1 00:00:06,340 --> 00:00:10,344 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 ‎뻥튀기 뻥 3 00:00:20,104 --> 00:00:20,938 ‎잡혀라 4 00:00:22,190 --> 00:00:23,232 ‎이 까다로운… 5 00:00:24,484 --> 00:00:25,401 ‎해낼 거야 6 00:00:26,152 --> 00:00:27,695 ‎제발 7 00:00:29,739 --> 00:00:30,740 ‎됐다! 8 00:00:39,248 --> 00:00:40,083 ‎어? 9 00:00:44,962 --> 00:00:46,297 ‎마스토돈 사부? 10 00:00:46,380 --> 00:00:47,590 ‎어? 11 00:00:51,344 --> 00:00:52,929 ‎여기가 어디죠? 12 00:00:53,513 --> 00:00:54,889 ‎네 마음속 13 00:00:54,972 --> 00:00:58,810 ‎내가 네 몸을 지배할 때 ‎네 영혼이 머무는 곳 14 00:00:58,893 --> 00:00:59,936 ‎와! 15 00:01:00,019 --> 00:01:02,230 ‎그래서 국수가 있군요 16 00:01:02,855 --> 00:01:05,108 ‎원소들에 연결됐어 17 00:01:05,191 --> 00:01:07,360 ‎힘이 돌아왔다 18 00:01:07,443 --> 00:01:08,486 ‎와! 19 00:01:08,569 --> 00:01:11,531 ‎웬만큼 상대는 되겠지만 20 00:01:11,614 --> 00:01:15,493 ‎폭풍 바퀴만큼 빨라야 ‎주마를 이길 수 있다 21 00:01:15,576 --> 00:01:19,205 ‎바퀴가 있어야, 나머지 ‎무기들을 찾을 수 있어 22 00:01:19,288 --> 00:01:21,582 ‎제가 어떻게 돕죠? 23 00:01:21,666 --> 00:01:23,668 ‎방해 말고, 여기만 있어 24 00:01:23,751 --> 00:01:26,504 ‎안 돼요, 우린 팀이잖아요 25 00:01:26,587 --> 00:01:29,799 ‎사부 폭풍의 힘이랑 ‎제 쿵푸를 합쳐야죠 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,971 ‎이건 내 임무다 27 00:01:36,222 --> 00:01:37,056 ‎악! 28 00:01:37,807 --> 00:01:39,725 ‎팔다리 하나씩만 맡기세요 29 00:01:39,809 --> 00:01:40,935 ‎안 돼 30 00:01:41,018 --> 00:01:42,353 ‎손가락이랑 눈썹? 31 00:01:42,436 --> 00:01:43,855 ‎안 된다니까! 32 00:01:44,605 --> 00:01:45,439 ‎그냥… 33 00:01:45,523 --> 00:01:48,734 ‎친구들을 돕는 데 ‎나는 없다니까 34 00:01:49,443 --> 00:01:52,405 ‎이 수프가 도움 될 거다 35 00:01:53,114 --> 00:01:55,616 ‎그걸 들여다보면… 36 00:01:59,120 --> 00:02:01,789 ‎먹는 거 아니었어요? 37 00:02:01,873 --> 00:02:04,167 ‎딱 한 번만 더 38 00:02:06,711 --> 00:02:11,591 ‎그걸 들여다보면 ‎바깥세상이 보일 거다 39 00:02:14,260 --> 00:02:16,596 ‎신비한 수프 환영이네요 40 00:02:16,679 --> 00:02:18,347 ‎와 41 00:02:26,022 --> 00:02:27,982 ‎진짜 채찍 못 써? 42 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 ‎몇 번을 말해? 43 00:02:30,318 --> 00:02:35,114 ‎무기들이 충돌하면 ‎도시와 사람들이 전부 파괴돼 44 00:02:35,198 --> 00:02:37,116 ‎알았어 45 00:03:04,393 --> 00:03:05,686 ‎주마 발람 46 00:03:06,979 --> 00:03:08,731 ‎기척 몰라, 팍스? 47 00:03:08,814 --> 00:03:10,566 ‎공격당하고 있습니다 48 00:03:11,150 --> 00:03:13,819 ‎뭐? 