1 00:00:06,466 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Skadoosh. 3 00:00:20,104 --> 00:00:20,938 Ayo. 4 00:00:22,190 --> 00:00:23,232 Dasar kau… 5 00:00:24,484 --> 00:00:25,401 Kemari. 6 00:00:26,152 --> 00:00:27,695 Astaga. 7 00:00:29,739 --> 00:00:30,740 Ya! 8 00:00:39,248 --> 00:00:40,083 Ha? 9 00:00:44,962 --> 00:00:46,297 Master Mastodon? 10 00:00:46,380 --> 00:00:47,590 Hah? 11 00:00:51,344 --> 00:00:52,929 Di mana kita? 12 00:00:53,513 --> 00:00:54,889 Di ruang kosongmu. 13 00:00:54,972 --> 00:00:58,810 Tempat rohmu berada selagi kukendalikan ragamu. 14 00:00:58,893 --> 00:00:59,936 Wah! 15 00:01:00,019 --> 00:01:02,230 Mi besar itu jadi masuk akal. 16 00:01:02,855 --> 00:01:05,108 Aku merasa terhubung ke alam. 17 00:01:05,191 --> 00:01:07,360 Kekuatanku kembali. 18 00:01:07,443 --> 00:01:08,486 Wah! 19 00:01:08,569 --> 00:01:11,531 Aku cukup sigap membuat Zuma lengah, 20 00:01:11,614 --> 00:01:15,493 tapi butuh kecepatan Storm Wheels untuk mengalahkannya. 21 00:01:15,576 --> 00:01:19,205 Aku harus merebutnya, lalu mengambil semua senjata itu. 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,582 Ya! Bagaimana caraku membantu? 23 00:01:21,666 --> 00:01:23,668 Dengan tak menghalangiku. 24 00:01:23,751 --> 00:01:26,504 Kukira kita akan bekerja sama. 25 00:01:26,587 --> 00:01:29,799 Kau dengan kekuatan badai, aku dengan kungfu api. 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,971 Ini misiku, Po. 27 00:01:36,222 --> 00:01:37,056 Aduh! 28 00:01:37,807 --> 00:01:39,725 Kukendalikan lengan, kaki. 29 00:01:39,809 --> 00:01:40,935 Tidak boleh. 30 00:01:41,018 --> 00:01:42,353 Kelingking dan alis? 31 00:01:42,436 --> 00:01:43,855 Tidak! 32 00:01:44,605 --> 00:01:45,439 Aku hanya… 33 00:01:45,523 --> 00:01:48,734 Aneh rasanya aku tak bisa membantu teman-temanku. 34 00:01:49,443 --> 00:01:52,405 Biarkan semangkuk sup ini menghiburmu. 35 00:01:53,114 --> 00:01:55,616 Karena jika kau mengamati… 36 00:01:59,120 --> 00:02:01,789 Bukankah aku seharusnya memakannya? 37 00:02:01,873 --> 00:02:04,167 Aku hanya melakukan ini sekali lagi. 38 00:02:06,711 --> 00:02:11,591 Jika mengamatinya, kau akan melihat dunia luar. 39 00:02:14,260 --> 00:02:16,596 Penglihatan mistis dari sup. 40 00:02:16,679 --> 00:02:18,347 Wah. 41 00:02:26,022 --> 00:02:27,982 Aku tak boleh pakai cambuknya? 42 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Harus kubilang berapa kali? 43 00:02:30,318 --> 00:02:35,114 Bentrokan senjata akan menghancurkan kota ini dan penduduknya. 44 00:02:35,198 --> 00:02:37,116 Uh. Baik. 45 00:03:04,393 --> 00:03:05,686 Hidup, Zuma-Balam. 46 00:03:06,979 --> 00:03:08,731 Bisa kau mengetuk, Pax? 47 00:03:08,814 --> 00:03:10,566 Zuma-Balam, kita diserang. 48 00:03:11,150 --> 00:03:13,819 Apa? Sungguh? Oleh siapa? 49 00:03:24,163 --> 00:03:27,333 Astaga. Ini… Ini benar-benar terjadi. 50 00:03:27,416 --> 00:03:29,794 Kalian siap untuk mati? 51 00:03:33,172 --> 00:03:37,677 Entah jika aku sanggup. Aku bukan petarung, hanya petani. 52 00:03:37,760 --> 00:03:39,553 Aku seorang koki mi. 53 00:03:39,637 --> 00:03:41,931 Dia merendah. Dia dulu bajak laut. 54 00:03:42,640 --> 00:03:44,100 Jangan beri tahu. 55 00:03:45,559 --> 00:03:48,604 - Kau yakin sanggup? - Bawa aku ke Zuma. 56 00:03:51,732 --> 00:03:52,900 Munculkan Po. 57 00:03:58,447 --> 00:04:01,826 Pedang! Ruang kosongku liar. 58 00:04:01,909 --> 00:04:04,745 Sandal keberuntunganku 18 tahun lalu ketemu! 