:02:37,408
Har ni kombinerat konst och kampsport
och skapat blixtsäkra skorpioner?
19
00:02:37,491 --> 00:02:40,286
Vilket team ni är!
20
00:02:40,369 --> 00:02:43,080
-Det känns ändå skumt.
-Oerhört skumt.
21
00:02:43,164 --> 00:02:47,710
Om vi kommer ridande på de här
har vi nog en god chans.
22
00:02:47,793 --> 00:02:50,922
Men Zuma har ju både handsken och hjälmen.
23
00:02:51,505 --> 00:02:52,632
Va?
24
00:02:56,928 --> 00:03:01,223
Har era små hjärnor
kommit fram till nåt på det området?
25
00:03:02,725 --> 00:03:03,559
Hörni.
26
00:03:04,226 --> 00:03:10,066
Vi klarar det här. Vi har intelligensen,
skorpionerna och varandra.
27
00:03:10,566 --> 00:03:12,568
Det har alltid räckt.
28
00:03:18,240 --> 00:03:22,203
Låt inte den oundvikliga döden stoppa er.
29
00:03:23,412 --> 00:03:24,830
Varför inte?
30
00:03:24,914 --> 00:03:28,501
Zuma kommer att slita er i stycken,
en del i taget…
31
00:03:29,251 --> 00:03:31,420
Han där ryker direkt.
32
00:03:31,504 --> 00:03:33,422
Jag?
33
00:03:33,506 --> 00:03:37,259
Men ni har ett vapen
som kan mäta sig med Tianshang-vapnen.
34
00:03:37,969 --> 00:03:39,220
Jag.
35
00:03:41,138 --> 00:03:45,226
Helt klart. Men… Hur då?
36
00:03:45,851 --> 00:03:49,939
De uråldriga mästarna
kunde utnyttja elementens krafter.
37
00:03:57,113 --> 00:04:02,118
Jag skapade Stormhjulen
för att utvidga mina egna stormkrafter.
38
00:04:03,286 --> 00:04:08,499
Dina egna… Vänta nu. Menar du
att du kan ta Tianshang-vapnen från Zuma?
39
00:04:08,582 --> 00:04:09,625
Nej.
40
00:04:09,709 --> 00:04:15,006
Om jag kan återfå mina blixtkrafter
kan jag stjäla dem från Zuma.
41
00:04:15,089 --> 00:04:17,883
Woho! Fantastiskt!
42
00:04:17,967 --> 00:04:19,844
Gör det, det ska vi göra.
43
00:04:19,927 --> 00:04:21,762
Mästare Mastodont!
44
00:04:21,846 --> 00:04:24,098
Vårt hemliga vapen!
45
00:04:26,100 --> 00:04:27,310
Härligt!
46
00:04:29,895 --> 00:04:33,316
Och om den här gåskroppen
stupar i striden…
47
00:04:34,191 --> 00:04:37,278
-Va?
-…försöker jag bara med en annan.
48
00:04:37,361 --> 00:04:38,612
Men va…?
49
00:04:38,696 --> 00:04:42,366
Ursäkta. Ta det där sista igen.
50
00:05:30,831 --> 00:05:31,832
Nu gäller det.
51
00:06:41,694 --> 00:06:44,071
Vilken överraskning…
52
00:06:56,375 --> 00:06:58,669
Du kunde visst inte hålla dig borta.
53
00:07:00,921 --> 00:07:02,590
Var är din bror?
54
00:07:04,133 --> 00:07:08,053
I djungeln för att fixa
en helande brygd åt mig.
55
00:07:11,015 --> 00:07:14,476
Riktigt användbar pojk
när han faktiskt försöker.
56
00:07:14,560 --> 00:07:17,104
Ropa på honom. Nu.
57
00:07:20,733 --> 00:07:25,112
Tyvärr, jag har ingen ork kvar, vännen.
58
00:07:25,196 --> 00:07:28,407
Jag blev riktigt illa däran
av den där kraschen.
59
00:07:31,327 --> 00:07:32,870
Nu, sa jag.
60
00:07:43,672 --> 00:07:46,133
"Ge mig medicin, Klaus."