진짜? 누구한테? 49 00:03:24,163 --> 00:03:27,333 ‎이런, 정말로 일을 벌였네 50 00:03:27,416 --> 00:03:29,794 ‎모두 죽을 준비됐어요? 51 00:03:33,172 --> 00:03:37,677 ‎내가 할 수 있을지 모르겠어요 ‎난 싸움꾼이 아니라 농부인데 52 00:03:37,760 --> 00:03:39,553 ‎난 국숫집 사장이야 53 00:03:39,637 --> 00:03:41,931 ‎겸손하긴, 옛날에 해적이었어 54 00:03:42,640 --> 00:03:44,100 ‎혼자만 알아 55 00:03:45,559 --> 00:03:48,604 ‎- 진짜 가능하겠어요? ‎- 그냥 주마만 맡겨 56 00:03:51,732 --> 00:03:52,900 ‎포 좀 불러줘요 57 00:03:58,447 --> 00:04:01,826 ‎블레이드! 머릿속이 아주 광활해 58 00:04:01,909 --> 00:04:04,745 ‎잃어버린 행운의 신발도 찾았어 59 00:04:06,664 --> 00:04:07,665 ‎친구 60 00:04:07,748 --> 00:04:10,710 ‎사부가 해낼 거야, 내가 봤어 61 00:04:11,419 --> 00:04:12,962 ‎그런 문제가 아냐… 62 00:04:13,045 --> 00:04:16,465 ‎너랑 같이 싸우는 게 훨씬 좋아 63 00:04:16,549 --> 00:04:20,052 ‎난 늘 너랑 같이 있어 ‎행운의 신발도 64 00:04:20,136 --> 00:04:22,179 ‎우린 절대… 65 00:04:22,680 --> 00:04:24,724 ‎됐어, 시작하자고 66 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 ‎준비? 67 00:04:27,184 --> 00:04:28,936 ‎돌격! 68 00:04:57,757 --> 00:05:00,551 ‎티안샹 무기를 찾으러 왔다 69 00:05:00,634 --> 00:05:02,970 ‎굳이 싸울 건 없고 70 00:05:06,223 --> 00:05:09,852 ‎무슨 얘길 하는지 모르겠네? 71 00:05:09,935 --> 00:05:12,229 ‎넌 이미 충분히 약탈했어 72 00:05:12,313 --> 00:05:15,024 ‎안 내놓으면, 강제로 빼앗겠다 73 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 ‎- 뭔 말인지 알겠어? ‎- 글쎄… 74 00:05:17,943 --> 00:05:19,070 ‎모르겠는데 75 00:05:19,153 --> 00:05:22,031 ‎팍스? 알아서 처리해 줄래? 76 00:05:22,990 --> 00:05:24,408 ‎도시를 지켜라 77 00:05:32,083 --> 00:05:33,334 ‎길을 뚫어 78 00:05:33,417 --> 00:05:35,920 ‎사부가 바퀴부터 찾아야 해 79 00:05:36,629 --> 00:05:37,963 ‎앞으로! 80 00:06:25,553 --> 00:06:27,471 ‎끝장나게 내려치는 번개! 81 00:06:46,157 --> 00:06:48,159 ‎나도 나쁘지 않네! 82 00:06:50,244 --> 00:06:52,246 ‎훌륭하지도 않아 83 00:06:57,042 --> 00:06:59,587 ‎너희들이 날 알게 돼 기뻐 84 00:07:06,177 --> 00:07:08,929 ‎우릴 구해준 거야? 