59 00:04:06,664 --> 00:04:07,665 Hei. 60 00:04:07,748 --> 00:04:10,710 Mastodon sanggup. Aku pernah lihat kekuatannya. 61 00:04:11,419 --> 00:04:12,962 Bukan begitu. Itu… 62 00:04:13,045 --> 00:04:16,465 Aku merasa lebih yakin untuk berjuang bersamamu. 63 00:04:16,549 --> 00:04:20,052 Aku masih bersamamu. Aku dan sandal keberuntunganku. 64 00:04:20,136 --> 00:04:22,179 Jangan sampai… 65 00:04:22,680 --> 00:04:24,724 Ya, ya. Mari kita lakukan. 66 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 Siap? 67 00:04:27,184 --> 00:04:28,936 Maju! 68 00:04:57,757 --> 00:05:00,551 Kami hendak merebut Senjata Tianshang, Zuma. 69 00:05:00,634 --> 00:05:02,970 Tak harus ada perkelahian. 70 00:05:06,223 --> 00:05:09,852 Aku tak memahami ucapanmu. 71 00:05:09,935 --> 00:05:12,229 Kau sudah banyak cukup mencuri. 72 00:05:12,313 --> 00:05:15,024 Serahkan senjatanya atau kami rebut paksa. 73 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 - Apa maksud mereka? - Apa… 74 00:05:17,943 --> 00:05:19,070 Aku tak mengerti. 75 00:05:19,153 --> 00:05:22,031 Pax? Bisa urus mereka? 76 00:05:22,990 --> 00:05:24,408 Pertahankan kota. 77 00:05:32,083 --> 00:05:33,334 Incar Zuma. 78 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 Bawa Master Mastodon ke Storm Wheels. 79 00:05:36,629 --> 00:05:37,963 Maju! 80 00:06:25,553 --> 00:06:27,471 Serangan petir Kematian! 81 00:06:46,157 --> 00:06:48,159 Hei! Aku lumayan juga! 82 00:06:50,244 --> 00:06:52,246 Kau juga tak hebat. 83 00:06:57,042 --> 00:06:59,587 Aku sungguh senang saat kau mengenalku. 84 00:07:06,177 --> 00:07:08,929 Kau selamatkan kami? Bukankah kalian jahat? 85 00:07:09,013 --> 00:07:11,974 Kami hanya mencoba untuk dapatkan senjata ajaib. 86 00:07:12,558 --> 00:07:13,642 Senjata ajaib? 87 00:07:14,268 --> 00:07:15,186 Ha? 88 00:07:25,988 --> 00:07:28,199 - Uh… - Oh… 89 00:07:44,548 --> 00:07:45,925 Warga Tikal. 90 00:07:46,008 --> 00:07:49,553 Jangan takut, Pelindung kalian ada di sini. 91 00:07:55,059 --> 00:07:56,143 Itu Zuma? 92 00:07:56,227 --> 00:07:57,394 Dia terbang? 93 00:07:58,521 --> 00:08:00,105 Zuma si Pelindung? 94 00:08:01,065 --> 00:08:02,066 Itu benar. 95 00:08:02,149 --> 00:08:04,944 Akulah Pelindung kalian selama ini, 96 00:08:05,027 --> 00:08:08,280 dan aku lindungi kalian dari para penyerbu ini. 97 00:08:10,074 --> 00:08:12,243 Bersiaplah. 98 00:08:19,875 --> 00:08:21,293 Zuma melakukan itu? 99 00:08:32,972 --> 00:08:35,683 Karet. Benar-benar berhasil. 100 00:08:37,059 --> 00:08:40,938 Jangan remehkan para kutu buku dengan sepanci cokelat panas. 101 00:08:48,988 --> 00:08:51,031 Apa? Bagaimana kau melakukannya? 102 00:08:51,115 --> 00:08:53,450 Tak ada yang boleh memakai rodaku. 103 00:09:02,960 --> 00:09:04,003 Ada aku. 104 00:09:06,297 --> 00:09:07,840 Aku bisa mengurusnya. 105 00:09:44,168 --> 00:09:46,170 Mengapa dia melakukan ini? 106 00:09:46,253 --> 00:09:48,130 Dia monster. 107 00:09:49,214 --> 00:09:50,633 Sungguh? 108 00:09:50,716 --> 00:09:53,302 Setelah semua jasaku kepada kalian. 