61
00:07:46,884 --> 00:07:49,428
"Häng i repet, Klaus."
62
00:07:49,512 --> 00:07:54,600
Är jag din bror eller din dräng?
Jag gör som hon säger, och se hur det går!
63
00:07:55,851 --> 00:08:00,147
Jag fråga en sista gång, var är Klaus?
64
00:08:02,858 --> 00:08:05,277
Annars kommer han inte tillbaka.
65
00:08:05,861 --> 00:08:07,071
Han är din bror.
66
00:08:07,905 --> 00:08:11,367
Det vore klokt av
honom att ge sig av på egen hand.
67
00:08:11,450 --> 00:08:15,704
Alla är inte lika ädla
som Sir Alfie Walfie, eller hur?
68
00:08:29,385 --> 00:08:30,594
Hördu!
69
00:08:30,678 --> 00:08:32,179
Vilken tid det tog.
70
00:08:33,556 --> 00:08:34,390
Här.
71
00:08:35,474 --> 00:08:36,809
Senare.
72
00:08:40,938 --> 00:08:42,231
Varsågod, då.
73
00:08:43,440 --> 00:08:46,777
Först ska jag åtgärda ett värre besvär.
74
00:08:48,612 --> 00:08:50,864
Var gömmer du dig, pluttebjörn?
75
00:09:58,932 --> 00:10:00,267
Snart så…
76
00:10:00,809 --> 00:10:02,770
Snart har jag det.
77
00:10:17,576 --> 00:10:19,078
Vad håller du på med?
78
00:10:19,161 --> 00:10:23,707
Fokuserar. Jag miste kontakten
med elementen samtidigt som min kropp.
79
00:10:23,791 --> 00:10:27,961
Jag behöver lugn och stillhet
för att återfå kraften.
80
00:10:29,797 --> 00:10:31,382
Apropå det…
81
00:10:31,465 --> 00:10:35,052
Varför har jag inte sett prov
på dina krafter tidigare?
82
00:10:35,135 --> 00:10:41,100
Har jag haft en enda sekunds
lugn och stillhet sen vi träffades?
83
00:10:42,184 --> 00:10:43,394
Lär mig.
84
00:10:44,436 --> 00:10:48,482
Du snackar hela tiden om
hur svag pappas kropp är,
85
00:10:48,565 --> 00:10:53,404
så visa mig hur man får kontakt
med elementen så tjongar jag iväg Zuma.
86
00:11:01,203 --> 00:11:02,955
Nå?
87
00:11:03,038 --> 00:11:05,207
Det går inte, även om jag vill.
88
00:11:05,290 --> 00:11:08,293
Det skulle ta mig tusen år…
Nej, två tusen år.
89
00:11:08,377 --> 00:11:11,004
Jag skulle fixa det på ett…
90
00:11:11,088 --> 00:11:12,297
…tusen.
91
00:11:12,381 --> 00:11:15,134
Du slösar bort min tid.
92
00:11:25,310 --> 00:11:28,063
Du får inte riskera pappas liv.
93
00:11:28,147 --> 00:11:31,442
Om jag inte försöker är vi alla förlorade.
94
00:11:33,193 --> 00:11:36,113
Då strider vi, så ser du hur redo jag är.
95
00:11:36,196 --> 00:11:37,573
Backa undan, Po.
96
00:11:37,656 --> 00:11:41,660
Man vinner inte allt
genom att bevisa saker.
97
00:11:42,369 --> 00:11:43,287
Bevisa det.
98
00:11:50,377 --> 00:11:56,091
Kom fram, kom fram,
annars är du lika död som Alfie.
99
00:12:03,098 --> 00:12:05,893
Var är du nånstans, pluttebjörn?
100
00:12:08,520 --> 00:12:10,481
Jag kommer att hitta dig.
101
00:12:10,564 --> 00:12:13,859
Kom fram, kom fram.
102
00:12:19,448 --> 00:12:23,869
Det måste ha varit jobbigt
att se brorsan bli nedstucken.