악당이? 85 00:07:09,013 --> 00:07:11,974 ‎우린 마법 무기만 찾으려는 거야 86 00:07:12,558 --> 00:07:13,642 ‎마법 무기? 87 00:07:14,268 --> 00:07:15,186 ‎어? 88 00:07:25,988 --> 00:07:28,199 ‎- 어… ‎- 오… 89 00:07:44,548 --> 00:07:45,925 ‎티칼의 사람들아 90 00:07:46,008 --> 00:07:49,553 ‎두려워 말라, 수호자가 왔다 91 00:07:55,059 --> 00:07:56,143 ‎주마야? 92 00:07:56,227 --> 00:07:57,394 ‎날고 있는데? 93 00:07:58,521 --> 00:08:00,105 ‎주마가 수호자야? 94 00:08:01,065 --> 00:08:02,066 ‎맞다 95 00:08:02,149 --> 00:08:04,944 ‎내가 너희들의 수호자였고 96 00:08:05,027 --> 00:08:08,280 ‎지금도 침략자로부터 ‎너희를 수호할 것이다 97 00:08:10,074 --> 00:08:12,243 ‎각오해라 98 00:08:19,875 --> 00:08:21,293 ‎주마가 그런 거야? 99 00:08:32,972 --> 00:08:35,683 ‎고무가 진짜 효과 있네 100 00:08:37,059 --> 00:08:40,938 ‎코코아 먹는 바보들을 ‎과소평가하지 말라고 101 00:08:48,988 --> 00:08:51,031 ‎뭐야? 어떻게 한 거지? 102 00:08:51,115 --> 00:08:53,450 ‎내 바퀴는 사용 못 해 103 00:09:02,960 --> 00:09:04,003 ‎내가 뒤에 있어요 104 00:09:06,297 --> 00:09:07,840 ‎내가 알아서 해 105 00:09:44,168 --> 00:09:46,170 ‎왜 저러지? 106 00:09:46,253 --> 00:09:48,130 ‎괴물이야 107 00:09:49,214 --> 00:09:50,633 ‎진심이야? 108 00:09:50,716 --> 00:09:53,302 ‎너희를 위해 한 일을 두고도 109 00:09:53,385 --> 00:09:55,971 ‎나 없인, 아무것도 없으면서! 110 00:09:56,055 --> 00:09:59,892 ‎그리고 내가 가질 수 없으면 ‎아무도 못 가져 111 00:10:05,314 --> 00:10:06,565 ‎뭘 하는 거지? 112 00:10:14,740 --> 00:10:17,076 ‎피라미드를 떨어뜨리려 해 113 00:10:17,743 --> 00:10:19,828 ‎잠깐! 여기서 뭐해요? 114 00:10:19,912 --> 00:10:22,790 ‎주마가 도시를 파괴해요 ‎막아야죠 115 00:10:22,873 --> 00:10:24,249 ‎번개를 써요 116 00:10:25,417 --> 00:10:27,878 ‎계획은 실패다, 포 117 00:10:27,961 --> 00:10:31,465 ‎난 이미 이렇게 끝날 줄 ‎알고 있었어 118 00:10:37,680 --> 00:10:38,931 ‎수프나 받아요 119 00:10:42,309 --> 00:10:43,560 ‎잘 돌아왔어 120 00:10:43,644 --> 00:10:45,104 ‎어떻게 알았어? 121 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 ‎국수 냄새, 지금이야, 뛰어 122 00:11:01,203 --> 00:11:03,497 ‎대단한 전갈 꼬리네 123 00:11:03,580 --> 00:11:05,249 ‎도와줄까요? 