109 00:09:53,385 --> 00:09:55,971 Tanpa aku, kalian tak punya apa-apa! 110 00:09:56,055 --> 00:09:59,892 Jika tak bisa kumiliku, tak ada yang boleh memilikinya. 111 00:10:05,314 --> 00:10:06,565 Dia lagi apa? 112 00:10:14,740 --> 00:10:17,076 Dia akan menjatuhkan piramida. 113 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 Tunggu! Apa yang kau lakukan? 114 00:10:19,912 --> 00:10:22,790 Zuma akan menghancurkan kota. Cegah dia. 115 00:10:22,873 --> 00:10:24,249 Buatlah petir. 116 00:10:25,417 --> 00:10:27,878 Rencananya gagal, Po. 117 00:10:27,961 --> 00:10:31,465 Kupikir sebagian diriku tahu bahwa inilah akhirnya. 118 00:10:37,680 --> 00:10:38,931 Pegang supku. 119 00:10:42,309 --> 00:10:43,560 Selamat datang. 120 00:10:43,644 --> 00:10:45,104 Bagaimana kau tahu? 121 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 Bau mi. Sekarang, lompat. 122 00:11:01,203 --> 00:11:03,497 Ekor kalajengking yang aneh. 123 00:11:03,580 --> 00:11:05,249 Perlu dibantu? 124 00:11:07,960 --> 00:11:09,795 Ayo rebut Storm Wheels. 125 00:11:16,885 --> 00:11:17,719 Awas! 126 00:11:18,387 --> 00:11:21,140 Ia tak akan bertahan lama. 127 00:11:21,223 --> 00:11:24,351 Massa yang ukurannya kini dari kecepatan terminal… 128 00:11:24,435 --> 00:11:26,061 Gawat. Ayo lari. 129 00:11:26,687 --> 00:11:27,688 Sekarang! 130 00:11:51,211 --> 00:11:52,754 Gawat. 131 00:12:08,479 --> 00:12:09,313 Tidak. 132 00:12:46,183 --> 00:12:47,726 Oh, Po. 133 00:13:05,035 --> 00:13:07,204 Kau masih bisa menghentikan ini. 134 00:13:07,788 --> 00:13:11,166 Logatmu berubah-ubah. 135 00:13:16,880 --> 00:13:19,383 Kudengar dari mereka yang kau bantu. 136 00:13:19,466 --> 00:13:23,053 Aku tahu kau memedulikan mereka. Kau Pelindung! 137 00:13:23,136 --> 00:13:25,389 Kau masih bisa, tapi tak begini. 138 00:13:26,557 --> 00:13:27,933 Sudah terlambat. 139 00:13:33,564 --> 00:13:35,023 Tidak! 140 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 Apakah kita baru saja mati? 141 00:14:08,390 --> 00:14:10,100 Senjatanya tak kita dapat. 142 00:14:10,183 --> 00:14:13,312 Semua akan mati begitu dia jatuhkan piramidnya. 143 00:14:24,156 --> 00:14:25,908 Oh! Nak? 144 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Oh! Tidak! 145 00:14:35,500 --> 00:14:37,544 Po-ku. 146 00:14:47,554 --> 00:14:48,388 Tidak. 147 00:14:49,640 --> 00:14:50,474 Tidak. 148 00:15:03,612 --> 00:15:06,657 Itu salah dia. Dia enggan melepaskan. 149 00:15:19,836 --> 00:15:21,797 Apa yang mereka lakukan? 150 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Mereka tak menyerah. 151 00:15:25,550 --> 00:15:26,385 Apa? 152 00:15:38,480 --> 00:15:43,110 Senjata Tianshang dibuat untuk menyekap jiwa mereka yang dikalahkan, 153 00:15:43,193 --> 00:15:46,279 seperti pasukan yang kami dahulu lawan. 154 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 Kita akan terjebak di Storm Wheels dengan orang tua marah? 155 00:15:51,952 --> 00:15:53,578 Po. 156 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 Bukan kita. 157 00:15:58,333 --> 00:16:03,714 Senjata hanya membutuhkan satu jiwa, dan saat ini, ada dua di tubuhmu. 158 00:16:04,673 --> 00:16:06,425 Salah satu dari kita. 159 00:16:07,592 --> 00:16:10,595 Kau punya kekuatan badai. Kau saja. 160 00:16:12,806 --> 00:16:15,767 Kau menyatukan mereka. 