103
00:12:29,458 --> 00:12:31,627
Vetskapen om att det var ditt fel,
104
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
och behöva växa upp i ensamhet.
105
00:12:47,309 --> 00:12:50,896
Nu är du ensam igen. Två mot en.
106
00:12:51,897 --> 00:12:54,525
Hur kunde du tro att du skulle vinna?
107
00:12:54,608 --> 00:12:58,320
Jag heter Luthera av Landreth,
det Vandrande Svärdet.
108
00:12:58,403 --> 00:13:00,989
Dotter till Saxonväktaren.
109
00:13:24,471 --> 00:13:27,975
För att jag har övat
inför det här hela mitt liv.
110
00:13:29,726 --> 00:13:31,687
Vad ledsamt, va?
111
00:13:31,770 --> 00:13:35,566
Du slösar bort ditt liv
på brorsans uppdrag.
112
00:13:36,149 --> 00:13:41,071
-Ni var inte hans uppdrag, utan mitt.
-Läget är hopplöst, du är hopplös.
113
00:13:41,905 --> 00:13:46,201
Jag kommer att få mina vapen,
min armé, min hämnd.
114
00:13:54,376 --> 00:13:57,671
Att släppa lös monstren i världen
hjälper inte dig.
115
00:13:57,754 --> 00:14:00,215
Världen har inget kvar åt mig,
116
00:14:00,299 --> 00:14:04,928
så jag ska riva ner den, sten för sten,
och sen bygga upp den igen.
117
00:14:21,695 --> 00:14:24,615
Osilitande-sparken är saftig.
118
00:14:24,698 --> 00:14:26,241
Ge upp.
119
00:14:26,909 --> 00:14:32,831
Nej, inte förrän du lär mig att skjuta
blixtar med fingrarna och ögonen.
120
00:14:32,915 --> 00:14:34,958
Det fungerar inte så.
121
00:14:37,002 --> 00:14:37,961
Varför inte?
122
00:14:38,045 --> 00:14:42,382
Du kan inte hantera kraften,
du skulle explodera direkt.
123
00:14:43,216 --> 00:14:46,386
Är det nån risk att jag exploderar då?
124
00:14:47,471 --> 00:14:49,097
Mycket stor, gåsmannen.
125
00:14:49,181 --> 00:14:50,807
Spräng inte min pappa.
126
00:14:51,808 --> 00:14:54,603
Du ödslar mycket värdefull tid.
127
00:14:54,686 --> 00:14:57,314
Zuma blir starkare för varje minut.
128
00:14:58,065 --> 00:15:00,734
Det är inte jag som spelar spökboll.
129
00:15:02,319 --> 00:15:03,278
Lär mig!
130
00:15:04,905 --> 00:15:07,407
Jag kanske har underskattat dig.
131
00:15:19,670 --> 00:15:24,007
Var det där du? Du behöver inte
lugn och ro, du behöver utmanas.
132
00:15:25,509 --> 00:15:29,429
Du är irriterande!
133
00:15:29,513 --> 00:15:32,641
Bönderna och deras vapen duger inte.
134
00:15:32,724 --> 00:15:36,728
Skorpionerna duger inte!
Ert lilla gäng duger inte!
135
00:15:36,812 --> 00:15:39,231
Ni har lett dem in i döden.
136
00:15:39,314 --> 00:15:44,027
Ni har inget
att sätta emot hennes krafter!
137
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
Pappa?
138
00:16:20,814 --> 00:16:21,815
Pappa!
139
00:16:49,885 --> 00:16:50,719
Pappa!
140
00:16:51,928 --> 00:16:56,558
Förlåt. Mastodont trampade mig på tårna
och jag ville hämnas.
141
00:16:56,641 --> 00:16:59,269
Stampa hårt. Med foten.
142
00:16:59,352 --> 00:17:00,562
Är du skadad?
143
00:17:01,646 --> 00:17:05,275
Jag tror att du fick spöket att lämna mig.
144
00:17:05,358 --> 00:17:08,361
Jag känner mig lätt som en fjäder!
145
00:17:08,445 --> 00:17:09,279
Gjorde jag?
146
00:17:10,280 --> 00:17:11,281
Åh nej.