124 00:11:07,960 --> 00:11:09,795 ‎폭풍 바퀴를 되찾자고 125 00:11:16,885 --> 00:11:17,719 ‎조심! 126 00:11:18,387 --> 00:11:21,140 ‎계속 버티진 못 해 127 00:11:21,223 --> 00:11:24,351 ‎최종 속도에서 현재 ‎저 정도 크기면… 128 00:11:24,435 --> 00:11:26,061 ‎피해야 해요 129 00:11:26,687 --> 00:11:27,688 ‎당장! 130 00:11:51,211 --> 00:11:52,754 ‎안 돼 131 00:12:08,479 --> 00:12:09,313 ‎안 돼 132 00:12:46,183 --> 00:12:47,726 ‎오, 포 133 00:13:05,035 --> 00:13:07,204 ‎지금도 멈출 수 있어 134 00:13:07,788 --> 00:13:11,166 ‎네 말투 정말 종잡을 수 없다 135 00:13:16,880 --> 00:13:19,383 ‎사람들 도운 얘기 들었어 136 00:13:19,466 --> 00:13:23,053 ‎당신도 사람들 신경 쓰잖아 ‎수호자니까! 137 00:13:23,136 --> 00:13:25,389 ‎하지만 이렇게는 아니지 138 00:13:26,557 --> 00:13:27,933 ‎너무 늦었어 139 00:13:33,564 --> 00:13:35,023 ‎안 돼! 140 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 ‎우리… 죽은 거예요? 141 00:14:08,390 --> 00:14:10,100 ‎무기도 못 찾았는데 142 00:14:10,183 --> 00:14:13,312 ‎피라미드가 떨어지면 ‎모두 뭉개질 거예요 143 00:14:24,156 --> 00:14:25,908 ‎오! 아들아? 144 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 ‎안 돼! 145 00:14:35,500 --> 00:14:37,544 ‎우리 포 146 00:14:47,554 --> 00:14:48,388 ‎안 돼! 147 00:14:49,640 --> 00:14:50,474 ‎안 돼 148 00:15:03,612 --> 00:15:06,657 ‎걔 실수야, 놔주질 않았다고 149 00:15:19,836 --> 00:15:21,797 ‎뭣들 하는 거지? 150 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 ‎포기란 없어요 151 00:15:25,550 --> 00:15:26,385 ‎뭐죠? 152 00:15:38,480 --> 00:15:43,110 ‎티안샹 무기는 패배한 영혼을 ‎가두기 위해 만들어졌어 153 00:15:43,193 --> 00:15:46,279 ‎수천 년 전 싸웠던 군대처럼 154 00:15:47,364 --> 00:15:51,118 ‎우리가 옛날 사람들이랑 같이 ‎갇힐 거라고요? 155 00:15:51,952 --> 00:15:53,578 ‎포… 156 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 ‎우리가 아니다 157 00:15:58,333 --> 00:16:03,714 ‎무기는 영혼 하나만을 요구하는데 ‎지금 몸 안엔 둘이 있으니 158 00:16:04,673 --> 00:16:06,425 ‎둘 중 하나군요 159 00:16:07,592 --> 00:16:10,595 ‎폭풍의 힘을 가진 사부가 ‎최고의 기회예요 160 00:16:12,806 --> 00:16:15,767 ‎네가 이들을 모았지 161 00:16:15,851 --> 00:16:18,645 ‎치명적 적, 약골, 바보들이지만 162 00:16:18,729 --> 00:16:21,732 ‎그 안에서 최선을 찾았다 163 00:16:21,815 --> 00:16:24,401 ‎내 안에서 그런 것처럼 164 00:16:26,737 --> 00:16:29,197 ‎내 팀은 세상을 부쉈지만 165 00:16:29,281 --> 00:16:32,117 ‎네 팀은 세상을 구해야 해 166 00:16:32,701 --> 00:16:34,286 ‎그때 167 00:16:34,369 --> 00:16:36,621 ‎네가 무기들을 파괴할 때 168 00:16:36,705 --> 00:16:39,082 ‎난 마침내 평안할 거야 169 00:16:39,166 --> 00:16:40,542 ‎마스토돈 사부… 170 00:16:43,378 --> 00:16:44,880 ‎안 돼요! 171 00:17:18,789 --> 00:17:20,248 ‎얼사 메이저! 172 00:17:27,672 --> 00:17:28,507 ‎뭐지? 173 00:17:33,303 --> 00:17:34,137 ‎아들아? 174 00:17:34,221 --> 00:17:35,514 ‎난 살아났어요 175 00:17:35,597 --> 00:17:36,890 ‎여러분을 사랑하고 176 00:17:36,973 --> 00:17:39,559 ‎이 얘긴 나중에 꼭 다시… 177 00:18:06,920 --> 00:18:09,297 ‎다 죽을 거야! 178 00:18:09,381 --> 00:18:11,007 ‎날아, 바보야 179 00:18:11,091 --> 00:18:13,552 ‎너무 무서워서 손을 못 놔 180 00:19:36,760 --> 00:19:40,222 ‎우리가 이걸 사용하는 건 ‎진짜 마지막이야 181 00:19:45,685 --> 00:19:47,187 ‎어떻게… 182 00:19:49,522 --> 00:19:51,358 ‎바퀴는 영혼이 필요했는데 183 00:19:51,441 --> 00:19:54,527 ‎사부가 자기 걸 내줘서 ‎기회가 생겼어 184 00:20:08,375 --> 00:20:09,542 ‎야호! 185 00:20:11,503 --> 00:20:13,630 ‎내가 피해자야! 186 00:20:13,713 --> 00:20:15,632 ‎내가 괴롭힘당했다고 187 00:20:18,051 --> 00:20:19,511 ‎이런! 잠깐만 188 00:20:20,887 --> 00:20:22,931 ‎제길, 실화야? 189 00:20:40,031 --> 00:20:43,118 ‎- 믿을 수가 없어 ‎- 우리가 해내다니 190 00:20:43,201 --> 00:20:45,996 ‎주마가 물러났는데 어쩔 거야? 191 00:20:46,079 --> 00:20:48,456 ‎바른 지도자를 찾아야죠 192 00:20:48,540 --> 00:20:51,126 ‎자신보다 모두를 위하는 사람 193 00:20:51,626 --> 00:20:53,086 ‎펠펠이 좋겠어 194 00:20:56,798 --> 00:20:58,508 ‎늘 계획이 있으니까! 195 00:20:59,509 --> 00:21:00,343 ‎나? 196 00:21:05,849 --> 00:21:08,393 ‎다시 장난감 만들겠죠 197 00:21:08,476 --> 00:21:10,020 ‎흠, 뭐… 198 00:21:10,562 --> 00:21:13,189 ‎영국으로 떠나나요? 199 00:21:13,273 --> 00:21:17,694 ‎알피가 가져간 바퀴를 확인하고 ‎이걸 다 푸딩으로 만들어야죠 200 00:21:17,777 --> 00:21:20,655 ‎- 나 말 잘 했어? ‎- 전혀 201 00:21:20,739 --> 00:21:23,616 ‎영국 갈 준비 끝났다 202 00:21:23,700 --> 00:21:28,997 ‎알피가 늘 안개, 비 ‎땅에 관해 얘기해 줘서 203 00:21:29,080 --> 00:21:30,999 ‎나도 가본 기분이에요 204 00:21:32,792 --> 00:21:34,961 ‎우리랑 같이 갈래요? 205 00:21:35,587 --> 00:21:40,300 ‎벌써 무기를 담을 가방도 ‎만들어뒀어요, 갈게요! 206 00:21:41,176 --> 00:21:43,720 ‎멋져, 이상한 놈 추가 207 00:21:53,104 --> 00:21:55,482 ‎이제 우리가 맡을게요, 사부 208 00:22:06,368 --> 00:22:08,578 ‎이제 영국으로 가자 209 00:22:08,661 --> 00:22:11,081 ‎힘든 일은 다 끝났겠지? 210 00:22:11,664 --> 00:22:12,874 ‎믿어 211 00:23:05,385 --> 00:23:10,348 ‎자막: 이은주