161 00:16:15,851 --> 00:16:18,645 Musuh fana, orang lemah, bodoh, mungkin, 162 00:16:18,729 --> 00:16:21,732 tapi kau melihat kekuatan mereka, 163 00:16:21,815 --> 00:16:24,401 seperti halnya pada diriku. 164 00:16:26,737 --> 00:16:29,197 Timku menghancurkan dunia, 165 00:16:29,281 --> 00:16:32,117 tapi kini timmu harus memulihkannya. 166 00:16:32,701 --> 00:16:34,286 Saat kau melakukan itu, 167 00:16:34,369 --> 00:16:36,621 saat kauhancurkan semua senjata, 168 00:16:36,705 --> 00:16:39,082 aku mungkin akhirnya beristirahat. 169 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 Master Mastodon. 170 00:16:43,378 --> 00:16:44,880 Tidak! 171 00:17:18,789 --> 00:17:20,248 Ursa Mayor! 172 00:17:27,672 --> 00:17:28,507 Apa? 173 00:17:33,303 --> 00:17:34,137 Nak? 174 00:17:34,221 --> 00:17:35,514 Aku hidup. 175 00:17:35,597 --> 00:17:36,890 Aku sayang kalian, 176 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 dan kita harus membahas ini nanti… 177 00:18:06,920 --> 00:18:09,297 Kita semua akan mati! 178 00:18:09,381 --> 00:18:11,007 Kau bisa terbang, Bodoh. 179 00:18:11,091 --> 00:18:13,552 Tanganku terlalu takut melepaskannya. 180 00:19:36,760 --> 00:19:40,222 Kali terakhir kita memakai ini, sungguh. 181 00:19:45,685 --> 00:19:47,187 Bagaimana kau… 182 00:19:49,522 --> 00:19:51,358 Storm Wheels butuh jiwa, 183 00:19:51,441 --> 00:19:54,527 Master Mastodon memberikannya agar bisa kita coba. 184 00:20:08,375 --> 00:20:09,542 Woohoo! 185 00:20:11,503 --> 00:20:13,630 Aku korbannya! 186 00:20:13,713 --> 00:20:15,632 Mereka semua menindasku. 187 00:20:18,051 --> 00:20:19,511 Aduh! Sebentar. 188 00:20:20,887 --> 00:20:22,931 Sial. Sungguh? 189 00:20:40,031 --> 00:20:43,118 - Sulit dipercaya. - Ternyata kita berhasil. 190 00:20:43,201 --> 00:20:45,996 Kalian hendak apa setelah Zuma tumbang? 191 00:20:46,079 --> 00:20:48,456 Kami akan mencari pemimpin yang tepat. 192 00:20:48,540 --> 00:20:51,126 Dia yang mengutamakan rakyat. 193 00:20:51,626 --> 00:20:53,086 Kami ingin Pelpel. 194 00:20:56,798 --> 00:20:58,508 Dia pandai berencana! 195 00:20:59,509 --> 00:21:00,343 Aku? 196 00:21:05,849 --> 00:21:08,393 Kurasa kau bisa kembali membuat mainan. 197 00:21:08,476 --> 00:21:10,020 Ya. 198 00:21:10,562 --> 00:21:13,189 Kau berlayar ke Inggris? 199 00:21:13,273 --> 00:21:17,694 Harus cari tahu jika Alfie hancurkan wheels lain, dan remukkan ini. 200 00:21:17,777 --> 00:21:20,655 - Istilah yang kupakai benar? - Salah. 201 00:21:20,739 --> 00:21:23,616 Ya. Aku benar-benar siap ke Inggris. 202 00:21:23,700 --> 00:21:28,997 Alfie selalu berbicara tentang kabut, hujan, tanah. 203 00:21:29,080 --> 00:21:30,999 Serasa aku bisa melihatnya. 204 00:21:32,792 --> 00:21:34,961 Kau ingin ikut dengan kami? 205 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 Sudah kubuat kendaraan antihancur untuk angkut senjatanya! Ya, mau. 206 00:21:41,176 --> 00:21:43,720 Bagus. Si aneh ini akan ikut. 207 00:21:53,104 --> 00:21:55,482 Kami yang ambil alih, Master Mastodon. 208 00:22:06,368 --> 00:22:08,578 Langsung ke Inggris. 209 00:22:08,661 --> 00:22:11,081 Kurasa bagian tersulit sudah lewat. 210 00:22:11,664 --> 00:22:12,874 Tentu saja. 211 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 Terjemahan subtitle oleh Garma