147
00:17:12,115 --> 00:17:13,700
Vart tog han vägen?
148
00:17:42,229 --> 00:17:47,943
-Nu gäller det, alltså.
-Det här har jag sett fram emot, Veruca.
149
00:17:48,527 --> 00:17:51,571
Att du ska få uppleva
det jag alltid har upplevt.
150
00:17:52,364 --> 00:17:53,198
Förlust.
151
00:17:53,824 --> 00:17:57,786
Jag vet faktiskt inte om det går, vännen.
152
00:18:14,970 --> 00:18:18,223
Ledsen, Klausy. Vi ses!
153
00:18:19,391 --> 00:18:20,559
Men…va?
154
00:18:20,642 --> 00:18:21,852
Du har förlorat.
155
00:18:22,602 --> 00:18:23,436
Men…
156
00:18:25,438 --> 00:18:27,065
Ursäkta?
157
00:18:27,149 --> 00:18:29,442
Du är skadad, har inga vapen
158
00:18:29,526 --> 00:18:33,196
och Zuma är mäktigare
än nån vi nånsin mött.
159
00:18:33,780 --> 00:18:37,242
Ni tog ifrån mig allt,
men nu har jag fått mycket mer.
160
00:18:37,325 --> 00:18:41,413
Jag har vänner, och chansen att avsluta
det min bror påbörjat.
161
00:18:42,831 --> 00:18:45,750
Det är du som kommer att bli ensam.
162
00:18:47,043 --> 00:18:48,545
Du har förlorat.
163
00:18:55,010 --> 00:18:56,428
Ledsen, Klausy.
164
00:18:57,095 --> 00:18:59,139
Jag har annat att göra.
165
00:19:01,016 --> 00:19:02,142
Veruca?
166
00:19:04,311 --> 00:19:05,687
Veruca!
167
00:19:12,319 --> 00:19:15,197
Okej. Gör det, då.
168
00:19:20,160 --> 00:19:23,205
Att jaga er
har hållit mig tillbaka länge nog.
169
00:19:28,168 --> 00:19:30,212
Du får avgöra vad du ska göra.
170
00:19:30,795 --> 00:19:32,589
Men kom inte i vägen för mig.
171
00:20:58,341 --> 00:20:59,634
Zuma!
172
00:21:19,070 --> 00:21:21,489
Vi anfaller i soluppgången.
173
00:21:22,282 --> 00:21:23,283
Härligt!
174
00:21:31,666 --> 00:21:33,960
Svärdet, du är tillbaka! Vad hände?
175
00:21:34,627 --> 00:21:35,587
Är du oskadd?
176
00:21:36,755 --> 00:21:38,506
Jag gjorde det som krävdes.
177
00:21:38,590 --> 00:21:43,720
Är det här en
"jag har sett hemska grejer"-kram?
178
00:21:44,596 --> 00:21:45,430
Nej.
179
00:21:46,765 --> 00:21:47,932
Jag lät dem gå.
180
00:21:50,685 --> 00:21:54,773
Jag har sett hemska grejer,
om nån vill krama mig.
181
00:21:56,316 --> 00:21:58,109
Okej, det räcker.
182
00:21:59,069 --> 00:22:00,653
Ni har haft fullt upp.
183
00:22:01,279 --> 00:22:05,075
Mästare Mastodont
har återfått sina stormkrafter.
184
00:22:05,158 --> 00:22:07,327
Han tror sig kunna ta vapnen.
185
00:22:07,911 --> 00:22:11,373
Hoppas att han har rätt.
Hur ser planen ut, Mastodont?
186
00:22:13,124 --> 00:22:14,542
Goda nyheter?
187
00:22:14,626 --> 00:22:16,920
Han är inte kvar i pappas kropp.
188
00:22:17,003 --> 00:22:19,964
Oj. Jag har visst missat mycket.
189
00:22:20,048 --> 00:22:22,175
Men var är han då?
190
00:22:26,388 --> 00:22:28,431
Här.
191
00:23:05,552 --> 00:23:10,348
Undertexter: Martina Nordkvist